ID работы: 4527316

Сокровища старого пирата

Джен
PG-13
В процессе
162
автор
RoldGeorge бета
Размер:
планируется Макси, написано 111 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 6 Отзывы 161 В сборник Скачать

7. Охота началась

Настройки текста
Часы показывали половину шестого утра, когда Гарри, натягивая любимые перчатки из драконьей кожи с обрезанными кончиками пальцев и укреплёнными металлическими пластинами фалангами, решил что в море надо быть готовым ко всему. Даже к тому, что тебя может съесть доисторический червяк. Он вставил волшебную палочку в специальные крепления - это лучше, чем таскать её в кармане. На тридцать галлеонов в месяц особо не развернёшься, но кое-что он сделать смог. Своим прослушивающим устройством Гарри гордился, хотя звук искажался помехами. Он шевельнул пальцами. Механический жук перебежал на руку и замер, устроившись на запястье. Гарри вышел на палубу. Несмотря на раннее утро, сумасшедшая когтевранка, болтая ногами, уже сидела на носу шхуны. У него возникло желание потихоньку сбежать, но Луна повернулась и, не мигая, уставилась прямо в глаза. Как назло, вокруг не было никого. Гарри кивнул. Когтевранка продолжала пялиться. Испытывая неловкость, он пробормотал: - А где твоя подружка? Спит? Луна энергично замотала головой. - Нет, на камбузе. Она решила выяснить, где спрятаны сокровища. - У кока? - Сью уверенна, что он пират. - И она так запросто отправилась на камбуз? Луна пожала плечами. - Не съест же он её. А вот в этом Гарри не был уверен. Послонявшись по палубе минут пять, он отцепил механического жука от перчатки, поставил его на пол и активировал. Двинул пальцами. Жук быстро побежал по доскам палубы, перебрался на стену и замер, ожидая приказа. Гоняя его по шхуне туда-сюда, Гарри добрался до кормового отсека, где располагались: камбуз, трюм с продуктами и каюты капитана и первого помощника. Жук нырнул под дверь камбуза. Сквозь щелчки и шум в наушнике послышался голос кока: - …зов мертвецов… - Зов? - Да, девочка, зов. Его слышат не все, но тот, кто слышит, может найти дорогу в “мёртвую зону”. Знаешь, что такое “мёртвая зона”? - кок немного помолчал. - Магия не заполняет весь мир: где-то её больше, где-то меньше, а есть такие места, где магии нет вообще. Мёртвая зона. Самое лучшее место для тайника. Никакой волшебник его не взломает, а если вокруг возвести барьеры, то и не найдёт. Добавь ненаносимые чары. Иллюзии и кошмары. Заклятье забвения. Непрошеный гость проплывёт мимо. - Но как потом отыскать тайник? - Капитан должен уметь всё, иначе он не капитан. Проповедник любил артефакты, открывавшие дорогу к сокровищам. Его знаменитый Компас - мечта любого капитана. У Бешеного Огра была волшебная карта. Джонни Дьявол накладывал Фиделиус - заклинание, которое скроет тайник и корабль от всех, кроме хозяина и хранителя. А корабль у него был знатный: поднятый из самой бездны Морским Дьяволом.- Акулья Пасть замолчал, но через минуту задумчиво продолжил: - Но самым удачливым был капитан Фокс… Владелец Ключа. Его тайники - богатейшие во всей ойкумене*. Золото вперемешку с трупами - вот сокровища Хитрого Лиса**. - Неужели никто не пытался их найти? - Как же не пытались. Пытались. - Тогда почему не нашли? Гарри вздрогнул, услышав стремительные шаги. Профессор Снейп остановился буквально в двух шагах от него. - Поттер? Что вы тут делаете? - Гуляю, - он постарался уверенно смотреть в глаза профессору. Тот перевёл взгляд на руки, а увидев перчатки, приподнял правую бровь. - Гуляете? Ну-ну. Зельевар прошёл дальше, но остановился и добавил: - На вашем месте я бы постарался не привлекать излишнее внимание к своей персоне. Боюсь, вас могут неправильно понять, - Снейп ещё раз посмотрел на руки Гарри и зашагал к лестнице на верхнюю палубу. Гарри перевёл дыхание, кажется, пронесло. Механический жук взобрался по штанине, перепрыгнул на руку и замер на перчатке. Гарри даже не заметил, как отдал ему команду вернуться на место. В десять часов на палубе было не протолкнуться. На горизонте показались очертания