Тигры в клетке. Into Darkness/Sherlock

NC-21
Завершён
43
1
автор
Размер:
95 страниц, 39 285 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
43 Нравится 17 Отзывы 18 В сборник

Глава 10

Настройки
Глава 10. Хан шагнул в его воспоминание словно в комнату, и вдруг жаркое пламя с грохотом выкинуло волной взрыва. Эта комната горела. Он увидел возле раскуроченного стола тело мальчика в желтом защитном комбинезоне и маске. Он лежал вниз лицом и не мог пошевелиться. Пёс рядом с ним с громким лаем пытался заставить хозяина подняться. Огонь пожирал комнату, подбирался все ближе. Но оглушенный взрывом ребёнок не двигался, лишь таращился перед собой, медленно теряя сознание. Пёс уже отчаялся докричаться, схватил зубами рукав мальчика и потащил к выходу. Рыча и скуля, он упрямо вгрызался в прочную ткань и тянул за собой тяжелую ношу. Огонь разбушевался, часть шкафа с треском осыпалась, взметая вверх клочки горящей одежды. Стая искр, охватила медную шкуру. Пёс жалобно скулил и повизгивал, но не отпускал рукав, пока не вытащил ребёнка на лужайку. Родители, обслуга и пожарные подбежали к мальчику и унесли его в машину скорой помощи, не заметив, что пёс, объятый огнём, крутится на месте, истошно вереща. Стенания слились с воем сирен, оглушив Хана. Он выскочил прочь и захлопнул дверь. Отдышавшись в узком проёме коридора, Синг пошел дальше и осторожно приоткрыл следующую дверь. Белый свет залил лицо, тесный кабинет освещали два огромных окна. Лето шумело листвой и билось сочными ветками в стекла. На кушетке лежал медно-красный пёс. Красивую шерсть припорошило пеплом, тело стянули жесткие бинты. Он быстро дышал, вывалив язык из пасти и поскуливал. Шерлок держал его лапу и плакал. Капельница давно влила в вены яд, избавляя пса от мучений. Отец и мать твердили, что это не его вина. Но Шерлок знал, что он виноват. Он хотел отомстить обидчикам, хотел приготовить вещество, которое избавило бы его и Ред Берда от издевательств навсегда, но он ошибся и смешал реактивы в опасной комбинации. Когда медные бока Ред берда перестали вздыматься, чёрные глаза потускнели. Мальчик стёр слёзы, взял на руки непомерно огромную псину и прошел прочь из кабинета. Его догнали и попытались отобрать труп пса. Мальчик отбивался и кричал. - Не трогайте! Он мой! Он спас меня! Не вы! Я сам похороню его, не мешайте! Не трогайте его! Запах сырой земли ударил в ноздри, и вот Хан уже стоит в саду. Тёмно-зеленые кусты отцветших роз отгородили небольшой участок зелени, где разверзлась свежая яма. Весь грязный и взлохмаченный, Шерлок вылез на поверхность. Стерев рукавом забившуюся в нос грязь, он окинул взглядом могилку. На дне, укутанный в простыню, лежал лучший друг. - Не печалься, братец, у тебя ещё будет много таких, как Ред Берт. – сказал подошедший мальчик, чуть старше на вид. Холмс вдруг огрызнулся. - Мне больше никто не нужен! Тот опустил грустный взгляд, но ничего не ответил. Шерлок схватил лопату и гневно принялся закидывать яму землёй, вытирая приставучие слёзы. Мальчик растаял, будто и вовсе не появлялся. Шерлок продолжал работать лопатой, не замечая, как за спиной проплыл силуэт, знакомая рука скользнула по мокрым волосам. Он на секунду замер и огляделся. Наверное, показалось. Он один. Сад пуст.» Мягкие пальцы нежно коснулись высоких скул и, лаская, спустились по шее, расстёгивая воротник тёмной рубашки. Шерлок лежал на спине, ощущая, как чувственные руки гладят его тело, сминая тонкую ткань, оголяя торс. Пухлые губы коснулись ключицы, проделывая дорожку из лёгких поцелуев, уходя всё ниже. Сквозь полуоткрытые веки, он разглядел стройный женский силуэт с длинными распущенными волосами, накрывающие обнаженную спину подобно чёрной мантии. Изящные руки бесцеремонно зарылись в кудри, притягивая к алым губам за жарким