ID работы: 4517572

Дочь Кефера?

Джен
PG-13
Заморожен
100
Размер:
241 страница, 146 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 731 Отзывы 28 В сборник Скачать

История Кэнти

Настройки текста
Через пару минут -Кто ты? И почему ты хотел убить моего отца? -спросил Бадру. Сейчас они были в комнате Совета, здесь было тихо. Парень, что снился Шерити и пытался убить её деда, стоял, облокотившись о колону. -Я-Кэнти, сын Контора. Наследник Контового царства. И этим всё сказано. -Надо же, и года не прошло. -Хихикнула Озеай. -Так ты знала?! -Вспылила Шерити. -Это могло поменять ход истории. -Пожала плечами принцесса. -Теперь понятно, что ты увидела тогда. -Улыбнулась Лэйла. -Ты прекрасно знаешь, что я тогда увидела. -Подмигнула Озеай. -Вижу. -Хмуро ответила она и раздосадовано посмотрела на Кэнти. -Я не могу его прочесть, хотя Контора прочитывала быстро. -Неужели? Ты действительно не можешь его прочесть? -Усмехнулся Низам. -Низам. -Медленно произнёс их отец. -Да, отец. Прости Лэйла. -Ничего. -Улыбнулась она.-Просто впредь не забывайся. -А мне всё же интересно… -протянула Олуфеми, -что нам теперь с ним сделать? -Позадить в темницу под круглосуточную охрану. -Предложила Африкэйси. -Ага, а при Конторе убить его. -Саркастически ответила Нэйн, выражая несогласие. -К отцу его, да с требованием прекратить войну. -Добавила Олуфеми. -Даже если жизнь его сына будет висеть на волоске, он не станет прекращать войну. -Ответила Лэйла. Начались споры между подростками, взрослые лишь успевали следить за их мыслями. Озеай спокойно отошла от споршиков и подошла к Кэнти. -Почему ты здесь стоишь? -Спросила она, облокачиваясь на колону рядом с ним. -Любой бы на твоём месте сбежал. -Я не любой. -Ответил он и замолчал. -Сейчас я по-настоящему понимаю, что сумел сотворить отец. Глядя на вас всех, я понимаю что дедушка говорил ему всегда. Понимаю, почему женщина в городе никто. -О чём ты? -Мне было всего три месяца, но я помню маму. То, как она улыбалась, пела колыбельную. Служанки во дворце всегда шептались о том, как её украсило материнство. Отец был без ума от мамы, а она видела как страдает народ от жестокого правления, и пыталась это изменить. Но после того, как она пропала, власть окончательно взял в руки дедушка. Отец перестал выходить куда-нибудь, если я его видел, чаще всего он был пьян. Все во дворце старались избегать его, особенно женщины. Он в каждой видел маму. Обещай, что никому не расскажешь то, что я тебе скажу. -Обещаю. Но почему ты мне так веришь? -Может я сошёл с ума, -улыбнулся он, — а может, потому, что ты Лунная дева. -И что же с того? -Мама всегда говорила, что мысли таких людей не может затмить злость или ярость, что они способны здраво судить обо всём, что происходит. И твои потемневшие глаза доказательство тому. Так вот. Сейчас правит не мой отец. Правит мой дед. Я не знаю, как он это сделал, но при помощи одной из семейных драгоценостей, он стал просто идентичен отцу и начал творить ужасные вещи. -Теперь всё ясно. -Кивнул Бадру. Кэнти стал побаиватся, что то, что узнал правитель, розозлит его. Но мужчина лишь сдержанно улыбнулся. -Вот почему Бэнну пришлось защищать детей от него. Теперь всё ясно. -Послушай, Джендэйи- твоя мать, не могла умереть. Не считай её мёртвой. Пока её слова будут звучать, она будет боротся за жизнь, это я знаю точно. -Добавила Бэнну. -Вы знали её? -Спросил Кэнти. -Мы долгое время росли вместе. Я знаю, тебя мучают вопросы, я отвечу на них позже. -Скажи, что часто говорила твоя мать пред тем, как исчезла? -Спросил Бадру. -Secundum ad legenda, legenda dicit? De vita stager de honestum est, Magis et magis mulieres in fluminibus Thonet Natus Est… Nec ultra principes veteris, Fair ad Pharaonem, et regina pulchra! Heredis manebat ad unam, tantum sororem patris mansi apud eum! Una sub cura est de solio… quod… Quod hostes eorum unus ex una cum… Et in lunares orbis, scripturam prophetiae Zgorelo sapientibus usque ad terram. Non solum autem verborum… a populo Dei Verbum, ac tradition em fabulas… Venit tempus: venit hora… Et erunt populi ad urbem redire? Et principes ejus vostanut custodiam urbis suae! -Да. Именно так она говорила. Но что это значит?..
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.