Тигры в клетке. Into Darkness/Sherlock

NC-21
Завершён
43
1
автор
Размер:
95 страниц, 39 285 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
43 Нравится 17 Отзывы 18 В сборник

Глава 11

Настройки
Глава 11. На подходе к кораблю они нашли адмирала Брейди. Его худые кости уже доедала стайка собак. Он всё ещё сжимал бластер, украденный у Шерлока, будто он мог ему помочь после смерти, хотя не спас и при жизни. Сукин сын, Шерлок его недооценил, возможно, толики рассудка в нём всё же остались, но и их скоро вылижут из черепной коробки зубастые пасти гиен. Шерлок поймал себя на мысли, что дышит облегчённо, зная, что Брейди мёртв. Больше всего его радовала мысль, что Хан к этой гибели не причастен. Они прошли мимо. Зайдя в корабль, они задраили шлюзы, и Шерлок уже не успел увидеть, как гиена, отдирая большой кусок плоти, переворачивает на свет вспоротую ножом грудь.

***

- Ты нашел, что искал? – спросил Шерлок, выйдя из душа. Его едва прикрывало полотенце. На коже всё ещё проступали фиолетовые синяки. Затянувшаяся рана отливала красным. На тёмных кудрях блестели капельки воды. Прикрываться не было смысла, ведь такое же тело сидело за столом напротив в точно таком же полотенце и по привычке зачесывало волосы назад. - Надеюсь, мы не подцепили блох от этих тварей. – монотонно проговорил Хан, разглядывая расчёску. Шерлок нахмурил брови при слове «тварь». - Прояви хоть чуточку уважения. Они нас спасли. - Без них бы справились, но тебе захотелось преподать урок морали. - Впервые тебя выручила не злоба, а милосердие. Смирись и перестань плеваться ядом. Хан надолго замолчал. Шерлок был прав, спорить бессмысленно. Он посадил Холмса на стол. Тот, кажется, даже не обратил внимания, спокойно допивая свой чай из железной кружки. Хан расчёсывал Шерлоку волосы, выдёргивая из них мелкие ветки, что не смылись водой, и остатки листьев. Забывшись, он как себе зачесал волосы детектива, и вновь немного поразился тому, как они зеркалят друг друга. Когда с волосами было покончено, Хан одел его в уже чистые брюки и рубашку, и не спеша оделся сам. Шерлок снова спросил, что же всё-таки он искал. На что тот поставил на стол рюкзак и вытащил небольшое устройство с кучей проводов. - Что это? Он подключился к панели управления, и на экране замигали столбцы миллионов чисел и знаков. - Наше затяжное путешествие увенчалось успехом. У меня ушло много времени, чтобы найти Биррас. Его нет ни на одной карте. Когда-то давно, здесь располагалась база звездного флота. В эту маленькую коробочку ежесекундно посылаются все секретные сведения с баз, и я надеюсь отыскать данные о перемещениях крио капсул. - Поздравляю, скоро ты найдёшь их, и что потом? Но Хан не отвечал, он внимательно всматривался в экран, листая архив за архивом и, казалось, совсем забыл про Шерлока. Белые цифры овладели его вниманием всецело. В глазах горел азарт. Скоро он наконец-то получит то, что так жадно добивался столько лет. Годы мучений, пыток и бесполезных поисков! Сейчас он был как никогда близко к своей заветной цели. - Постой, откуда взялся рюкзак? Ты не возвращался в лес, я бы видел. Рюкзак уже был на корабле к нашему приходу. Ты пошел за мной, когда увидел, что корабль пуст, верно? - Верно. - соврал Хан, не отвлекаясь от монитора. В свете недавних событий, он не хотел сейчас снова услышать обвинения. Но Шерлок побледнел. Он знал, как выглядит его лицо, когда он врёт. Хан скрывал что-то, и, кажется, Шерлок понял, что именно: - Ты всё-таки сделал это. – с сожалением сказал он. Хан оставался невозмутим, хотя