острова Барленд. Через час они смогли различить башни крепости. Их ждал Порт-Фонс. Как рассказал первый помощник капитана, порт - это сердце, печень и задница острова. Все улицы города вели в порт. Лавки, таверны и увеселительные заведения жались к порту. Именно в порту можно было встретить любого жителя города, даже не сходя с места. Гарри расстроился, увидев, как профессор Синистра уводит свою группу на пристань. Мимо проковылял Грюм. За ним вышагивала группа борцов с нечистью. Бледные, похудевшие от морской болезни студенты рвались на сушу. Профессор Трелони явилась перед своей группой в блеске тысяч стекляшек и удушливом облаке приторных духов. - Стройтесь, деточки, парами, - проговорила она с отрешённым видом. Гарри чуть не подавился леденцом, когда Лаванда Браун стиснула его руку и улыбнулась. - Мой внутренний взор говорит, - продолжала Трелони, - что сегодня надо быть очень осторожными. Боюсь, случится что-то непоправимое. Ах, мои дорогие, страшное предзнаменование. Оно сулит… смерть. - И почему я не удивлён, - пробормотал Гарри. Лаванда укоризненно шикнула. Он посмотрел на девушку. - Трелони через день предрекает или смерть или несчастье. Если бы все её предсказания сбывались, передохли бы не только люди, но и тараканы. - Я бы с радостью осталась здесь, на этой замечательной шхуне, - продолжала прорицательница. Студенты затаили дыхание. - но у нас с вами запланирована культурная программа, - студенты облегчённо выдохнули. - Я думаю, мы ограничимся историческим музеем и рынком. До Гарри донёсся шёпот Сью: - В местном музее есть целый пиратский зал. Сухонькая старушка, их экскурсовод, медленно вела группу от витрины к витрине. Окаменелые кости сменились более свежими костями, а потом и чучелами местных животных. Когда они добрались до зала пиратов, взгляд сам собой остановился на лавочке и отказася замечать всё остальное. На стенах были развешаны портреты самых знаменитых капитанов: Генри Морган, Френсис Дрейк, Черная Борода, Арудж Барбаросса… Замерев около увеличенной гравюры, старушка сообщила: - Капитан Фокс был одним из самых удачливых пиратов своего времени. Под его флагом плавало до пятнадцати кораблей. Но флагманский корабль “Сирена” на всю жизнь остался любимым кораблём Фокса. На заднем плане картины, мы можем видеть “Сирену” - великолепный галеон водоизмещением 100-150 тонн, вооружённый двадцатью пушками. Пользовался капитан Фокс этими пушками или они были лишь средством устрашения противника - не известно. Гарри посмотрел на портрет. Бородатый мужик с волшебной палочкой в одной руке, книгой, картами и каким-то прибором в другой, стоял, поставив ногу на человеческий череп. Глаза пирата безжалостно косили, пальцы были унизаны кольцами, на голове красовалась треуголка, длинный камзол был усыпан пуговицами. На заднем плане корабль обстреливал из пушек какую-то башню, а чуть дальше виднелась цепь островов. Старушка продолжала: - Несметные сокровища капитана вызывали зависть, и, в конце концов, привели его к гибели. Галеон “Орк” капитана Проповедника настиг “Сирену” и завязался бой. Оба капитана были сильными и безжалостными волшебниками. Их корабли, словно живые, сцепились крюками. Море вскипело. Воздух заискрился от заклинаний. Всё смешалось и возникла магическая буря. Она росла, подпитываясь яростью двух капитанов, впитывала мощь их заклинаний, наливалась мраком. Чёрная вспышка поглотила оба корабля. Они исчезли. - А сокровища? - спросила Сью. - Учёные до сих пор спорят о судьбе капитанов и их кораблей, но, как бы там ни было, они исчезли. Несколько лет бушевала золотая лихорадка - огромное количество авантюристов кинулось искать сокровищницы Фокса и Проповедника, но всё оказалось бесполезным. Золото так и не было найдено… - Это хорошо, - пробормотала пуффендуйка, - нам больше достанется. Старушка, скрипнув суставами, двинулась в сторону выхода. Сувенирная лавка впечатляла разнообразием и нереально высокими ценами. Подарочное издание о пиратах стоило 150 галлеонов, перстень с головой какой-то странной твари - 10. Малфой покрутил перстень в руках и бросил на прилавок десять золотых монет. - Дурак, - фыркнула в его сторону Сью, - на рынке такое можно купить раз в двадцать дешевле. Малфой скривился: - Сама такая. Малфои заслуживают самого лучшего и не покупают подделки в подворотнях. - Подумаешь, - Сью заплатила за набор открыток с портретами пиратов. Гарри решил, что в качестве сувенира ему хватит и брелока в виде окаменевшего шипа рыбы-колючки за 15 кнатов. Рынок в Порт-Фонсе был пёстрым и шумным. На небольшой круглой площади теснились магазины и лавчонки, между рядами сновали торговцы, обвешанные товаром. Сью с Луной скрылись в дверях то ли книжной лавки, то ли лавки старьёвщика. Лаванда с Парвати кинулись к ларьку с блестящими цацками. Остальные девчонки потянулись за ними, оставив Трелони в одиночестве. - Мои дорогие, - неслось вслед студентам, - в пять часов, всем быть на борту! Если бы не бурчание в животе, Гарри бы проходил по рынку до самого вечера. Но с желудком не поспоришь. Вынырнув из шумной толпы, он оказался перед дверями таверны “Барракуда”. Пахло свежеиспечёнными лепёшками и жаренным мясом. Он чуть не захлебнулся слюной, войдя в тёмный зал. Здесь было людно и весело. Кто-то смеялся, кто-то требовал ещё одну порцию пива. Между столами сновала полная улыбчивая женщина, видимо, хозяйка. Гарри уселся за маленький столик в самом углу. - Я - мадам Хейл, а ты, по всей видимости, один из тех студентов, которые приплыли на “Морской корове”? Гарри кивнул. - Добро пожаловать в Порт-Фонс. Что будешь заказывать? Он заказал порцию мяса с картошкой и стакан молока. Мадам Хейл умчалась на кухню. Гарри огляделся. С его места был хорошо виден зал и посетители трактира. Около окна сидели трое гоблинов, чуть дальше устроились моряки, а около стойки расположились какие-то молодые парни, скорее всего, путешественники. В дальнем углу, за кадкой с пальмой сидел корабельный кок. Напротив него устроился старик, одетый в лохмотья. Красные заплывшие глаза смотрели на Акулью Пасть. Трясущимися руками старик обхватил здоровенную кружку и сделал жадный глоток. Гарри стало любопытно, и механический жук соскочил с перчатки, нырнул под стол, резво побежал через зал, забрался в кадку и замер. - …глубоководный демон поднялся на поверхность, Пробка Вилли, и будь я проклят, если он не ищет своего хозяина… а чёртов Грюм приволок с собой мальчишку. - Думаешь, это он? - Не знаю. Но он единственный, кто выжил после Авады. - Объявился Чёрный Инквизитор. - Он мёртв. - Даже если так, это не мешает ему разгуливать по улицам. - Врёшь! - Я видел его собственными глазами. Всего пару секунд, но их хватило, чтобы протрезветь. Оуэн Акулья Пасть поднялся, кинул на стол монету. - Значит, охота началась… Гарри призвал жука обратно. Мадам Хейл поставила тарелку на стол. - Ты же Поттер? Джеймс Поттер твой отец? Гарри кивнул. - Я Гарри Поттер. - Ты очень на него похож. Вылитый Джеймс. Это тебе, - хозяйка таверны положила на стол конверт из плотной серой бумаги. - Что это? - Твой отец оставил. Просил сохранить. Обещал, что вернётся и заберёт сам или пришлёт кого-нибудь. Но он так и не вернулся. - Он погиб. Его убили люди Тёмного лорда. - Я читала в газете. Мне жаль. Думаю, это теперь принадлежит тебе. Гарри нерешительно повертел конверт в руках. - Вы хорошо знали моего отца? - Ну… Он был искателем сокровищ. Здесь таких полно. Приезжают, носятся по окрестным островам, словно сумасшедшие. Не скажу, что твой отец был слишком повёрнут на сокровищах, но они с Эдгаром что-то искали. А однажды собрались и уехали. Осталось только это. Если бы я не пообещала Джеймсу, давно бы выбросила конверт в море. Кто-то потребовал ещё одну порцию похлёбки, и мадам Хейл убежала. Гарри сунул конверт в куртку. Лучше открыть его на шхуне, у себя в каюте. Всю дорогу письмо жгло карман. Гарри влетел в каюту. Он был один - Малфой ещё не вернулся. Усевшись на койку, вскрыл тёмную бумагу. На ладонь выпала ржавая железная подвеска: приплюснутый шар на массивной ножке с дыркой. Он потёр её о штаны. На выпуклой поверхности проявилось изображение грифона - волшебного существа с телом льва, головой, крыльями и когтями орла. Внутри подвески что-то перекатилось, и она издала глухой звон, словно надтреснутый бубенец. Сколько Гарри не смотрел на подвеску, в голову не приходило ни одной мысли. Он не знал, что это такое и даже не подозревал, зачем она понадобилась отцу. Откуда-то донеслись крики. Гарри сунул подвеску в карман и выскочил на палубу. Оуэн Акулья Пасть пошатываясь поднялся по сходням и повалился под ноги Сью. Пуффендуйка присела и коснулась пальцами шеи кока. Из его рта струился чёрный дымок. Оуэн схватил пуффендуйку за куртку, дёрнул к себе и что-то зашептал ей на ухо. Гарри увидел, как он сунул ей в руку монету и она убрала её в один из бесчисленных карманов. Сью беспомощно оглянулась. Словно из-под земли появился Снейп, повёл над телом кока палочкой и нараспев забормотал длиннющее заклинание. Грозный Глаз Грюм стоял рядом, а его чёрный лохматый пёс кружил по палубе. Профессор Трелони, прижав руки ко рту, замерла в нескольких шагах, а профессор Синистра принялась отгонять студентов. Малфой смотрел на кока, чуть прищурив глаза, на его руке повисла Трейси Дэвис, а сзади напирала Милисента Булстроуд. Тело кока дёрнулось, забилось в судорогах, глаза распахнулись и все отчётливо услышали: - Блэк… Кок замер, и Гарри понял, что Оуэн Акулья Пасть мёртв. На этот раз профессор Трелони не ошиблась. - Сильное проклятье. И редкое, - сообщил Снейп, поднимаясь на ноги. - Я видел такое всего один раз в жизни, но жертва продержалась не больше минуты. Удивительно, что он смог добраться до шхуны. - Кто это сделал? - спросил Грюм. - Очень сильный волшебник. Грозный Глаз повернулся к Сью. - Что сказал Акулья Пасть перед смертью? - Мне кажется, он бредил. Сказал никому не верить. Что смерть рядом. Что я похожа на кого-то. Что-то про хозяина. Я… я не помню точно. В этом не было смысла. - Что он тебе дал? - Но… он сказал никому не отдавать. - Деточка, он мёртв, - Грюм не сводил глаз с пуффендуйки. Она полезла в карман. - Но, сэр… а вы…, - Сью испуганно смотрела на волшебный глаз профессора. - Вы можете доказать, что вы действительно профессор Грюм, а не какой-нибудь Пожиратель, напившийся оборотного зелья? Грюм усмехнулся. - Снейп может проверить. Я не пил оборотку. - Но… Вы можете оказаться метаморфомагом. Где гарантия, что вы не отрастили себе нужный нос и не изменили фигуру. - Послушай сюда, девочка. Я понимаю твою озабоченность, но не стоит переходить границы дозволенного. То, что передал тебе Оуэн, может оказаться уликой. - Ты не обязана ничего говорить или отдавать, - голос Малфоя был холоден и резок. - Профессор Грюм не служит мракоборцем, а значит, не имеет права ничего требовать. - Надо же, кто подал голос, - Грюм посмотрел на Драко. - Сынок Пожирателя. Запомни, малыш, я буду давить тёмных до самой смерти. Для этого не нужен значок мракоборца. Сью протянула вперёд руку, и на ладонь Грозного Глаза упала потёртая, погнутая монета. - Но вы должны её вернуть, когда мы приплывём на Санта-дель-Терра. - Хорошая девочка, - кивнул Грюм и заковылял прочь, свистнув своего пса. - Дура, - сказал Драко, посмотрев на пуффендуйку. - Он тебе ничего не отдаст. Ты не взяла расписку и не потребовала дать обещание. - Она всё сделала правильно, - перебил его Снейп. Драко удивлённо посмотрел на своего декана. Зельевар обвёл всех мрачным взглядом. - Если через пять минут на палубе будет хоть один студент, я позабочусь, чтобы ваша летняя практика была по-настоящему трудовой. Студенты поспешили в свои каюты. Гарри замялся, но сказал, обращаясь к Снейпу: - В таверне «Барракуда» Пробка Вилли утверждал, что видел Чёрного Инквизитора. Оуэн ответил, что охота началась. - Что? - едва слышно сказал Снейп. - Мне кажется, он решил, что Чёрному Инквизитору нужен Невилл. - Сделайте вид, что ничего не слышали, Поттер, а то кончите так же, как и ваш отец, - и Снейп стремительно двинулся в сторону порта.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.