***
— А вот и наш именинник! — Молли кивнула в сторону двери. И правда, Шерлока было трудно узнать: без бороды и с горящими глазами он снова напоминал безбашенного юнца, а в свежем костюме он будто расправил плечи. — Первая за тобой! — Джон передал другу бутылку с шампанским. Откупорив её, Холмс направил горлышко к потолку: — Берегись! Раздался хлопок и из бутылки брызнула газировка. Комнату заполнили аплодисменты. — Передавайте бокалы! — скомандовал детектив. Увлекшись работой бармена, он не заметил, как в комнате снова появился призрак его прошлого. — И мне, пожалуйста! — протянула бокал светловолосая девушка, все так же загадочно улыбаясь. Все в напряжении замолчали. Спокойно приняв у неё бокал, детектив наполнил его и вернул приведению, заглядывая ему в глаза. — Предлагаю тост! — тут же нашлась Шарлотта. — За именинника! — За именинника! — За именинника! — За именинника! Вечеринка пошла своим чередом: Джон рассказывал интересные истории, Лейстрейд дополнял их, Мэри и Молли заливисто смеялись, Майкрофт что-то увлеченно обсуждал с Оззи, миссис Хадсон, в свою очередь, активно пыталась всех накормить, будто она была единственным источником пищи на континенте. Когда поздравления и тосты наконец поутихли, Шерлок немного расслабился. Ему до ужаса хотелось проверить свою догадку. Наконец он нашёл глазами Шарлотту: она сидела в его кресле, на спинке которого умастилась Роза, что старательно заплетала белые волосы девушки в косички. Продолжая следить за разговором, Майкрофт краем глаза внимательно наблюдал за Шерлоком, который в свою очередь мельком поглядывал на Шарлотту, наивно считая, что никто этого не заметит. Со стороны можно было подумать, что он сканирует её или же с интересом рассматривает, но только Майкрофт знал, что в каталоге Шерлока такой взгляд соответствует слову «любуется», что не могло укрыться от глаз старшего брата. Майкрофт помнил, с каким интересом он смотрел на Ирэн, с какой братской нежностью иногда поглядывал на Молли, но что бы Шерлок любовался... Тем более так, в наглую, казалось, не замечая никого. — Я на секунду! — откланялся Майкрофт, направляясь к брату. — А вот и мой именинничек! — Полагаю, маму с папой ты уже вызвал! — фыркнул Холмс. — Кого ещё ты позвал на эту вечеринку? Ирэн? — Как вовремя ты о ней подумал! — сладким голосом ответил тот. — Вечеринку организовывал не я. — Джон? — И не он! — Тогда кому я так обязан? — заинтересованно уточнил Холмс. — Наша мисс Снежная Королева разработала план и структуру чуть больше года назад! — Майкрофт кивнул в сторону Шарлотты. — К сожалению, осуществить она могла его только сейчас. Шерлок напряженно молчал. Опять. В который раз за день. — Ей-богу, ты такой смешной! — расплылся в улыбке Майкрофт, отпивая из бокала. — Так и собрался тут столбом стоять? — Ты прав! — взъерошив волосы, детектив махом опустошил бокал брата, и, вернув ему пустой сосуд, ринулся в бой. — Выпендрежник! — фыркнул Майкрофт. — Удачи, Шерлок Холмс!***
— Получается? — коротко уточнил детектив, присаживаясь в кресло напротив. Роза утвердительно кивнула и аккуратно повернула голову девушки руками, демонстрируя свою работу. — Очень хорошо, Ватсон! — похвалил парихмахершу Шерлок. — Просто блестяще! Роза, смекнув, что к чему, лишь мило улыбнулась в ответ и быстренько слиняла в сторону миссис Хадсон, которая расставляла на столе кексы с шоколадной помадкой. — Она большая умница! — проводив малышку взглядом, улыбнулась Кифф. — У неё хороший учитель! — Я всегда говорил, что из Джона получится отличный отец! — откинулся в кресле Холмс. — А из тебя — крестный папа! — Шарлотта довольно закусила губу, наклонившись вперёд. — Мэри говорила, ты очень заботливый! — Да... Я думал, ты знаешь это! — Конечно! — девушка на секунду отвела взгляд. — Я хотел поговорить с тобой! — наконец выдал из себя Шерлок. — Да! — кивнула Кифф. — Я тоже думаю, что... Нам... Кхм... Надо поговорить! — Именно! — казалось, детективу даже более неловко, чем Шарлин. — Ведь так нормальные люди решают вопросы! — Да, нормальные! — сжав губы, кивнула девушка. — Очень подходящее слово! — Я не о том, что... — активно жестикулируя, придвинулся вперёд Холмс. — Ну, ты же понимаешь... — Да, ты, разумеется, не о том! — сев на самый краюшек кресла, девушка нервно теребила подол платья. — Конечно, ты не о том случае, как я орала посреди психушки... — Конечно нет! — И не о том, как я бредила про детские сказки... — Нет-нет! — И не о том, как ты подыграл мне, что бы хотя бы из здания вывести... — Нет, что ты! Они внимательно смотрели друг на друга в упор. Казалось, ещё немного, и они столкнуться кончиками носов. Их