внутри уже что-то треснуло. - Ты вернулся к кораблю раньше и увидел Брейди, возможно, он сказал тебе, что случилось со мной, если успел. Это был бластер или нож? - Нож. Шерлок рухнул на стул. Отчаянье накатило и смыло в океан пустоты. Все его старания рассыпались как домик на песке, превратившись в полное ничто. Хан не хотел меняться, он не изменится. Хищника не заставишь есть траву. Никогда. Он глупец, раз возомнил, что может перекроить его природу. - Само твоё появление, не что иное, как очередная попытка контролировать страхом смерти других людей, как ядерное сдерживание. Все, кто тебя окружал, рано или поздно оказывались предателями. Капитан Кирк использовал и подставил тебя, как и адмирал Маркус. Если и существует человек, которому ты можешь доверять, то он перед тобой. Но ты и ему пытаешься солгать. - На секунду в глазах напротив появилось новое выражение. Слова Шерлока поразили в самое больное и оттуда, из глубины, вдруг промелькнуло нечто давно забытое. Сожаление. Шерлок, видя едва уловимые метания на таком знакомом лице, узнал их и, притянув за плечи, положил свою голову на плечо Хана, словно поддерживая своим присутствием. - Ты прав. Я всегда был оружием… - Хан взял руку Шерлока. Он запустил её под ворот формы, утыкая пальцами себе в грудь. Шерлок не мог понять, что именно они чувствуют, кожу, плоть или кость, но прощупав лучше, сердце пропустило удар. - Боже… «Бельфегор» - это ты! – пораженно выдохнул Шерлок. Хан по-кошачьи терся щекой об его щёку, давая Холмсу время осознать. - Я - часть «Бельфегора». Заряд всё это время находился на Земле. К моему сердцу подключен детонатор, если оно остановится, сработает команда активации. Где бы я не находился, Шерлок, сигнал придёт, и не важно, сколько займёт это времени. Рано или поздно, сигнал доберётся до Земли. И нет команды, которая бы смогла предотвратить взрыв, если ты думаешь об этом. - Но ведь ты можешь воскреснуть снова! - Да, могу. - Как ты сможешь жить с этим! Зная, что убил миллиарды ни в чём неповинных людей! Шерлок не понимал. Он сталкивался с убийцами, террористами и маньяками, жрущими людей как свиней, но никто из них за всю историю не осмелился бы совершить такой безумный поступок. - Людей много на разных планетах. Они всего лишь крупицы на карте всеобщего разрушения, которую эта раса принесла с собой. Миллиардом меньше, миллиардом больше. Какая разница? - скучающе заметил Хан. - Семьдесят два или семьдесят один? Для тебя это огромная разница, не так ли? – в свою очередь парировал Шерлок. - У нас свои правила. Мы не люди, Шерлок. Мы лучше. Если бы нам дали ещё один шанс, то мир, который мы знаем, в корне бы изменился. - Шерлок невесело усмехнулся. - Мир, возглавляемый циниками, для которых нет разницы между убийством одного и истреблением целой планеты? Нет, не желаю быть частью такого мира! – его губы вытянулись в строгую линию, кулаки сжались до хруста. И тут глаза Хана расширились и словно озарились желтым светом. Шерлок не мог понять, откуда взялась такая разительная перемена, но спустя секунду, понял, что это не обман зрения. Хан действительно начал заливаться светом, будто на него направили разгорающийся прожектор. И только когда Шерлок почувствовал приступ резкой тошноты, он понял, что свет исходит от них самих. Они как будто были в центре бушующего вихря ярких светлячков. Те яростно роились вокруг. Казалось, что их тела растворяются в воздухе, превращаясь в ослепительно желтый свет. Последнее, что Шерлок помнил, это яркая вспышка и гневный рык Хана: «-Лжец!!!».

