ID работы: 4521054

Принц в сером пальто

Гет
PG-13
Завершён
72
floma. бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
65 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 49 Отзывы 24 В сборник Скачать

2.

Настройки текста
Ариэль вернулась домой, когда стрелки часов почти дошли до полуночи. Несмотря на поздний час, у двери ее встретила горничная Аннет, молодая и красивая женщина тридцати лет с вечным румянцем на щеках и очень живым огоньком в глазах. — Здравствуйте, мисс, — она улыбнулась, забирая у девушки пальто. — Как прошел день? — Здравствуй, Аннет, хорошо, спасибо. Папа дома? — она подошла к зеркалу в прихожей и поправила волосы, которые слегка потеряли объем к вечеру. — Нет, мисс, — ответила та. — Хотите чего-нибудь? Ариэль удержала в себе печальный вздох, тепло улыбнулась женщине и попросила у нее чай с лимоном. — Я буду в гостиной, — предупредила рыжеволосая. Когда Ариэль была маленькой, она любила этот дом. Он казался ей замком из мультфильма "Красавица и чудовище" (ее любимым, "Русалочка", вопреки имени, ее совсем не привлекала), потому что был большим и неизведанным. Маленькая Ари бегала по этажам и представляла себя принцессой Бель, жизнь которой резко поменялась после встречи с Чудовищем. Но этот дом был вовсе не сказочным, он был очень холодным, и ничего не могло растопить невидимый лед, вросший в каждый кирпичик. Это она поняла уже будучи подростком, когда осознала, что домой не очень хочется возвращаться. Возможно, именно поэтому отец буквально жил на работе. Дом становится пустым, когда в нем нет настоящего семейного тепла. Да, он был огромным, дорого обставленным и даже уютным, еще бы, интерьером занимался очень известный дизайнер. Внутреннее убранство, уместно сочетающее в себе последнее слово техники и старинную романтику, поражало гостей. Но дом прежде всего должен оставаться домом, а не выставочной композицией. Девушка села в кресло у камина, чтобы согреться. Она подогнула ноги под себя и достала из сумки подарок незнакомца из парка. Девушка бережно провела пальцами по обложке книги и открыла ее. Ариэль была удивлена, когда поняла, что за книга сейчас перед ней. Она ожидала чего угодно, но не сказки. Мало того, эту сказку она когда-то читала. Антуан де Сент-Экзюпери Маленький принц Автор посвящал свою сказку взрослому человеку по имени Леон Верт, но адресовал он это будто бы в прошлое, не взрослому мужчине, а маленькому мальчику, которым его друг когда-то был. Ниже синей пастой было приписано следующее: Я книжки писать не умею. К моему великому сожалению. Если бы умел, поверь, я написал бы и посвятил тебе. Я вообще писал бы только для тебя. Я знаю, что должен подарить тебе частичку себя, моя милая Маргарет. Но как я уже сказал, талантом к письму я не обладаю. А это моя любимая сказка. И поверь, она не только для детей. Твой Грегори. 1950 г. Ариэль удивленно подняла брови. Потому что ниже была еще одна приписка. В отличие от первой, она была написана на скорую руку, вероятно, почти набегу: Как и мой предшественник, я тоже не умею писать книги, а ты невероятно красивая в этом зеленом пальто. Поэтому у тебя должна быть частичка странного парня из парка. @let'scountthestars Н. 2015 г. Девушка усмехнулась, честно говоря, ее немного расстроило то, что это просто был необычный способ познакомиться. Загадка за доли секунды растворилась в воздухе, но она все-таки потянулась к своему телефону, чтобы отправить странному парню из парка сообщение. В этот момент Аннет как раз принесла чай. Аннет всегда радовалась, видя Ари с книгой, юная мисс становилась счастливее, когда читала. Профиль молодого человека в твиттере был закрытым, так что Ари пришлось отправить ему запрос на подписку, который он почти сразу же принял. Его страничка была почти пустой, все оформление в черно-белом стиле, а на иконке его фото в профиль. @ArchMiller: Окей, это было своеобразно. @let'scountthestars: Что? Ари смутилась. Казаться ему глупой она не хотела, тот взгляд в парке до сих пор не