Часть 3
1 июля 2016 г., 15:06
Я не устану повторять, что вы прекрасны. Единственны и неповторимы.
Около часа я сидела, наблюдая за людьми, играющими на фортепиано, скрипке и кларнете. Даже с моей тягой к музыке, я почувствовала легкое утомление. Но, тем не менее, я получала удовольствие, наслаждаясь качественной игрой на музыкальных инструментах. Элле было тяжелее, она все время прикрывала глаза и пыталась сдержать зевоту. Я удивлялась, как она все еще продолжает сидеть тут, если даже в ее глазах отражалась скука.
Мистер Бибер закрывал концерт, а это означало, что он должен появиться с минуты на минуту. Мое тело пробивала дрожь от предвкушения, ведь я никогда не видела этого мужчину на сцене. Более того, мне кажется, что эта картина не для слабонервных.
Я вижу, как на сцене гаснет свет, и слышу пару аккордов виолончели.
Моментально перестаю дышать и нервно сжимаю руками боковые опоры кресла.
Свет медленно зажигается, и я вижу мужскую фигуру, сидящую на стуле.
Это мистер Бибер.
Между его ног находиться виолончель, а в левой руке он держит смычок. Его голова наклонена в сторону, открывая вид на соблазнительную шею.
Он кидает взгляд в зал, и я молюсь, чтобы он был направлен на меня.
Я резко втягиваю воздух, понимая, что он действительно смотрит на меня. Я клянусь, что вижу легкую усмешку на его лице. Он отворачивает голову от зала и подносит смычок к струнам.
По залу разносится приятная музыка, заставляя меня прикрыть глаза, но я не хочу отрывать взгляда от этого мужчины.
Глаза.
Шикарные светло-карие глаза, с ярким и живым огоньком, внимательно следят за смычком. Мистер Бибер, как же я хочу, чтобы вы так же внимательно следили за мной. Хочу ощущать ваш прожигающий взгляд, каждый раз, когда вы находитесь рядом.
Губы.
То, что меня всегда привлекало в этом мужчине – чувственные губы. Его улыбка делает со мной невероятные вещи. Она единственная, от которой мне становится тепло где-то в глубине моей уставшей от обыденности души.
Руки.
Я всегда видела лишь мужские кисти. Его сильная хватка ладони всегда останавливала меня, когда я неправильно орудовала смычком, а короткие пальцы танцевали на ручке кресла, в то время как их обладатель наблюдал за моей игрой.
Я восхищаюсь им. Он словно скульптура. Говорят, в мире нет ничего безупречного, но мистер Бибер исключение. С одной стороны, на него хочется смотреть издалека, но не прикасаться, а с другой, приблизиться и тщательно рассматривать каждый сантиметр его тела.
Я перевожу взгляд на Эллу. Она внимательно следит за каждым движением мистера Бибера, словно наслаждаясь. Это злит меня. Не от того, что она так внимательно наблюдает за ним, а от того, что у нее намного больше шансов, чем у меня. Если быть точнее, у меня их вообще нет.
Музыка затихает, и на сцену выходят все участники концерта, кланяясь. Среди них и мистер Бибер. По сравнению с другими мужчинами, он кажется выше, мужественнее, сексуальнее.
Понимая это, я автоматически прикусываю губу и принимаюсь аплодировать.
Кулисы закрываются, и зал начинает опустошаться. Элла поднимается с кресла и тоже направляется к выходу.
– Джастин был прекрасен, – говорит сестра, на ходу оборачиваясь ко мне.
– Да, – быстро киваю я и опускаю голову, чтобы скрыть улыбку.
Мы проходим в холл, и я замечаю, как Элла ищет глазами мистера Бибера. Отойдя немного в сторону, мы останавливаемся, становясь более заметными.
И вот, я замечаю его силуэт, выходящий из толпы и направляющийся к нам. Не понимаю почему, но я расплываюсь в улыбке.
– Вам понравился концерт? – находясь еще в нескольких метрах от нас, спрашивает мистер Бибер.
Я только открываю рот, чтобы ответить, но меня перебивает Элла.
– Джастин, ты был невероятным, – смеется сестра и откидывает волосы назад.
– Спасибо, – смущенно улыбается мистер Бибер, – Но я уверен, что вам запомнился не только я.
Элла замолкает, понимая, что ей нечего ответить, ведь она не так внимательно следила за концертом, как за мистером Бибером.
– Мужчина, играющий на кларнете, был довольно не плох, – говорю я, ловя заинтересованный взгляд мужчины, – Правда, его голова потела, как сыр.
– Флер, соблюдай манеры – шипит Элла, но замечая, как мистер Бибер начинает смеяться с моих слов, замолкает.
Его смех.
Он такой звонкий и искренний, что мурашки стадом бегут по моему телу. А осознание того, что это я стала причиной его смеха, делает меня самой счастливой девушкой на планете.
Я смотрю на Эллу, которая тоже начинает смеяться, и лишь грустно улыбаюсь, понимая, что мистер Бибер внимательно смотрит на нее.
Телефон сестры резко звонит, и я внутри ликую от того, что хоть когда-то мне везет.
Элла улыбается и снова отходит, чтобы ответить на звонок.
– Он просто забыл надеть парик, – говорит мне мистер Бибер, и я улыбаюсь, – Но ты права, он действительно талантлив.
Чувствую, что от его взгляда тело начинает нагреваться и пытаюсь не терять рассудок. Хочу только сказать мистеру Биберу, что он действительно был великолепным, но чувствую толчок слева и что-то горячее на своем платье.
Поворачиваю голову и замечаю девушку, которая споткнувшись, выплеснула на меня содержимое своего стакана.