***

- Я не понимаю показания приборов! Они не могут различить два идентичных ДНК. - Сулу! Что ты несёшь! - Не знаю, сэр, кажется, телепортировать обоих не получится. Их атомы как будто запутались, не могут найти хозяина. Я такого раньше не видел. - Так сделайте что-нибудь! Яркая вспышка, и на палубе Энтерпрайза появились Хан и Шерлок. Синг, первым оценив ситуацию, въехал Холмсу. Прижав детектива за шею к полу, он душил его и кричал обвинения, но подскочившие вовремя охранники скрутили и отволокли Хана в сторону от задыхающегося Шерлока. Что происходит? Какого чёрта они делают на корабле? - С возвращением, мистер Холмс. Сияя безупречной улыбкой, перед ним снова стоял мальчик с обложки. Капитан Кирк в надменной позе сложил руки перед собой и кивнул, давая знак увести Хана в карцер, но когда тот вырвался и начал расшвыривать коренастых солдат в стороны, Шерлок вскочил с места: - Хан! Остановись! Стоп! Не сопротивляйся! Успокойся, сейчас же! Хан поднял на него искаженное в гневе лицо, сжимая чью-то глотку. Он шумно сопел и протыкал взглядом Холмса: «Это всё ты! Ты был в сговоре с ними с самого начала! Ты заставил доверять тебе! Ты хотел узнать, где «Бельфегор»! Ты сдал им меня!» «Нет! Послушай, это просто совпадение! Всё не так!» «Ложь! Я размажу тебя, детектив. Я порву тебя на части!» «Стоп! Соберись и подумай, если это так, то как я их вызвал? Ты сам проверил меня и не нашел ничего, ни жучков, ни коммутаторов! Очнись! Я тут ни при чём! И если всё ещё хочешь, чтобы я помог тебе, выслушай!». Глаза Хана прояснились, вспомнив про сцену в лифте, где Шерлок избавился от всей спрятанной техники. Его вспышка ярости затмила мозг, но Шерлок был прав. «Продолжай…» «Дай мне время, я выясню, где твоя команда. Только ничего не предпринимай без меня!» «Я убью их всех и вернусь за тобой.» «Нет! Ты останешься на месте. Чтобы они не делали, ты будешь сидеть тихо! Я вытащу тебя отсюда! Пообещай мне, что никого не убьёшь!» «Зачем мне делать это?» «Ты не сможешь противостоять в одиночку целой армии! Теперь тебе и не придётся! Покажи, что способен побороть себя, ради своей семьи! Покажи, что можешь не только уничтожать всё кругом! Покажи то, что я хочу! Мне нужен всего один шанс, что в тебе осталось хоть что-то человеческое. Оставь свою ненависть, хотя бы до моего возвращения, если ты справишься, я помогу тебе.» Хан кинул на пол посиневшего охранника. Он соглашался. Он покажет Шерлоку, что может пойти на очень многое, и ничто не сможет его остановить или сломить. Если он хочет, чтобы Хан Нуньен Синг доказал свою преданность команде проиграв этот бой, он проиграет. - Уводите! – махнул рукой Кирк. Хана увели, и Кирк помог детективу встать на ноги, как вдруг забежал Доктор. Потрепав Шерлока по прилизанным кудрям, он весело затараторил: - Браво, мистер Холмс! Признаться, мне понадобилось время, что бы Тардис снова вас нашла! Ваше местоположение постоянно менялось, как и непосредственно ваше биологическое состояние. Ей пришлось поломать голову, если так можно было сказать, будь у неё голова. Отличная причёска! Шерлок растрепал волосы обратно и, собравшись, взял ситуацию в свои руки. - Отлично, Доктор! Я в вас не сомневался. Всё вышло, как мы и планировали. Информация о местонахождении бомбы и детонатора у меня. – он украдкой подмигнул, и Доктор тут же начал подыгрывать: - А, как же иначе! Вы ведь великий детектив! - Я доставил вам преступника без единого выстрела, как и обещал. Я так же