поцелуем. Он узнал это лицо. Эта Женщина! Как всегда, безупречна, с хищным взглядом кошки и упругой грудью. Он едва ли не забылся, когда их языки сплелись, обдавая чресла кипятком. Осознание вернулось не сразу. Он с силой оттолкнул её и выскочил из видения. Оказавшись сидящим в кровати, он сразу нашел глазами Хана, который стоял, прислонившись к двери плечом. - Какого чёрта! -выпалил Шерлок. Было стыдно, и обидно, словно его оскорбили этой невинной забавой. - Я решил, что это тебя расслабит. – невозмутимо констатировал Хан. - Ты ошибся. Вон из моей комнаты! – рыкнул Шерлок. Хан пожал плечами и вышел прочь, бросив через плечо: - Мы подлетаем. Приготовься. Злость на Хана из-за его недопустимого поступка, всё ещё кипела в жилах. Как он мог, использовать Ирэн таким грязным способом? Он думал, что они играют честно. Выходит, нет. Но обида быстро отступила, ибо они уже приземлились на планету Биррас. Наконец-то можно будет выйти, ощутить ногами землю, а не холодный металл, и наполнить лёгкие чистым воздухом. Планета оказалась зелёной и жаркой, вся покрытая непролазными джунглями, ярко-зелёная как малахит, с извилистыми реками и крутыми водопадами. Изобилие растительности подсказывало наличие не только разнообразных по красоте деревьев, но и жутких монстров, кишмя кишащие в таких местах. Что уж говорить о насекомых, мелких кровососущих упырей, от чьих укусов можно подхватить внеземную хворь или вовсе умереть, раздувшись как пузырь. Паниковать сейчас не было смысла, ведь ещё ничего не произошло. Когда двери наружу открылись, в пыльные залы залетел первый свежий ветер. Шерлок вдохнул, будто впервые в жизни. Воздух показался невообразимо чистым и свежим. Лицо грели полуденные лучи солнца, узкие листья с сочным хрустом приминались под подошвами. Незабываемое чувство свободы ненавязчиво заползло и растянуло губы в улыбке. - Повсюду дикие звери. Не отходи от корабля. – Хан закрыл кожаным капюшоном лицо и закинул на плечо рюкзак. Лёгкий бластер и пара ножей виднелись за поясом. Чёрную военную форму прикрывал длинный плащ, закрывавший целиком до самых ботинок. - Куда ты собрался? - спросил Шерлок, недоверчиво глядя на бластер. - Нужно кое-что забрать. Меня не будет около часа. Постарайся не быть съеденным к моему приходу. - Скажу, чтоб жевали медленней. -саркастично выплюнул Шерлок, совсем не в восторге от решения Хана пойти в одиночку, но скорее делая вид. После новости о высадке, Шерлок тут же решил воспользоваться удобной ситуацией и подготовил приблизительный план. Синга не будет час, вполне можно успеть осуществить задуманное. Пока шло приземление, Шерлок разглядел небольшую деревушку в паре километров от места высадки. Когда Хан исчез среди деревьев, отсчёт пошел. Шерлок ещё немного постоял, наслаждаясь густым запахом цветов, попрощался с огромной поляной, которая послужила посадочной площадкой, и, не торопясь, зашел внутрь. Если Хан и был поблизости, Шерлок его не чувствовал. Но создать видимость, что он просто вернулся, было необходимо. Взбежав на капитанский мостик, он схватил бластер, заложил его за пояс. Заскочил в лифт, хлопнув кнопку нижней палубы. Кабина перенесла его в дальнюю часть корабля, где Хан прятал пленника. Забежав в отсек, он схватил под локти оторопевшего адмирала и поволок его по коридорам наружу. Тот неистово упирался и кричал бессвязно как ополоумевший. Пришлось скрутить руки, чтобы не брыкался. Из-за страха и слабости бедняга вис на плече как мешок с костями, упрямо не желая идти своими ногами. Шерлок в сердцах выпнул его из корабля прямо лицом в землю. При виде зелени вокруг и чистого неба безумец просветлел. - Вставай! Ну же! Чёрт возьми ... - пыхтел детектив, волоча за шкирку уже смеющегося в эйфории пленника. Он тащил его по лесу в сторону деревни, проклиная всё на