выходил из головы. Она задумалась, был ли это просто оригинальный подкат или все-таки нет, теперь у нее появились сомнения. @ArchMiller: Что? @let'scountthestars: Хмм... @let'scountthestars: Ты прочла сказку? @ArchMiller: Я читала ее в детстве. @let'scountthestars: И что? @ArchMiller: Ты очень странный. @let'scountthestars: Да, это точно. @let'scountthestars: Прочитай сказку, Ариэль. @ArchMiller: А если не прочитаю? @let'scountthestars: Думаю, многое потеряешь. @let'scountthestars: Тебе будет интересно. Обещаю. @ArchMiller: Ты меня не знаешь. Ты не можешь быть уверен, а значит, не можешь и обещать. @let'scountthestars: Если я странный, то ты сложная. Просто прочти и все. Сначала Ариэль отнеслась к книге с картинками скептически, будто бы вредничая парню в сером пальто из парка. И ее совсем не волновало, что сейчас он не видел ее, не читал ее мыслей по этому поводу. Но как только она дошла до конца третьей главы, ее поза перестала быть расслабленной, а мысли язвительными. Девушка выпрямилась, несколько раз перечитав последнюю фразу главы, которая была выделена цветным маркером зеленого цвета. "Если идти все прямо да прямо, далеко не уйдешь..."* Дальше пометки появлялись чаще, девушка все пыталась найти между ними закономерность, ведь они все были сделаны разными пастами, скорее всего, в разное время и разными людьми, но она так ни к чему и не пришла. Выделенные строчки оставались для нее выделенными кем-то когда-то словами, которые, непременно, имели огромный смысл и несли за собой больше, чем она пока могла понять. @ArchMiller: Кто делал пометки в книге? @let'scountthestars: Разные люди. Я не всех знаю. @ArchMiller: А ты делал? @let'scountthestars: Я люблю чиркать. @ArchMiller: Что? @let'scountthestars: Признайся, интересно, да? @let'scountthestars: Я был прав! @ArchMiller: Я совсем не понимаю, к чему это. Все это с самого начала. Это странно. @ArchMiller: И ты странный. @let'scountthestars: Зачем тебе вооще думать об этом? @let'scountthestars: Просто наслаждайся хорошей книгой. @let'scountthestars: Я уже говорил, что ты очень сложная? "Знаешь... когда очень грустно, хорошо поглядеть, как заходит солнце..." "Значит, в тот день, когда ты видел сорок три заката, тебе было очень грустно?" Ариэль несколько раз перечитала эти строчки, сердце ее трепетно сжималось каждый раз, когда она делала это снова. Ее мама очень любила закаты. Почти так же сильно, как свою дочь. Ари мало что помнила о ней, потому что она ушла очень рано. В основном это были лишь детали, фрагменты, то, что она урвала у судьбы или у своей памяти. Для кого-то эти факты значили бы ничего, но это все, что было у Ариэль. У мамы были нежные руки, и от ее волос пахло яблоками. Она носила браслет с множеством звенящих подвесок и читала дочке добрые сказки на ночь. Мама любила закаты, и когда они смотрели на них вместе, она любила повторять, что в ту самую минуту, когда солнце заходит за горизонт в Нью-Йорке, кто-то счастливый наблюдает за рассветом в другой точке земли. Ари тогда совсем не понимала, как это возможно. Сейчас она понимала намного больше. И каждый раз, когда она наблюдала закат, ей становилось грустно, но это была приятная грусть. Она искренне верила в ту самую минуту, когда солнце заходит за горизонт в Нью-Йорке, ее мама счастливая наблюдает за рассветом где-то на другой стороне Вселенной. Рыжеволосая нервно кусала губу, борясь с желанием взять ручку и подчеркнуть эти слова. Она не знала, есть ли у нее на это право. @ArchMiller: Я могу кое-что подчеркнуть здесь? @let'scountthestars: Конечно. Это теперь твоя книга. @ArchMiller: Хорошо. Спасибо. Ариэль взяла в руки черную ручку и сначала очень неуверенно, а потом все сильнее надавливая на бумагу, нарисовала по краям диалога волнистые линии, очерчивая рамку. Последовав примеру своих предшественников, она схематически изобразила закат на полях. *здесь и далее цитаты Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц".
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.