надеюсь, что его придадут справедливому суду. Вы можете это гарантировать, мистер Кирк? - Поймать Хана половина дела. Нам предстоит ещё найти и обезвредить «Бельфегор». - Бомба на Земле, ещё не знаю, где точно, но это не проблема. Вернёмся к Хану. Вы должны гарантировать, что казни не будет, при любом решении суда этого не должно произойти. - Что? Вы в своём уме! Он террорист! Его казнят завтра же, как только Энтерпрайз достигнет земли. - Что ж, тогда боюсь, его казнь последнее, что вы увидите. - Вы мне угрожаете? - Вы пустоголовый осёл, раз так думаете. Позвольте я вам кое-что расскажу. Вы – военный, и, наверное, слышали о «Руке из гроба»? Что, нет? М-да, ваша подготовка оставляет желать лучшего, впрочем, неважно. Это секретный военный проект русских, контрмера шестидесятых против ядерной угрозы Запада. Правда или нет, но, если бы атака США увенчалась бы успехом, то согласно проекту, расположенные на территории СССР подземные ракетные установки, несмотря на полное уничтожение всех систем связи, автоматически дали бы залп по стране агрессора. Только представьте - из разрушенной земли, как из гроба, хватает убийцу и утаскивает с собой в могилу. Красиво, не находите? - Что вы имеете в виду? – уже раздраженно ответил Кирк. Шерлок смущал своими заумными речами, и мальчику из деревни это очень не нравилось. - Если вы казните Хана, то goodnight Vienna! Детонатор даёт команду активации при остановке его сердца. «Бельфегор» сотрёт планету в порошок за секунду. Если же попытаетесь его отделить, то, думаю, на этот случай установлен предохранитель, и взрыв станет уже неизбежен. - Откуда вы узнали о предохранителе? - Я бы сделал именно так. Его слова приковали к месту всех, включая немногочисленный персонал капитанского мостика. Смятение и страх витали в воздухе. Доктор взял на себя смелость успокоить людей, заверив их в своём неповторимом слегка ребяческом стиле, что никто не допустит подобного развития событий, они смогут узнать, где спрятана бомба, и уберут её с планеты. Сейчас Хан был под охраной и не представлял угрозы. - Я не имею права решать такие вопросы. – сказал Кирк. - Мы соберем совет и решим, как поступить. - Уж будьте добры. Рад, что мы поняли друг друга. Шерлок уходил с триумфом, но внутри вибрировала тревога. Пока не ясная, но вполне ощутимая. Уводимый Доктором вглубь корабля, Шерлок помял ворот рубашки, будто его душила тесная одежда. Сомнений не было. Хан в опасности. *** В тёмной камере он был один. Сидя на коленях, он низко опустил голову, тараща бессмысленный взгляд в пыльный пол. Руки, привязанные к потолку, уже онемели, содранные в кровь запястья горели. Дыхание ровное, холодная голова. Он ждал. Скоро всё начнётся. Он понимал это по гневным перешептываньям за дверью. Солдаты нервно толпились у входа, нетерпеливо обсуждая, что же сделают с их заклятым врагом. Многие из них по его вине, стали инвалидами. Лишились сокровенной возможности пройтись выше по карьерной лестнице. Другие потеряли своих друзей и родных в тех ужасных катастрофах, что обрушил в своем гневе Хан. Все они желали расправы. И даже приказ о неприкасаемости преступника, не смог подавить это жгучее желание крови. Вскоре дверь открылась, и в камеру вошли с десяток взбудораженных солдат. Они были безоружны. Приказ был чётким - не убивать. Но никто не говорил, что он должен быть цел. Они окружили со всех сторон. Взгляды пылали ненавистью. Плевки и тихие ругательства были лишь шепотом в театре