свете: мелкую мошкару, что лезла и забивала нос, плотные ряды лиан, через которых приходилось перелазить с довеском в виде барахтающегося аппендицита на плече, и прочую мелкую тварь, мешающуюся под ногами. Но оставить его там, в зловонной камере, где его ждут только пытки, а в конце и вероятная смерть, Шерлок не мог. Он не такой, как Хан, и никогда таким не станет. То помутнение, что пришло ему после показанных Ханом ужасов - это всего лишь игра эмоций, которые он по своему малодушию позволил впустить в себя. У него есть правила, он никогда не причинит вред ради собственного удовольствия. Хан может убеждать его сколь угодно долго, но это выбор слабых и ничтожных людей, а не Шерлока Холмса. Путь им пригородил неглубокий ручей. За ним виднелась негустая гряда деревьев и поле с высокой травой, над которой Шерлок заметил вертикальные змеи дыма. Деревня была как раз за этим полем. Но сначала им нужно перейти ручей. Как только ступни бедняги адмирала коснулись воды, он взвыл и чуть не вскарабкался Шерлоку прямо на голову. Еле отодрав от себя его тщедушную тушку, Шерлок бросил его на землю: - Ну, вот что, адмирал Брейди! Не испытывайте моё терпение! Я пытаюсь вас спасти! Хана тут нет, но если вы будете и дальше вести себя подобным образом, узнаете, что в гневе я вдвойне страшнее! Встаньте! Ну же! Нехотя и с опаской, тот всё же нашел в себе силы и выпрямился в полный рост. Это был явный прогресс. Шерлок начал осторожно ступать на широкие камни и быстро проделал половину пути, оказавшись на середине ручья. Брейди всё ещё боялся идти следом и трусливо стоял на берегу, переминаясь с ноги на ногу. Шерлок отчаянно выдохнул. Этот остолоп совсем не помогал в своём же спасении, будто нарочно. Шерлока вдруг осенило. «Ублюдок. Но ты не оставил мне выхода». Он присел на корточки, вытащил из кармана когда-то давно забытый там кусок крекера и поманил им, тихо присвистывая, а затем хлопнул себя по колену: - Иди сюда! Ну же! Иди сюда! - почти ласково звал его Шерлок. Брейди с опаской, поджав руки к груди, вцепился глазами в кусочек еды, что купил его с потрохами. Он поддался и ступил на первый камень. - Давай! Иди сюда! Ты меня вынудил, мать твою! Хороший пёсик! Давай! Давай! Брейди осторожно шел к нему, не сводя глаз с еды, будто потеряй он из виду крекер, он тут же забудет, что надо делать и где вообще находится. Когда ручей был позади, Шерлок обрадовался половине пройденного пути и кинул Брейди угощение. Генерал проглотил крекер, не жуя. Вскоре Брейди уже шел сам, пока неуверенно и непрерывно оглядываясь, но хотя бы не висел на детективе как дохлый гусь. Они зашли в высокую траву, что была Шерлоку при его росте где-то по плечо, а деревня уже отчетливо виднелась на горизонте. Скоро всё кончится. Генерал окажется среди людей, а возможно и нет, но так или иначе попадёт в цивилизацию, там ему помогут и, возможно, в недалёком будущем, звездный флот его отыщет. Но его психическое здоровье было загублено навсегда. Печальный конец генерала Дугласа Брейди. Громкий крик разорвал уши. Шерлок зажал голову руками и взглянул на небо. Колоссального вида чудовище с длинными вытянутыми крыльями и зубастым клювом летело прямо на них. Шерлок тут же пригнулся, выискивая глазами пленника. Брейди кричал и махал руками, сбегая обратно к ручью. - Генерал! Назад! Вы бежите не в ту сторону! Не туда! Идиот! Поняв, что крики не помогают, пришлось рвануть за ним вдогонку. Невероятного вида птица свистела могучими крыльями прямо над их головами и истошно вопила. Сунув руку за пояс, Шерлок с ужасом понял, что бластера нет. Как вдруг чудовище налетело на него. Мощные когти резким захватом вцепились, прокалывая плечо и поднимая над землей. Он вырывался, кричал, бил по держащей его лапе, но бесполезно. Хищник уносил свою добычу всё