ID работы: 4519448

Падший ангел

Гет
NC-17
Завершён
67
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
70 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 34 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 7 Смерть и плач

Настройки текста
— Плоть от плоти, кровь от крови. Зову тебя, услышь мой зов! В этот мир приди ко мне, мама, — кончиком кинжала я чуть проткнула свой указательный палец, и капля крови упала на круг с изображением трёхлиста, который я нарисовала мелом на полу чердака. Ничего не происходит! — Чёрт! — в гневе я перевернула стол. Она покинула меня. Всё ещё не могу поверить. Ходя по коридору, я наступала на разбитые стёкла. Дом до сих пор в не в порядке: осколки, кровь и следы борьбы. Завтра будут похороны. Заходя к ней в комнату, кажется, что сейчас она выйдет, обнимет, начнёт затрагивать темы с парнями. Но всё это теперь в прошлом. Я осталась одна. Вряд ли ковен примет меня: они терпели полукровку только из-за матери. Сейчас нельзя останавливаться. Нужно придумать другое заклинание! Или же найти кого-нибудь из магического мира, даже если это будет стоить мне жизни. Нужно вернуть время назад, чтобы я смогла спасти её. Дверь чердака открылась и в комнату вошёл Гарольд, а за ним — Алиссия. — Боже, у тебя кровь! — беспокойно произнесла Алиссия. Она подала мне тряпочку и сильно нажала на место раны. — Где мама? — мой голос был сиплым. — Мы закрыли её тело, — Гарольд обошёл круг из трёхлиста. — Тео идёт за теми, кто приказал это сделать. Элизабет, знаю, ты хочешь вернуть свою маму, но заклинания и круги не вернут Габи! — Надо найти кого-нибудь из магического мира! И, к тому же, это не ваше дело. Уходите отсюда. — Лиз, ты не одна! У тебя теперь есть мы, — Алиссия обняла меня крепче и посмотрела мне в глаза. Я начала исторический смеяться: — Вампиры?! Серьёзно? Цвет глаз Алиссии напоминал оттенки фиалки. Златовласая, статная женщина и высокий мужчина-вампир будут моими новыми родителями. Прекрасно. Что ещё жизнь подсунет мне? — Отдохни, завтра тебе нужны будут силы, — попросила Алиссия. У меня не было сил спорить с кем-то. Они правы: сидя на чердаке и придумывая заклинания, ничего не изменишь. Я легла на кровать мамы и вздохнула запах подушки. От неё исходит её запах. Из глаз потекли слёзы — теперь себя сдерживать нет смысла. Я кричала и громко плакала. — Почему?! Почему не я? Не знаю, сколько текли мои слёзы. Сколько проплакала? Глаза опухли, лицо покраснело, чувствую себя ужасно; с этим же чувством я закрыла глаза. Было так больно. Не знаю, было ли мне когда-либо больнее, чем сейчас.

