Good Guys Are Good Villains

R
Заморожен
5
автор
Фэндом:
Размер:
73 страницы, 28 167 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник

Глава 5

Настройки
Луи привел детей к единственной двери в бункере, сделанной не из металла или какого-либо еще прочного материала. Обычная деревянная дверь с простым замком, к которому Луи никак не мог подобрать ключ. Из целой связки ключей, парень перепробовал почти все, и вот, наконец, попытка номер шесть увенчалась успехом. Луи распахнул перед ребятами дверь, и они очутились в месте, которое сильно напоминало им школьный класс. Вилли, не успев войти, устремил свой взор на письменную доску на дальней от входа стене, исписанную неразборчивым подчерком, и длинную трибуну возле нее, на которой были небрежно разбросаны книги; забытый ноутбук, погруженный в режим ожидания, криво стоял на самом краю стола; из всего этого хаоса выделялась лишь аккуратно сложенная стопка новеньких тетрадей и упаковка ручек. Билли же приглянулись шкафы в конце класса, в витринах которых красовались чучела животных, книги, измерительные приборы и прочие вещи, сваленные в хаотичном порядке. В середине класса стояли четыре двухместные парты с двумя стульями у каждой. — Присаживайтесь, — Луи указал на парты, а сам пошел за трибуну. Попытавшись навести порядок, Луи захлопнул все книги, подняв столбы пыли, и сложил их в огромную кривую, слегка покосившуюся стопку. Ноутбук был оживлен тихим клацаньем тонких пальцев по клавиатуре, а доска спешно вымыта так, что на ней остались белые разводы. Дети, глядя на спешку Луи, и сами поспешили рассесться за парты; близнецы, как всегда, были неразлучны, выбрав последнюю парту второго ряда, чтобы быть поближе к выходу, Мери села с Кирой перед ними, Нил с Эдмундом заняли первую парту первого ряда, а Кейти с Аси выбрали последнюю парту того же ряда. — Итак, — начал Луи, гордо выпрямив спину, стоя за трибуной, — давайте знакомиться. Меня зовут Луи. — Мистер Луи? — переспросил Вилли, вызвав смешок у своего брата. — Нет, просто Луи: я не доктор, слово мистер рядом с моей фамилией звучит слишком странно, да и не так уж я стар, — усмехнулся парень, — поэтому просто Луи. Я ваш учитель. — Какой предмет Вы ведете? — поинтересовался Нил, осматривая парня. — Не обижайтесь, но на учителя Вы мало похожи. Нил был прав: Луи был молод, стиль его одежды больше походил на стиль студента второкурсника, нежели на педагога, взъерошенные русые волосы также не придавали его виду презентабельности, в его голове был такой же бардак, как и на столе, и даже очки прямоугольной формы, которые он вечно поправлял указательным пальцем, не придавали ему умного вида. — Я буду вести все предметы, нужные вам, — с улыбкой произнес симпатичный педагог, от которого Аси не могла оторвать глаз. — Не обращайте внимания на мой возраст и внешний вид: за красивые глаза меня бы сюда не взяли и уж тем более не доверили бы вас. — Мы так важны? Почему? — мило улыбаясь, спросила Аси. Такая улыбка ей не шла, она казалась натянутой и неестественной, вызывая лишь антипатию. — Этого я сказать не могу, позже вы сами все узнаете. А сейчас я хочу узнать ваши имена. Ребята поочередно представились, и Луи вновь поприветствовал всех светлой улыбкой. — Хорошо, — кивнул Луи, задумавшись на неопределенное время. — Вы не могли бы задать мне интересующие вас вопросы, а то я не успел составить план первого урока? Впрочем, как и всего процесса обучения, — тихо прибавил парень. — Вы сказали, что будете вести нужные нам предметы. Какие предметы Вы считаете нужными? — послышался голос Билли. Парень надеялся, что в списке Луи не окажется математики, ведь с ней у обоих близнецов были проблемы. — Ну… — поправляя очки, протянул преподаватель, задумавшись. — В основном