выше в небо. Под ним замелькало непроглядное покрывало леса. Из раны сочилась кровь, и кружилась голова. Сколько прошло времени не известно. Стараясь не смотреть вниз, Шерлок молил только об одном, что бы рана убила его прежде, чем птица начнет свою трапезу. Когда посыпались вспышки, ему показалось, что он бредит, а животное дёрнулось и завыло. Короткие очереди лазера прошили пернатое тело по косой и, конвульсивно дёргаясь, зверь, кружась, полетел вниз. Последнее, что Шерлок увидел перед падением, так это тёмную фигуру, быстро передвигающуюся между деревьев. Толстые сети лиан смягчили жесткое приземление. Гортанные звуки умирающей птицы наполняли лес. Она упрямо держала свою добычу даже на грани смерти. Из непролазных зарослей к нему выбежал Хан и, запыхавшись, подпрыгнул к птице, одним отточенным движением сворачивая толстую шею. Голова чудовища упала в траву. Вырвав её мёртвый коготь из раны, Хан заткнул её куском свёрнутой тряпки, похожим на часть плаща и без лишних разговоров подхватил раненного на руки и понесся к кораблю. Хан буквально летел, не обращая внимания на хлопающие по лицу широкие листья и вездесущие лианы. Чёрные волосы растрепались и липли к щекам, мешаясь, делая Хана ещё более диким. - Я сам могу идти! – проговорил Шерлок, на что тут же получил гневный ответ: - Заткнись! Сейчас сюда сбежится весь лес! Говорил же - не отходи от корабля! - Не отчитывай меня! Я не ребёнок! - Ах, не ребёнок! Молись, что бы мы остались живы, детектив, иначе твоей планете конец! – прошипел Хан, суя Шерлоку бластер, чтобы отстреливаться от диких животных, которые уже бежали на крик умирающего чудовища. Шерлока смутили последние слова - при чём здесь его планета? Что он хочет этим сказать? Но думать было некогда. Вой и рык доносились то тут, то там, казалось, они окружают со всех сторон. В какой-то момент Хан замер на месте, будто сбился с пути, но нет. Он опустил Шерлока на землю и забрал бластер. - Что бы не случилось, не кричи и не делай резких движений. – тихо проговорил он, всматриваясь перед собой в гущу кустов. Шерлок силился разглядеть то, что видит Хан, вскоре этого не понадобилось. Зверь сам вышел на свет. Огромная круглая морда, покрытая рыжим мехом, была похожа на тигриную, но без чёрных полос, пустые янтарные глаза пялились в голодном исступлении. Красивое, величественное создание. Оно не шло ни в какое сравнение с той уродливой нескладной цаплей, что утащила Шерлока. Громко гортанно рыча, животное медленно ступало из зарослей прямо к ним. - Приготовься бежать. Беги на север, я тебя догоню. Давай! Хан сработал молниеносно. Выстрелив в громадину, он толкнул Шерлока, и тот побежал. За спиной слышались вопли и выстрелы. Шерлок несся со всех ног, но, не преодолев и тридцати метров, провалился в трясину по пояс. Наглотавшись торфяной жижи, он теперь отплёвывался, крутясь в поисках Хана. Звать нельзя, он себя обнаружит. В рану залилась мерзкая жижа и защипала. Выстрелы прекратились, кто-то бежал к нему. Шерлока вновь поразило, насколько прочной была их связь. Именно так и нашел его Хан, почувствовав боль от когтей птицы, и сейчас он снова найдёт его, по-другому и быть не может. Хан вылетел весь в крови и едва ли сам не рухнул в болото. Он упал на живот и протянул ему руку, Шерлок попытался дотянуться, но не смог - слишком далеко. По рыку за спиной Хан понял, что уже поздно думать о том, чтобы вернуться в лес и отрубить пару лиан. Шерлок побледнел. Тот самый тигр вышел навстречу, его морду вспахала зияющая рана, с кусков шкуры свисали ошмётки мяса. Морда задержала взгляд на убийце, а потом посмотрела на Шерлока. Когда животное быстро направилось к Холмсу, Хан сжал зубы и прыгнул в трясину, туда, где был детектив. Закрыв его спиной, Хан снова наставил бластер на зверя. - Идиот! Теперь мы точно умрём! – воскликнул Шерлок. Хан сжимал за плечи, закрывая, не давая зверю даже видеть свою жертву. Защитить своё, во что бы то ни стало, этот инстинкт он даже не пытался никогда подавить. Он был его злобой, преимуществом, и вселял страх другим. Такой порыв Шерлока смутил. Выходит, Хан готов рискнуть всем ради него? Как такое возможно? Ведь он безжалостный убийца... Или нет? Сбивчивое дыхание над ухом говорило не только об усталости, но и страхе. О страхе не за свою жизнь, а за другую. Упрямые глаза Хана встряли в неравную борьбу с янтарным взглядом зверя. Никто из них не хотел отступать. Хан даст сожрать себя и встанет им поперёк горла, но не позволит и волоса упасть с головы Шерлока. Вскоре пришли и остальные бесполосые тигры. Они окружили мужчин со всех сторон и, низко опустив морды, внимательно следили за происходящим. Холмс почувствовал, как рана затягивается, а в голове проясняется. Он услышал рычание Хана, когда тот в отчаянии размахивал бластером, пытаясь не дать приблизиться к ним. Шерлок понял, он всё понял. Возможно, это конец. Животное чуяло их страх и упивалось им, как ароматным вином перед началом трапезы. Он постарался успокоиться, но рычание Хана над ухом и его адреналин мешали это сделать. Он немного выгнулся, подпирая своей головой подбородок Хана, а затем протянул руку к бластеру и прижал его к воде, топя в трясине: - Шерлок! Что ты делаешь? – прошипел Хан. - Успокойся, Хан. - Что? - Ты не сможешь убить их всех, доверься мне. - Они сожрут нас! – в недоумении крикнул Хан, но Шерлок упрямо прижимал бластер, не давая навести оружие на животных. Тигры вокруг подступили ближе. - Прошу тебя, успокойся. Животные чуют страх. Если ты боишься, значит ты - опасен. Они знают, что ты хочешь их убить. Опусти оружие. Рука Хана ещё долго сопротивлялась, как и всё его существо, он никогда не отступал. - Злоба тебя погубит. Просто успокойся и отпусти. - Шерлок настойчиво выкручивал бластер. «Ты доверяешь мне?» «Шерлок! Нельзя...» «Ты должен довериться мне хоть раз...» «Ты безумец ...» Детектив улыбнулся. «Но я прав.» Бластер с тихим хлюпаньем ушел под воду. Защиты больше нет. Отступать некуда. Тигры втягивали запах человечины и облизывались. Тот мощный красавец, которому Хан располосовал щеку, наклонил морду прямо к ним. Длинные усы грубо щекотали. Будто смирившись, они тесно прижались друг к другу и ждали своей участи уже без страха. В глазах громадины промелькнули тусклые огоньки скорби. Шерлок и Хан синхронно потянулись к этой невероятно огромной кошке, и, не обращая внимания на её фырканья, гладили широкий нос и острые зубы. Они были такими маленькими по сравнению с этой мордой. Кот с укоризной смотрел на Хана, который ни за что выстрелил и изуродовал ему морду. Хан будто извинялся, гладя его не спеша. Тигр снова фыркнул и, грубо боднув их своей громадной головой, вдруг отошел и отвернулся. Поначалу им показалось, что тигр решил бросить их умирать в трясине, но отвернулся он лишь затем, чтобы кинуть им свой длинный хвост. Не веря ещё своему везению, они тупо таращились перед собой. Тигру пришлось стукнуть их, что бы до гениальных умов дошло, что их спасают. Вытащив на берег обоих, тигр отряхнулся. Он обошел по кругу мужчин, пока те поднимались на ноги. Он смотрел то на Шерлока, то на Хана, будто говоря, что прощает глупых людишек за их малодушие. И всё же понимает, что если б на его стаю напали, он бы тоже дрался. Все тигры последовали его примеру. Они сделали круг вокруг незнакомцев. Затем гордо удалились восвояси. - Ну надо же, сработало!- выдохнул Шерлок, глядя им в след. - Надо же?! То есть, ты не был уверен, что трюк удастся? - Но ведь удался же! Пойдём, пока нас и вправду не сожрали. - В следующий раз я пристрелю тебя первым.
43 Нравится 17 Отзывы 18 В сборник