глаза были широко распахнуты, а брови вскинуты, так что их лица приобрели воистину детские выражения. Те самые, когда ребёнок хочет что-то сказать, но лишь безмолвный открывает рот, как рыба, и долго смотрит на тебя, в надежде, что ты поймешь. — Шерлок! — резкий оклик будто лопнул мыльный пузырь вокруг них. — Да, Майкрофт! — слишком резко подскочил Шерлок, от чего Шарлотта, прыгнув, откинулась на спинку кресла. — Шерринфорд на линии! — он протянул брату телефон. — Будешь разговаривать? — Если услышу хоть что-то в ответ! — бодрым голосом ответил детектив, прокладывая аппарат к уху. — Привет, сестренка! Как дела? — он поспешно скрылся в коридоре, прикрыв за собою дверь. — Все в порядке? — аккуратно поинтересовалась у подруги Мэри. — Да, я... — Шарлотта встала, поправив платье. — Думаю, мне просто показалось!***
Празднование продолжалось до самого вечера. Наконец, когда на улице зажглись фонари, а прохожие заторопились, гости принялись расходиться по домам. — Позвони мне потом! — прошептал Джон, укачивая малышку на руках. — Понял? — Да, мамочка, понял! — приняв всепонимающий вид, кивнул в ответ Шерлок. — Вот и славно! — улыбнулась Мэри. — Хороший мальчик, Шерлок, хороший! — она быстро чмокнула его в щеку. Закрыв за последними гостями двери, детектив поднялся обратно в гостиную. В камине тихо потрескивали дрова. Оставшаяся закуска грозилась выжить из холодильника все трупы. Вспомнив, какая отличная печень старого наркомана припрятана в морозилке, Шерлок закинул в рот пару канапе и склонился над столом, на котором по обыкновению были разбросаны папки с делами. Неожиданно, краем уха мужчина уловил звук включенной воды. — И кто, мне интересно, не закрутил кран? — рассуждая вслух, обернулся он. — Оу! На кухне, у раковины, стояла хрупкая фигурка с белыми волосами. — Шар-лотта? — не веря, что именно эту девушку зовут так, окликнул её Шерлок. — Что ты делаешь? — Мою посуду! — как ни в чем ни бывало ответила та, наконец выключив воду. — Миссис Хадсон надоело убирать за тобой, так что я решила, что раз я здесь, то могу немного помочь! — сняв перчатки, она вытерла руки о кухонное полотенце. — Уже уезжаешь? — осторожно уточнил детектив, рассматривая тарелку с оставшимися кексами. — Не совсем! — девушка оперлась на столешницу. — Завтра тренировка у новобранцев, Оззи обещал показать пару приёмов, так что сегодня останусь у него. — А мне показалось у них с Молли другие планы! — Все равно мои вещи в гостинице! — безразлично пожала плечами Кифф. — Так ты хотел поговорить! — Да! — твёрдо кивнул детектив. — Ну давай! — девушка устроилась поудобнее. — Как продвигаются твои поиски себя? — издалека начал Холмс. — Хорошо! Вроде, нашла! — И как? — Что «и как»? — Как ощущения? — попытался объяснить детектив. — Ты чувствуешь себя счастливой? — Двойственно! — честно призналась девушка. — Немного. — Оу... Понятно! — детектив почесал затылок. — Почему? — Что, прости? — Почему ты так нервничаешь, разговаривая со мной? — уточнила девушка, заглядывая детективу в глаза. — Это не похоже на тебя! — Я не спал четверо суток, должно быть, у меня психоз! — отшутился Шерлок. — Тогда ладно! — подала плечами девушка. — А то мне как-то неловко от того, что мы разговариваем как 15-летние подрост... — Я хотел узнать! — оборвал её детектив. — То, что ты приехала... И есть то, о чем ты говорила? — А что я говорила? — уточнила девушка. — Я хотел спросить у тебя! — выпрямился детектив. — Да, я... — теперь уже занервничала Шарлотта. — Должна тебе кое-что отдать! — Как подарок? — Почти! — порывшись в рюкзаке, она протянула детективу папку. — Тут моё дело! Все обо мне от начала начал! — она слегка вздрогнула, когда он взял конверт в руки. — И зачем это мне? — покрутив его в руках, детектив положил его на стол. — Ты совсем не знаешь меня! Здесь все, что есть! — Отлично, и зачем мне ЭТО? — мужчина смотрел на девушку выжидающе. — Я думала, что... — она хотела что-то сказать, но промолчала. — Не важно! Раз подарка у меня нет, то... — Ты все ещё можешь исправить положение! — детектив вышел из комнаты и через секунду вернулся в пальто. — Не смотри на меня так, Шарлотта О'Кифф, последние пять веков джентльмены узнавали даму путём общения! — на лице у детектива сияла победоносная улыбка. — Как насчёт ужина? — С удовольствием! — улыбнулась девушка направляясь к вешалке. — Надеюсь, твоё пальто все такое же ро... — он не закончил, так как Шарлотта проскользнула мимо него к лестнице, характерным движением поставив воротник того же розового пальто, что и год назад. Окинув её одобрительные взглядом, Шерлок прикрыл за собой двери. Вечер переставал быть томным.