вы будете изучать языки, как минимум четыре языка вы должны будете знать. Английский учат все также, как и немецкий, а затем девочки учат французский и японский, а мальчики испанский и китайский. Дети переглянулись, не понимая зачем это нужно, и вновь беззвучно устремили вопросительные взгляды в сторону Луи. — Это не я выбирал, — приподняв едва заметные брови, ответил парень. — Это нужно. Не переживайте, программа разработана так, что каждый язык можно изучить за один-два года, занимаясь по часу в день, у нас же будет три часа в день. Все просто, поверьте мне: сам учил. — Значит мы будем видеться с Вами каждый день по три часа? — спросила Аси, смотря на Луи взглядом полным восхищения. — Нет, — ехидно улыбаясь, протянул Луи, — намного больше. Сейчас я посмотрю расписание и все вам скажу. Луи начал копаться в куче бумажек, лежавших возле компьютера. Дети же продолжали осматривать класс. На стене, противоположной выходу, висели таблицы, относящиеся к самым разным предметам: таблица Менделеева, без которой не обойдется ни один урок химии, таблица квадратов, одним своим видом расстраивающая близнецов, а также таблицы, помогающие с изучением различных языков, и много чего еще. Возле двери весела огромная карта Земных полушарий, а также в самом углу скромно стоял маленький книжный шкаф, полки которого были частично пусты, очевидно, что недостающие книги лежали на трибуне. За трибуной, между полупустым книжным шкафом и письменной доской, находилась еще одна дверь, по-видимому, она вела в лаборантскую. — Вот оно! — радостно вскрикнул Луи, наконец, найдя искомое. — Вам все зачитать? Или только мои уроки? — Все: мы ничего не знаем, — попросил Нил. — Вы встаете в пять часов сорок минут, завтракаете, и в шесть часов ровно идете на пробежку, — поднеся листок близко к лицу, нудным голосом начал читать Луи. — Бегаете положенное время; максимум до семи, но это еще нескоро. Затем у вас немного свободного времени до восьми часов утра, потом у нас три часа на мои уроки, которые мы будем тратить на изучение языков. В одиннадцать вас забирает Мистер Кук, и до трех часов дня, вы тренируетесь в зале. С трех до семи вы вновь у меня, мы проходим слегка расширенную школьную программу, а с семи до половины десятого у вас опять свободное время. Отбой в десять часов тридцать минут. — И так каждый день? — с ужасом в один голос спросили близнецы. — Кажется, да, — с сочувствием произнес преподаватель. — Да как же так?! — взвыл Нил, предчувствуя, как тяжело ему будет. — Зачем все это?! — Вас готовят к важному эксперименту, — робея, промямлил Луи. — Да что за эксперименты такие?! Хотите посмотреть, как мы умрем от обилия знаний и физической нагрузки?! — Программы тренировок и обучения сбалансированы – все будет нормально, вы привыкнете. — Да мы помрем со скуки! — не унимался смуглый парень. — Я похож на занудного учителя? — усмехнувшись, спросил Луи. — Не переживайте вы так. Да, Марселя придется потерпеть, другого пути улучшения физической формы нет, но на моих уроках вы сможете немного расслабиться. Относитесь ко мне как к другу, а ко всему, что тут будет происходить, как к дружеской помощи, и процесс обучения пройдет легко. — Кошмар! — пробубнил Нил, словно умирающее животное издало предсмертный стон, и уронил голову на сложенные на парте руки. Луи с сожалением выдохнул и пожал плечами. — А если кто-то не справиться с обучением? — поинтересовался Билли, подняв руку, словно его могли не заметить в маленьком классе. — Будете терять драгоценные минуты свободного времени, проводя их со мной и учебниками по ненавистному предмету, — перебирая ключи, пробубнил Луи. — Надеюсь, такого не будет. Дети больше не могли сказать ни слова, пребывая в полном потрясении от услышанного, а Луи все