перед открытием занавеса. Вперёд вышел главный заводила. Высокий и наглый, ему было не меньше тридцати. Крючковатый нос и одутловатые глаза делали его подобием уродливого попугая. Он первым заехал ногой в челюсть Хана. - Ты знаешь, зачем мы здесь. Сейчас, наверху, большие шишки решают твою судьбу. Но мы-то с тобой знаем, чтобы они не решили, мы покараем тебя первыми. У нас много времени. Мы не торопимся. Парни, разомнитесь. Со всех сторон посыпались удары. Синг дергался на цепях под градом кулаков. Хан молчал. Его ледяной взгляд был уставлен в перекошенное улыбкой лицо заводилы, который смотрел, как по крепким мускулам бегут змейки крови, переплетаясь и капая на пол. Сколько длилась эта прелюдия, Хан не думал. Всё тело налилось острой болью и тянуло вниз. «Покажи, на что ты готов ради своей семьи» . Когда первая группа размялась, Хан ещё держал голову прямо. Вторая, раззадорившись своей безнаказанностью, не стесняясь, лупила туда, куда могла достать. Казалось, рёбра уже превратились в сплошной эпицентр боли, отбитое мясо грозило отстать от костей. Толпа с каждой сменой становилась всё злее и изощрение. В ход пошли металлические дубинки, чьей целью стало превратить в сплошную мясистую кашу всё, что находилось между сложенных ног Хана. Он сжимал зубы, но ни одна жилка не дёрнулась на лице. - Парни! Размялись и хватит! Приступаем к основному блюду. Кровь, что заливала нос и глотку, мешала дышать. Он мог блокировать любой удар, но не делал этого. Волосы прилипли к потному лбу, закрывая зелёные от злости глаза. В руках главного появился скальпель. Он подошел к Сингу и схватил его за чёлку. - Говорят, ты ещё и чертовски умён. Скажи, если я тебя кастрирую, всё отрастёт обратно? А? Отвечай! – гаркнул он в самое ухо. Синг снова молчал. Избиения продолжились. Они не утихали и тогда, когда солдаты уже порядком устали, содранные кулаки опухли, но злость по-прежнему клокотала и требовала мести. Они были уверены, что поступают правильно. Никто бы их не осудил. Когда Хан уже терял сознание. Он снова услышал, как солдаты переговариваются, что-то решая. - Может, отрежем ему нос, что бы не задирал его больше? - Пошли уже, если капитан узнает, нас могут разжаловать. - Заткнись! Капитан сам хотел быть здесь, если бы ни совет! По-твоему, откуда у меня доступ? - Как бы он не сдох. А если правду говорят, не хочу быть тем, из-за кого взорвалась планета. - Не, дышит. Давай быстрее, похоже, скоро оклемается. Главный, что всё это время не сводил безумного взгляда с Хана, встал перед ним и начал расстёгивать ширинку. - Эй! Это лишнее! - воскликнул кто-то из толпы. Но главный с остервенением крикнул, что б все захлопнули пасти. Беря под подбородок Хана, нетерпеливо достал свой член из штанов. - Ты что делаешь! - Учу мерзавца! Думал отыметь звездный флот? Сейчас я его сам отымею! Стоило ему достать свой орган как Синг блеснул глазами. Резким выпадом вперёд он сомкнул челюсти, дёрнул головой, с корнем выдирая нежную мошонку, и выплюнул остатки на пол. Крики и вопли наполнили комнату. Оскопленный орал от боли. Остальные лишь в ужасе таращились на сидящее на коленях и скалящееся кровавыми зубами подобие волка. «Вот теперь вы действительно в бешенстве! Давайте! Покажите всё, на что способны!» Всё ещё в шоке и раздираемые новой злобой, они подскочили и скрутили Хана. Кто-то задрал его голову, подставляя под лучи лампы. В руке мелькнул скальпель, направляясь в лицо.
43 Нравится 17 Отзывы 18 В сборник