***

В часовне присутствующих рассадили быстро. Я села в первом ряду, между Алиссией и Сарой. Началась заупокойная служба. Присутствующие поднялись со своих мест для прощания. — Сегодня мы будем хоронить нашу сестру Габриэль. Давайте помолимся за неё, — произнес священник, стоя перед гробом. Он сложил руки вперед и начал произносить молитву. В зале были только ведьмы и близкие друзья. Дышать становилось тяжелее. Алисия сидела слева от меня, накрыв своей ладонью мою. Сара и Хейли тоже присутствовали на прощании — они сидели на правую руку от меня. Я положила голову на плечо Сары, трясясь от плача. Весь день моя подруга провела со мной — поддержка была мне необходима. — Все будет хорошо, Лиз, — тихо шептала Хейли. Крис и Гарольд сидели сзади нас — они были одеты в костюмы. В начале церемонии Крис выразил свои соболезнования, а Тео не появлялся вообще. Сидящие в помещении ведьмы бросали косые взгляды на семью Брукс, считая, что именно они виновны в смерти. С прощальной речью выступила Тетя Мари, вслед за ней — ещё несколько ведьм, и служба завершилась. Церемония шла дольше, чем я думала. Простившись с мамой, мне пришлось провожать всех гостей и слушать их соболезнования. За всё время рядом были Алиссия, Сара и Хейли. Домой я вернулась только вечером. Сара хотела пойти со мной, но мне пришлось отказать ей. Сейчас побыть одной пойдёт мне на пользу. — Что ты будешь делать теперь? — спросила подруга. Я пожала плечами. В своём завещании мама объявила меня полноправной, но несовершеннолетней наследницей; до совершеннолетия опекунами назначались Гарольд и Алиссия, что меня сильно удивило. Неужели мама так сильно им доверяет? Мои ноги уже не держали меня, усталость брала верх. Внутри дома было всё убрано: уверена, это дело рук Хейли и Алиссии. Стоило мне лечь на кровать, как в парадную дверь постучали. Но я не открывала — достаточно гостей на сегодня. В дверь стучали примерно минут пять. — Игнорируй, игнорируй, Лиз, — повторяла я. Через минуту кто-то уже стучался в мое окно: — Кто ты, чёрт возьми?! — Тео. В сердце словно поступил удар. Пришлось встать и открыть окно, чтобы пригласить в дом Тео. Я подняла раму и равнодушно сказала: — Что ты здесь делаешь? — не успела я моргнуть, как Тео оказался у меня за спиной. — Не делай больше так, — мой голос был слегка раздражительным. — Прости, — Тео виновато поднял руки и извинился. — Меня не было на прощании, поэтому прими мои соболезнования. — Ладно, прости, — я обошла Тео и села на край кровати. — Так что ты здесь делаешь? — Нам нужно кое-куда поехать. Собирайся. — Куда?! В такую-то ночь, ещё и с тобой? — удивлённо спросила я. — К-хм... Я глубоко вздохнула и сдалась. — Выйди из комнаты. Переоденусь и спущусь. Не знаю, куда мы ехали и зачем. Всё слишком запутано. Когда мы свернули на светофоре в квартале тёти Мари, пазл в голове собрался. — Ты везёшь меня на собрание? Зачем? Зачем ты везёшь меня туда, где мне будут не рады? — Моя семья тоже там будет. Я буду рядом. Мы прибыли на место — собрание проходит обычно у тёти Мари. Она была удивительной женщиной. Мари потеряла мужа десять лет назад; став вдовой, больше ни с кем не связывала себя узами брака. Тео постучал в парадную дверь. Та отворилась: на пороге стояла тётя. Увидев меня, она начала расцеловывать мои щёки и обнимать меня. — Элизабет, я так рада, что ты пришла, — в её голосе слышалось нотки беспокойства. — Да, — улыбнувшись, сказала я. Мари было почти сорок. Она была немного полненькой, среднего роста. Её каштановые волосы вились и доходили ей до лопатки. Я вошла в дом. Внутри было просторно, мы с Тео прошли в гостиную. Там нас уже ждали вся семья Брукс и девять ведьм, которые не так уж были рады моему приходу. Все они входили в ковен, и я знала каждую женщину. Алиссия подошла ко мне и притянула к себе. — Прости что потревожили, — мило сказала она. С мамой Тео повезло. Она была прекрасной женщиной. Хотя мы знакомы несколько дней, знаю я её лучше многих собравшихся здесь ведьм. Гарольд и Мари отошли в сторону и начали что-то обсуждать вполголоса. В самом центре комнаты стоял огромный круглый стол, а вокруг — тринадцать стульев. Ведьмы одна за другой занимали свои места. Алиссия посадила меня рядом с собой; Гарольд вместе со своими сыновьями сел напротив меня: Тео сел справа от него, Крис — слева. — Что ж, начнём, — объявила Мари. Голос её был полон серьезности. — Вчера ночью от нас ушла наша сестра, глава ковена. В городе спокойно ходят ищейки! Наш ковен скоро исчезнет! — Что ты предлагаешь, Мари? — спросила одна из ведьм. — Габриель убила ищейка. — Мы должны счистить город! Перебить всех лишних. — Это был не ищейка, — спокойно, но громко сказала я. Всё внимание было обращено на меня. — Это был больше, чем ищейкя. — Элизабет права! — согласился Гарольд. Все, кроме меня, смотрели на него, недоумевая. — Фурриаты или оборотни? У них храбрости не хватит, чтобы совершать такие злодеяния в городе ведьм, — возразила ему тётя Мари. — Может, это Ваших рук дело, Гарольд? Вы хотите переложить вину на других, — заявила Кларисса, сидевшая возле Мари. От Клариссы можно было ожидать такое обвинение: она за словом в карман не лезет. Всегда остра на язык. Внешностью похожа на Мари, вот только она худее, и волосы собраны в тугой пучок. — Что за гнусное обвинение? — горячо возразил Гарольд. — Вы думаете, что я буду плевать в колодец, откуда пью? Я не настолько глуп. Началось дискуссия. — Откуда знаешь, Гарольд? Может, это твои дети в тайне от тебя проворачивают это дело? — крикнула ещё одна ведьма. Кларисса поддержала её. В этот момент Тео и Крис издали глухой смешок. — Хватит, — резко крикнул Гарольд и ударил по столу. Я вздрогнула. Он был в ярости; да уж, этого дяденьку лучше не злить. Все мгновенно успокоились. Но вот его жена и дочь всё сидели и спокойно слушали обвинения двух сторон. — Вы можете обвинять меня, но моих детей и мою семью — не позволю, — медленно, но с гневом произнёс он. — Думаешь, мы вам поверим? — не унимались ведьмы, но Мари остановила их. — Я верю им, — спокойно произнесла она. — Если они говорят, что невиновны — это так. У вас нет доказательств того, что это делает его семья. — Как вы знаете, фурриаты падки на деньги. Тот, кто заплатит им большую сумму, становится их хозяином. Получается, что враг — не фурриаты, а тот, кто им платит, — сказал Теодор. — Но сейчас мы даже неуверенны. Может, это оборотни? Все ошарашено на него посмотрели. — Может, это вы им платите? — произнесла одна из ведьм. — Выбирайте выражения, — ответил Крис; его голубые глаза были холодны как никогда, — ваши обвинения начинают меня раздражать. Если бы мы это сделали, то, поверьте, не стали бы нанимать фурриатов: убивали бы сами, да так, что даже никто не заподозрит. — Давайте обсудим кое-что ещё, — начала Кларисса. — Как мы знаем, Элизабет осталась одна. Её силы некому контролировать. — Элизабет с этого момента будет с моей семьёй. Опекунство над ней возьмём мы с женой. — оповестил Гарольд.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.