никак не мог подобрать слов, чтобы продолжить разговор и приподнять настроение ребят. Он снова и снова осматривал детей, пробегая глазами по четырем партам сперва по часовой стрелке, а затем против, упорно пытаясь что-нибудь придумать. — Так дело не пойдет, — оживленно протараторил преподаватель, когда его, наконец, посетила светлая мысль. — А давайте-ка устроим экскурсию? Есть одно место, вам там точно понравится, хотя… Интересно будет, точно! Луи направился к выходу, махнув детям рукой, приглашая их идти за собой. Парень снова куда-то спешил, так что его расстегнутая клетчатая рубашка развивалась, словно плащ супергероя, спешащего к кому-то на помощь. Было очевидно: педагогу не терпелось показать ученикам то место, куда он их вел. Ребята едва поспевали за ним; впереди толпы бежала Аси, надеявшаяся заслужить симпатию молодого человека своей покладистостью – разница почти в десять лет девушку совершенно не смущала. Прибыв на место назначения, Луи принялся обыскивать карманы джинсов, недовольно смотря на электронный замок, висевший возле огромных стальных дверей. Найдя электронный ключ, парень открыл первые двери и, продвинувшись немного вперед, вновь остановился перед электронным замком, на этот раз требовавшим код доступа, возле вторых таких же прочных дверей. Очевидно, что скрытое за этими дверьми никто посторонний видеть не должен был. Осознание этого факта одновременно льстило детям и настораживало их. Двери со скрежетом разошлись после недолгой манипуляции Луи, и дети устремили свои глаза во мрак, скрывавшийся за ними. Света из коридора не хватало, чтобы осветить хотя бы край этой таинственной комнаты, которой, судя по всему, очень гордился единственный педагог в бункере. — Что там? — шепотом спросила Аси, настороженно смотря в темноту и боясь отвести взгляд, словно что-то могло броситься на нее оттуда в любую секунду. — Моя гордость – коллекция, собранная еще основателями этого бункера, — гордо заявил Луи, поправляя очки, а затем с грустью прибавил. — К моему великому сожалению, мне разрешили оставить лишь мизерную часть коллекции основателей. Зайдете? — Может, сначала свет включите? — посмотрев на учителя с нескрываемым подозрением, спросил Нил. — Боитесь? — усмехнулся молодой человек. — Смельчаки не найдутся? Дети обменялись взглядами; в воздухе повис никем не озвученный вопрос, звучавший, однако, в голове у каждого: «кто-нибудь пойдет?» Храбрецы не заставили себя долго ждать: Вилли первым шагнул в сторону неизвестности, но сразу же был схвачен за рукав собственным братом, Билли настоял на том, что он пойдет первым, припомнив всем то, что его не тронул даже служебный пес. Вслед за близнецами пошел и Эдмунд, надеясь на благоразумие Луи. Нил буркнул, что жизнь ему дороже и остался непоколебимо стоять на своем месте, дожидаясь, когда преподаватель сорвет темную завесу со странной комнаты. Последней в темноту юркнула Аси, не сумев унять любопытства. Остальные остались стаять в коридоре, чувствуя, как их сердца уходят в пятки. — Готовы? — добродушно посмеиваясь, спросил Луи, берясь за рычаг, который должен был включить свет. — Да, — послышалось из темноты; кто-то был в предвкушении, чей-то голос дрожал. Луи дернул за рычаг, приложив всю свою «мощь» для этого – комната озарилась ярким светом и в туже секунду заполнилась бранными выкриками одного из близнецов и визгом ужаса Аси, переходящим в смех. Прямо перед лицами ребят стояло большое чучело очень странного существа, гордо восседавшего на своем невысоком пьедестале. Своими очертаниями его морда напоминала млекопитающее животное, но на месте, где должен был бы быть нос, красовался клюв, загнутый книзу, как у орла. Туловище его было покрыть рыжеватой шерстью с темными полосками, но на