– Господи, извините, – начала быстро говорить особа, – Мне так жаль, господи, какая я неуклюжая.
Девушка подходит ко мне, и принимается руками тереть на моем платье место, где уже образовалось большое пятно.
– Все в порядке. Прекратите, – я мягко оттолкнула девушку от себя, – Просто в следующий раз будьте аккуратнее.
Я замечаю взволнованный взгляд мистера Бибера.
– Что было в вашем стакане? – обращается он к девушке, не сводя с меня глаз.
– Кофе, – проговаривает она, и я прикрываю рот рукой.
Осознание того, что платье не мое, а кофейные пятна плохо отстирываются, не на шутку испугало меня.
– Флеерета, это нужно скорее застирать, – мистер Бибер хватает меня за руку и тянет куда-то.
Я не успеваю осознать, что происходит, ведь сильная хватка мужчины на моей руке, заставляет мою голову мгновенно опустеть.
– Джастин, Флер, – слышу голос Эллы и хмурюсь, – Что происходит?
– Случилось недоразумение и, – я начинаю запинаться, не в состоянии объяснить происходящее.
– Неуклюжая девушка испортила платье Флеерете, и она должна скорее застирать его, – перебивает меня мистер Бибер и еще сильнее сжимает мою руку.
Элла осматривает меня и слегка прищуривается.
– Я не ночую сегодня дома, мне нужно к подруге. Я должна помочь ей решить пару проблем. Но сначала я должна быстро завести тебя домой, – обращается сестра ко мне, – Поторопись.
Я вижу злость в ее глазах и задерживаю дыхание.
– Ты можешь ехать прямо сейчас, Элла, – отвечает мистер Бибер, и я удивленно смотрю на него, – Я могу отвезти твою сестру домой. Но сначала, она должна застирать платье, чтобы окончательно не испортить его.
Я вижу, как Элла сомневается, но видимо ей действительно нужно было срочно уйти, поэтому она быстро кивает.
– Только быстро, – шипит она и скрывается в толпе.
Мистер Бибер быстро поворачивается и продолжает куда-то вести меня.
Я вижу, что мы проходим за кулисы, и, минув пару коридоров, входим в какую-то комнату.
Тут немного места, но оно обставлено довольно уютно. Я вопросительно смотрю на мистера Бибера, который закрывает дверь.
– Это что-то вроде моей гримерной, – пожимает плечами мужчина и направляется ко мне, – Снимай платье.
Я резко замираю. Кровь приливает к лицу, а тело охватывает дрожь.
– Ч-что? – заикаюсь я, и понимаю, что не могу сдвинуться с места.
– Его нужно застирать, – медленно проговаривает мистер Бибер и поднимает брови, – А ты о чем подумала?
Я резко закрываю глаза, чувствуя, как опозорилась. Мужчина смеется, а я быстро отхожу от него и направляюсь к зеркалу. Руками тянусь к застежке на спине в попытке расстегнуть ее. Пара неудач, и я отчаянно вздыхаю.
– Убери руки, – слышу хриплый голос за спиной и вздрагиваю, – Я просто помогу, ладно?
Опускаю руки и поднимаю голову, смотря в зеркало. Вид нас двоих в зеркале является настолько интимным, что у меня начинает кружиться голова.
Я замираю, как только чувствую руки мистера Бибера на своей спине. Он дергает собачку, и она поддается, оголяя мою спину. Замечаю, как внимательно мужчина смотрит на оголенный участок моей кожи, и тяжело сглатываю.
Он проводит пальцами по моим лопаткам и мое дыхание учащается. Взгляд мистера Бибера перемещается на мое лицо, он смотрит на меня сквозь зеркало.
Сейчас мы смотрим, друг на друга, и я не смею даже моргнуть, боясь разрушить момент.
Я чувствую, как между моих ног становится горячо и влажно, а внизу живота образуются спазмы.
Мистер Бибер резко зажмуривается и отстраняется.
– Все, теперь ты можешь снимать платье, – говорит мужчина, поворачивая голову в сторону, – Я отвернусь, не волнуйся.
– Но мне нечего надеть, – неуверенно, а из-за этого тихо говорю я.
Мистер Бибер скидывает пиджак и принимается растягивать пуговицы на рубашке. Я испуганно смотрю на его спокойное лицо, не понимая, что происходит.
Мужчина снимает с себя рубашку, и я понимаю, что не дышу. Его тело укрыто татуировками, делая его невероятно сексуальным. Мышцы перекатываются под кожей мистера Бибера, демонстрируя его физическую подготовку. Я впервые вижу его руки целиком и схожу с ума от того, что одна его рука полностью укрыта тату, а вторая лишь до локтя. Никогда бы не подумала, что у мистера Бибера вообще есть тату, а оказывается, что он практически полностью укрыт ими. Я перемещаю взгляд ниже его груди и замечаю ярко очерченные кубики пресса. Я жадно сглатываю, и поднимаю взгляд на лицо мистера Бибера, замечая его ехидную улыбку.
Он протягивает мне рубашку и отворачивается. Я стягиваю с себя платье и натягиваю мужскую рубашку, глупо улыбаясь от того, что она невероятно вкусно пахнет мистером Бибером.
– Я закончила, – говорю я, застегивая последнюю пуговицу на рубашке.
Мужчина поворачивается и внимательно осматривает меня.
Его одежда достигает до середины моего бедра, заставляя меня стеснительно сжать ноги и прикрыться платьем.
– Ты очень красиво выглядишь в моей одежде, – улыбается мужчина и кивает в сторону раковины в углу комнаты, – Там ты можешь застирать свою одежду.
Я быстро киваю, понимая, что вечер будет долгим.