груди, пробиваясь из-под густой гривы, а также на затылке, словно украшения, были огромные коричневые перья с рыжеватым отливом. Те же перья покрывали и крылья внушительных размеров, сложенные за спиной у животного. Существо сидело словно большая кошка; полосатый хвост, изящно изогнутый, только подчеркивал его статность. Мощные птичьи ноги, казавшиеся слишком тонкими в общем плане, словно специально подчеркивали массивные задние лапы, с огромными когтями. — Что это? — косясь на чучело, спросил Эдмунд. — Альфин, — смеясь реакции близнецов, ответил Луи, — гибрид тигра и орла. — На грифона похож, — тихо сказала Кейти, зайдя в комнату с остальными. — Верно, — кивнул Луи. — Грифон у нас тоже был, но с ним пришлось расстаться. Я долго думал: оставить грифона или этого красавца, и решил, что грифоны – это обыденность, о них почти все знают, а вот альфин – более редкое явление. — Он настоящий? — гладя тигриную шерсть, спросила Аси. — Да. Сейчас чучело, но когда-то он пугал народ, пролетая над полями и деревнями. Не трогай, пожалуйста, — словно заботливая курица, закудахтал юноша, опекая своего птенца-тигренка. — Они все когда-то были живее всех живых, — разведя руками и указывая на витрины, стоящие вдоль стен, гордо заявил Луи. Обратив внимание на остальные экспонаты мини-музея, дети собирались уже разбрестись по относительно маленькому помещению, но Луи вовремя всех остановил, предложив пройтись всем вместе, чтобы не просто глазеть на неведомых существ, а хотя бы узнать их названия. — Как я и говорил, здесь была огромная коллекция подобных существ, но, увы, жлобам-ученым понадобилось больше места в этом бункере, и они сократили эту коллекцию до восьми экземпляров. Подробно о каждом, я расскажу на уроках… — У нас будут уроки, на которых мы будем изучать этих существ? — перебила преподавателя Аси. — Да, — сухо ответил Луи, натянув фальшивую улыбку и вновь поправив съехавшие очки. — Итак. О чем я? Ах да! У нас будет куча уроков, посвященных этому – я расскажу вам не только об этой восьмерке, я постараюсь рассказать, если не о всех существах, чьи чучела стояли здесь, то хотя бы о большей их части. Про альфина, пока что, мне больше сказать нечего, поэтому двигаемся к левой витрине. Обойдя чучело, стоящее посреди комнаты, ребята подошли к уже застекленной витрине, стоящей у левой от входа стены. В витрине стоял забальзамированный человек маленького роста, в одежде похожей на ту, что носили в далекой древности; рядом были сложены доспехи небольшого размера. — Это карлик? — прильнув к стеклу, спросил Вилли. — Это гном. В общем-то, он почти не отличается от карлика, конечно, если карлики обладают магическими силами и делают отменные доспехи. Несомненно, с силами ведьм их магия не сравнится, но этим трудягам и ее хватало. — усмехнулся Луи. — Уверен, вы достаточно знаете об этих существах – не будем задерживаться. Аси громко вдохнула, чтобы задать очередной вопрос, но педагог погрозил ей пальцем, небрежно бросив: — Все вопросы потом. Я и без этого собьюсь. Проходите дальше, — во главе со своим экскурсоводом дети продвинулись немного вперед. Малюсенькая фигурка, своими очертаниями напоминающая человека, стояла в соседней витрине. При более детальном рассмотрении, выяснилось, что существо почти ничего общего с человеком не имело. На первый взгляд, оно показалось небрежно сделанной игрушкой – деревянный скелетик, из суставов которого торчали корешки и сучки. Одежда существа была сделана из двух скрепленных листов, их ему хватало сполна из-за крохотного размера. За спиной у него были маленькие легкие крылышки. — Эльф, — объявил Луи. — Эльф?! — воскликнул Билли. — А разве они не… Луи неодобряюще взглянул на мальчика, и последний сразу же закрыл рот. Луи продолжил свое повествование, рассказав немного про маленькое существо и упомянув, что эльфы, как и многие другие сущности, имеют несколько вариаций, в том числе и те, о которых собирался сказать Билли. Затем экскурсовод направился дальше, к витрине напротив выхода, в которой стояло чучело гарпии. У правой стены стоял еще один пьедестал, на котором сидело четыре собакообразных существа от самого большого, до самого маленького. Самый большой, страшный и безобразный зверь, похожий на огромного волка, открывал эту собачью аллею славы. Лохматый, с огромными когтями на мускулистых лапах и озлобленным взглядом, огромный волк скалил острые клыки. — Варг – огромный волк скандинавской мифологии, которого часто использовали как средство передвижения, — представил зверя Луи, словно это был его закадычный друг. — Существует также легенда, что варг – это разновидность оборотня, но конкретно этот таковым не был. А это Ку Ши — указывая на пса, сидящего рядом с варгом, продолжил Луи, — прислужник эльфов, имеющий много общего с адскими псами. Ку Ши не уступал варгу по размеру, но выглядел немного симпатичнее, хотя зеленая шерсть слегка смущала. Огромный пес сидел смирно, казалось, он вот-вот дружелюбно вильнет своим хвостом, заплетенным в косу и свернутым баранкой. — Ну он хотя бы милый, — буркнула Аси. — Думаю, женщины, которых он крал из селений и отдавал на службу эльфам, с тобой бы не согласились. Да и ты, возможно, передумаешь, если увидишь его клыки — усмехнулся Луи, продвигаясь дальше. — Это Грим, — юноша указал на черного пса среднего размера, — выглядит он как смесь ротвейлера с доберманом – ничего страшного, к тому же, он не опасен. Единственная причина, по которой его поистине стоило бы бояться, – его вой. Он, словно банши, предчувствует смерть и воет, когда она совсем рядом. Замыкал ряд самый маленький волк. Он ничем не отличался от обычного серого волка, лишь что-то в его застывшем взгляде, намекало на то, что он особенный. — Можете мне не верить, но это оборотень. Самый простой его вид. Он мог обращаться только в такую форму и был не опаснее обычного волка, обитающего в лесу. Не знаю, почему я решил оставить его… наверное, здесь должно быть хоть что-то как можно больше приближенное к реальности, — с нотками грусти в голосе, произнес Луи, а затем вновь оживился. — Итак, вопросы? — У Вас здесь только чучела? — спросила Аси, наконец, дождавшись этого момента. — Нет, есть и парочка живых. Но они подвергаются опытам, и никто не может знать точно, что с ними будет в дальнейшем. — А на воле еще кто-нибудь есть? — продолжила девочка. — Нет. Вероятность, конечно же, существует, но пока никто не был обнаружен. Основатели этого бункера с давних времен охотились за всеми сверхъестественными существами и тварями, истребляя их, и только когда их осталось совсем немного, они начали их изучать. Но идея их истребления осталась, поэтому после изучения, существа, все равно, покидали этот мир. Поверьте, это к лучшему. После завершения экскурсии Луи отвел детей обратно в их комнаты. Многие до сих пор не могли поверить тому, что видели, мир для них словно встал с ног на голову и, кажется, отныне не собирался вставать обратно. Мери была в ужасе от мысли, что кто-то из подобных тем существам, которых она видела в выставочном зале, но в отличие от них дышащих и все еще способных нанести вред всем вокруг, находится в радиусе нескольких десятков метров от нее. Девушка сжимала руку Киры, идущей рядом, все сильнее, представляя, что могут сделать эти существа с простыми людьми. В это время Кира ломала голову над тем, как эти существа связаны с ней и другими детьми. Эксперимент, к которому их решено было готовить, все сильнее пугал девушку.
5 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник