ID работы: 4531432

The Story of Us

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
28
переводчик
teenwaflya бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
182 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 45 Отзывы 8 В сборник Скачать

О том, как украли нашу машину

Настройки текста

Урок пятый: никогда не доверяйте заправкам

Гарри ненавидит, когда его перебивают.

Таллахасси, Флорида 1312 миль

      Не стану точно утверждать сколько времени я проспала, пока Гарри не разбудил меня. На часах всего пять двадцать семь вечера, а мы всё ещё были во Флориде.                     Если что, я не глупая и прекрасно понимаю, что потребуется много времени, дабы добраться из одного штата в другой, учитывая, что:              а) мы начали свой путь из города Майами, который, между прочим, находится в нижней части Флориды;       б) Гарри — самый медленный водитель во всём мире;       в) Ну и напоследок, моя машина настолько хреновая, что нам частенько приходилось останавливаться и снова заправлять её.                     — Ты уснула, — подметил Гарри, как только мне удалось открыть глаза, но, если честно, я ещё не была готова к каким-либо разговорам. Уверена, я уже говорила раньше, что мне не очень нравится, когда со мной начинают разговаривать, как только я проснулась.                     — Спасибо, капитан Очевидность, — кисло ответила я, взяв гигиеническую помаду из сумки, чтобы применить её на своих губах. По правде говоря, я не нуждалась в бальзаме, ведь мои губы не были потрескавшимися, но я просто с ума сходила от запаха Burt’s Bees. — Пожалуйста, только не говори мне, что мы всё ещё в Майами.                     Гарри покачал головой, улыбаясь мне и выглядя довольным.                     — Мы уже в Таллахасси, — сообщил он мне. — Если всё пойдёт по плану, то примерно через сорок пять минут мы подъедем к Томасвиллю.                     Я хотела ему уже было сказать, что всё совершенно идёт не по плану, но оказалась намного больше удивлена тем фактом, что мы находились так близко к Томасвиллю.                     — Как тебе удалось самостоятельно ехать по карте, пока я спала? — спросила его я, удивляясь.                     Гарри начал хихикать, показывая свои ямочки на щеках, а затем сказал:                     — Я не настолько глуп, как ты думаешь, Лекси.                     — Хорошо, как скажешь, — кивнула я.                     — Думай как хочешь, но я учусь в одном из университетов Лиги Плюща, — он пожал плечами. — А где учишься ты? В Колледже Майами?                     Я закатила глаза:                     — Во-первых, я никогда не говорила, что ты не умный. Во-вторых, никто не говорит: «Колледж Майами». А в-третьих, я учусь в Университете штата Флорида, так что я не глупее тебя. Хотя, я признаю, что это, возможно, не так престижно, как твоя Лига Плюща, — перекривила я Гарри, — но мой университет тоже довольно-таки хороший.                     Гарри смотрел мне в глаза в течение долгого времени, и я могла заметить, как уголки его розовых губы приподнялись в улыбке. Мне не нравилось то, как он смотрел на меня, будто бы пытался понять, кто я такая. Я не какая-то загадка, которую он должен разгадать. Я — Лекси, возможно, самый скучный человек во всём мире, и я не заслуживаю того, чтобы на меня смотрели, словно я какая-то Таинственная Девушка. Все обожают таких Таинственных Девушек: люди пишут о них истории, люди влюбляются в них. Они проводят всю свою жизнь, пытаясь разгадать таких девушек. Но я всего лишь простой человек и никакая не загадка. Большинству наплевать на простых девчонок как я, потому что в таких нет ничего романтического, а их красота вполне обычна.                     — Не переживай, Лекс, — сказал он, казалось, после часа молчания. — Я думаю, что ты очень умная.                     Я удивлённо моргнула на его столь неожиданный комплимент, медленно кивнув головой:                     — Эм, спасибо, — я на минуту замолчала, чтобы прийти в себя. Почему я сегодня такая странная? Что, чёрт возьми, со мной не так? — Думаю, что ты тоже довольно-таки умный парень, даже если понятия не имеешь, как ездить по карте.                     «Веди себя нормально, — приказал мне мой внутренний голос. — Пусть для тебя это и трудно».                     Очевидно, это правда, ибо я бы не разговаривала сама с собой. И этот факт заставлял меня чувствовать себя ещё более безумной, чем я была.                     — Ну да, и именно поэтому мы в уже в Таллахасси? — Гарри бросил мне вызов. — Хорошо, пусть будет по-твоему.                     — Не будь таким дураком, — пробормотала я себе под нос, но ему всё-таки удалось расслышать меня. Но мне всё равно, потому что я не жалела о сказанном.                     В случае, если вы до сих пор не поняли, я — сука. Не знаю, как долго я уже была ею или почему стала такой. Вру, ответ на второй вопрос прекрасно мне известен. Я точно знала почему стала стервой, просто предпочитала не думать об этом. А зачем? Нет смысла вспоминать прошлое, потому что нет никакого способа изменить его. Я не стану заморачиваться и думать, что могла бы тогда сделать, потому что, так или иначе, это прошлое, оно позади. Нет никаких шансов его переписать.                     — Ты так добра ко мне, — с сарказмом сказал Гарри. Его слова вытянули меня из моих собственных мыслей, и я быстро подняла глаза, замечая его улыбку. Ему срочно нужно прекращать улыбаться. — Кушать хочешь?                     — Да, вроде, — я пожала плечами, сначала не зная точного ответа, но уже через секунду поняла, что да, я была голодна. Мне так хотелось съесть кусочек (или четыре) холодной, остывшей пиццы, потому что... эй, все знают, что она чертовски вкуснее, нежели свежая пицца из печи! Все, кроме Гарри.                     — Фу, она ведь невкусная, — пробормотал он после того, как я рассказала ему о своей любви к остывшей пицце. — Она ведь такая холодная и мерзкая, — Ну да, именно так и думают студенты Лиги Плюща. — Это американский прикол какой-то или что? Потому что вы, ребята, как правило, обожаете тошнотворную еду.                     Я нахмурилась.                     — Неправда. Докажи мне, что это так, — я сказала это как ученик средней школы. Отлично.                     — Ну ладно… — сказал он, глядя на меня, как на сумасшедшую. Которой, как вы уже поняли, я и была. — Хорошо, — он сделал паузу, улыбнувшись мне. Я захотела накричать на него, чтобы он уже просто начал рассказывать, но после этого он бы подумал, что мне интересно услышать его ответ. А это не так. — Ну, во-первых, вы, ребята, обожаете всё жареное. Когда я был в Арканзасе…                     — Что ты забыл в Арканзасе? — перебила его я. — Там же нечего делать.                     На самом деле, это не так, не верьте. Моя мама из Арканзаса, и она говорит, что это большой интересный штат, наполненный увлекательными местами. Кстати, это тоже ложь. Моя мама из Стейтен-Айленд, и не знаю, почему я соврала вам. Просто захотелось.                     — Ездил к другу. В любом случае, сейчас не это самое важное. Так вот, когда я был там, я…                     — Подожди, у тебя есть друзья? — снова перебила его я. Заметив недовольную гримасу на его лице, я нахально улыбнулась, слегка ударив его по руке. — Ой, да ладно тебе, Гарольд, ты же знаешь, что я так шучу, — рассерженное выражение на его лице собиралось исчезнуть, но потом я продолжила: — Конечно, у тебя нет друзей.                     Гарри медленно покачал головой, бормоча себе под нос о том, что я порождение Сатаны, от чего я засмеялась, потому что это, возможно, лучший комплимент, который я когда-либо слышала в свою сторону за двадцать лет. Затем он забубнил:                     — Ты дашь мне закончить или опять перебьёшь?                     — Не могу дать тебе никаких обещаний, Стайлс, — я честно пожала плечами.                     Он закатил глаза, а потом сказал:                     — Когда я был в Арканзасе в гостях у своего друга, мы сели завтракать, и знаешь, что он предложил мне? — он выжидательно смотрел на меня, но поняв, что я не собираюсь отвечать, вздохнул и продолжил: — Бекон в шоколаде. Бекон в шоколаде! — как будто я не расслышала в первый раз. Люди на другом конце света могли услышать то, что он сказал. На самом деле, нет, не могли, потому что его голос настолько медленный, что они, вероятно, убьют себя, прежде чем он закончит предложение.                     — И что? Американцы обожают бекон, — спокойно ответила я. — Ну, кроме меня, потому что я вегетарианка. Но это их жизнь, не моя, пусть едят то, что хотят.                     — Стоп, ты вегетарианка? — спросил меня Гарри. — И ты не обидишься, если я буду есть мясо перед тобой?                     Я посмотрела на него. А сейчас серьёзно, он — самый глупый человек, с которым я когда-либо сталкивалась.                     — Я не вегетарианка, — огрызнулась я. — Этим утром мы вместе ели гамбургеры с беконом! Боже, никакой ты не умный!                     — Я хожу в Лигу Плюща, поэтому…                     — Ага, я уже слышала, принцесса! — рявкнула я. — Ты можешь больше не повторять это?                     Он надулся и обиженно уставился на меня, припарковавшись на стоянке заправки.                     — Лекси, не хочу говорить тебе об этом, хотя тебе, наверное, уже говорили раньше. Так вот, ты самая настоящая задира.                     — А ты заноза в заднице.                     Услышав мои слова, он улыбнулся. Никто не должен выглядеть радостно после того, как его обозвали занозой в заднице. Да у этого парня явно проблемы с головой!                     — О, ты знаешь британский жаргон! — радостно воскликнул он. — Я чувствую себя подобно парню, который гордится своей девушкой! — отвращённое выражение моего лица, должно быть, заставило его переосмыслить свои слова, после чего он поспешно добавил: — Нет, я не это имел в виду. Прости.                     Ему стало настолько неловко, что мне еле удалось расслышать, что он сказал. И, кажется, мне нужно вам кое в чём признаться, хотя я никогда не скажу это вслух, но Гарри был действительно привлекательным. Сначала я не замечала этого, потому что всё внимание привлекала та чёртова фетровая шляпа, но теперь, когда он каждый день мыл, расчесывал свои волосы и даже брился, то он вдруг стал выглядеть намного привлекательнее. Будьте прокляты, гормоны!                     — Не извиняйся, — наконец ответила я. — Просто от этого нам обоим неловко, — я сделала паузу, обдумывая следующие слова. — Может, нам стоит добавить это к нашему контракту? «Всякий раз, когда один из нас говорит что-то неловкое, мы просто должны сделать вид, что этого не произошло». Звучит неплохо, да?                     Заглушив машину, Гарри пробормотал:                     — Да это тупой контракт! Мы уже пошли против правил, когда ты разрешила сесть мне за руль, и, кроме того, каждое правило на том листе бумаги ужасное.                     Не обдумав слова заранее, я сказала:                     — Даже правило номер десять? Там, где говорится, что нам нельзя целоваться? — заметив рассеянность на его лице, я кротко добавила: — Вообще никогда?                     Он моргнул, и после того, как я прокляла свою маму за то, что родила такого ребёнка, как я, начала молиться, что он пропустит мимо ушей мой вопрос и всё же продолжит придерживаться правила под номером десять. Иногда мне и правда стоит затыкать свой рот вовремя. Зачем я вообще спросила об этом? Теперь Гарри будет думать, что я хотела, чтобы он поцеловал меня (что не есть правдой). Он неадекватный парень, а его нос напоминает мужские органы. Почему бы это я вдруг захотела поцеловать такого человека?                     Когда я подумала, что мы уже забыли об этой теме, Гарри улыбнулся мне:                     — Особенно правило номер десять, — и, заметив моё испуганное лицо, он вздохнул: — Успокойся, это была просто шутка. Потому что, как я уже говорил раньше, я не заинтересован тобой в этом плане. Ты же ребёнок, а это незаконно. Спасибо большое, но я не хочу, чтоб меня депортировали.                     Я даже не стала отвечать на его оскорбление, и после того, как Гарри заметил, что это меня слегка задело, спросил:                     — Всё хорошо?                     Я посмотрела на него, отвечая:                     — А почему должно быть плохо?                     Неужели так сложно держать свой рот на замке? Я что, обязательно всегда должна вставить свои пять копеек? Если это так, то у меня проблемы. Ну что ж. Будто бы раньше я не знала об этом.                     Он пожал плечами, так ничего мне не ответив. И прежде, чем я поняла, что происходит, Гарри уже вышел из машины и подошёл к моей стороне, открывая для меня дверь, будто я сама не могу этого сделать. Когда Гарри заметил мой протестующий взгляд, он ухмылялся:                     — Это британский шарм. Нравится всем дамам.                     — Кажется, у меня иммунитет к нему, — плюнула на него я. Не в буквальном смысле плюнула, хотя... Нет, это противно, но его реакция наверняка была бы смешной.                     Гарри открыл рот, чтобы огрызнуться в ответ, я полагаю, для того, чтобы взбесить меня ещё больше, но я не обратила на это внимания, так как сосредоточилась на новом входящем сообщении. Его зелёные глаза сразу же уткнулись на экран моего телефона, и я быстро наклонила его в сторону так, чтобы он ничего не увидел. Любопытный дурак. Но посмотрев вниз и заметив адресата, я замерла в шоке.                     Лекси, перестань игнорировать мои сообщения. Я знаю, что ты читаешь их. Я просто хочу поговорить, ладно? Ты даже не дала мне шанса всё объяснить.                     Мои брови нахмурились от одного только прочтения данного сообщения. Мы оба не разговаривали друг с другом почти месяц, так почему он так внезапно начал прилагать усилия, чтобы связаться со мной? И что, чёрт возьми, объяснять? Мы оба знали, что конкретно он натворил.                     — Кто такой… — Гарри сделал паузу и прищурил глаза, читая имя отправителя. Я даже и не заметила, как он наклонился над моим плечом, заглядывая в телефон. К счастью, мне удалось увернуться до того, как он бы прочитал содержимое. — Самый Большой Тупица В Моей Жизни. Определённо придурок, которого нужно ИЗБЕГАТЬ? — его губы задёргались, и я могла точно сказать, что он хотел засмеяться, но он заметил мой угрюмый вид, и вся радость исчезла из его лица, словно её и не было вовсе.                     — Не твоё дело, — огрызнулась я. Не дожидаясь его ответа, я открыла дверь мини-маркета на заправке и зашла внутрь, надеясь, что он не продолжит свой опрос. Но Гарри был бы не Гарри, если бы просто промолчал.                     Быстро догоняя меня и небрежно бросив руку вокруг моего плеча, он ухмыльнулся (снова):                     — Итак, что это за парень, о котором я не знаю? Его бы разозлило то, что моя рука сейчас находится на твоём плече, ха?                     Господи, если ты существуешь, то скажи мне, пожалуйста, за что, чёрт возьми, я заслужила такого идиота?                     Вот дерьмо. Бог вообще слышал меня? Возможно, нет. У него есть намного важнее дела, например, как разобраться с кризисом на Ближнем Востоке или финансовые проблемы в Греции. Он бы точно не стал разбираться, что творится в моей жизни.                            — Не прикасайся ко мне, — я сердито посмотрела на Гарри, пытаясь увернуться от его прикосновений. Мне не нужно, чтобы окружающие люди думали, что мы встречаемся. — И нет, он не мой парень, — я сделала паузу, а затем фыркнула: — Парней привлекает только та любовь, которая их мучает.                     Гарри расхохотался, и это звучало до безумия странно, но в то же время мне нравился этот смех. В тот момент он правда выглядел счастливым, отчего люди в магазине смотрели на него с неким восхищением. Почему на меня так никто не смотрит?                     Ох, верно. Потому что мне двадцать лет, но выглядела я на пятнадцать, а выражение моего лица не отображало ничего, кроме скуки. Как же я могла забыть об этом?                     — Ты серьёзно только что процитировала Тейлор Свифт? — он сумел выдавить из себя, на ходу продолжая смеяться.                     Я кивнула, а затем добавила:                     — Извини, у тебя есть какие-то проблемы по этому поводу?                     «Потому что, если это так, то я определенно не собираюсь останавливаться», — подумала я про себя.                     — Вообще нет никаких проблем. Просто… Она тебе нравится?                     — Чёрт, да! — воскликнула я, наверное, чересчур громко. Боже, иногда я веду себя как типичная американка. Но разве это плохо? Я люблю свою страну, над землёй свободных и домом храбрых (или как там поётся в песне?). — А что, тебя что-то не устраивает?                     — Нет, нет, — сказал Гарри, широко улыбаясь мне, что мне не совсем понравилось. Мне больше по душе, когда мы ссоримся. Поверьте мне, жизнь гораздо проще, если вы злы. — Просто я бы никогда не подумал, что ты из тех, кто любит Тейлор Свифт.                     — То что я выгляжу как подросток, ещё не значит, что мне могут нравиться те же песни, что и им?                     Его улыбка стала ещё шире, после чего он сказал:                     — Видишь, ты уже потихоньку свыкаешься с мыслью, что выглядишь как ребёнок. Это делает меня счастливым.                     — А знаешь, что сделает меня счастливой? — спросила его я, приподнимая брови с намеком. — Закрыть тебя в одном из этих морозильников.                     — Честное слово, ты такая сучка, — Гарри пробормотал себе под нос, улыбаясь. Затем он подтолкнул меня к секции мороженого и заскулил: — Ну пошли, я хочу мороженое.                     — И что мне сделать? Стать твоей мамой и накричать на тебя за то, чтобы сначала ты съел свои овощи?                     — Господи, что? Ты странная, — вздохнул он, схватив мороженое с ванильным вкусом. — Но несмотря на это, мы вдвоём хорошо справляемся.                     Я проигнорировала его и взяла мятное мороженое с шоколадной стружкой и лимонно-лаймовый Гаторейд (прим. переводичка: Гаторейд — спортивный напиток) из холодильника. Мне повезло, что у меня высокий метаболизм, потому что если бы не он, то я, вероятней всего, уже давно бы ожирела.                     — Ты знала, что я никогда не пробовал Гаторейд? — спросил меня Гарри, в то время как мы стояли в очереди, чтобы рассчитаться за продукты. Стояли мы, казалось бы, за самой длинноногой женщиной во всём мире, которая в настоящее время протянула пятьдесят долларов за огромную пачку золотых сигарет, похожих на те, которые раньше курил мой дедушка, прежде чем умер от рака лёгких. Мне хотелось сказать ей об этом, но она, скорее всего, не оценит мою помощь. Плюс ко всему у меня не было настроения вновь быть выгнанной из очередного магазина.                     Я удивлённо посмотрела на него:                     — Ты шутишь что ли?                     — Абсолютно серьёзно, — торжественно ответил Гарри, подняв свой мизинец вверх, чтобы соединить его с моим. — Клятва на мизинчике?                     Я проигнорировала его жест (Бога ради, он что, думает, что мы до сих пор дети?), а затем слегка ударила его по голове, от чего он нахмурился, а женщина средних лет, работающая в магазине, посмотрела на меня в ужасе.                     — Где ты, чёрт возьми, вырос? В башне Рапунцель или что? — выдохнула я. — Именно поэтому твои волосы такие длинные? И я не могу поверить, что ты никогда раньше не пробовал Гаторейд.                     — Холмс Чапел! — воскликнул Гарри. — И прекрати биться, это же больно!                     Как такой большой парень может быть таким слабым?                     — Я тоже никогда не пробовала Гаторейд, — пропищала женщина, которая работала в магазине, кокетливо улыбаясь Гарри. Ох, спасите. Она же в два раза старше его. Совсем уже отчаялась что ли?                     — Ага, спасибо, что просветили нас, Рейчел Рей (прим. переводчика: Рейчел Рей — телеведущая, шеф-повар, кулинарный писатель), — огрызнулась я. Затем повернулась к Гарри, который смотрел то на эту леди, то на меня с удивлением в глазах. — Я ещё многому должна тебя научить.                     Он поближе наклонился, а потом прошептал мне на ухо своим хриплым голосом:                     — Забавно, потому что то же самое я сказал своей бывшей девушке. Но ничего, всё хорошо. Я думаю, что это весьма привлекательно, когда женщины берут всё под свой контроль.                     Клянусь, меня чуть не вырвало, когда я услышала его слова. Этот парень такой свинья, а его шутки вообще не смешные.                     — Замолчи, — нахмурилась я, подальше отталкивая его от себя.                     Но потом, когда я уже собиралась пойти и спросить женщину о том, почему, чёрт возьми, она так долго покупает грёбанные сигареты, леди из магазина открыла рот, говоря своими накаченными губами:                     — Вы двое встречаетесь?                     Я собиралась накричать на неё от злости, но Гарри быстро покачал головой и ответил:                     — О, нет, мэм, не совсем. На самом деле я нянька Лекси.                     Мои ноздри гневно раздувались от этой неудачной шутки. Это совсем не смешно и, откровенно говоря, никогда не было смешно. Леди из магазина с другой стороны начала радостно изучать Гарри.                     После, казалось, нескольких часов ожидания того, когда же уйдёт Сигаретная Женщина, и разговоров Гарри с Леди из магазина, наступило время, когда, наконец, пришла наша очередь расплачиваться. Я дёрнула Гарри за руку и быстро сказала своей новой подружке:                     — Ну, было приятно с вами познакомиться, Рейчел, но мне и моей няньке, — я сердито посмотрела на Гарри, — пора идти. До свидания.                     Гарри впился в меня взглядом так, как будто я только что призналась, что была Пожирательницей смерти.                     — Лекси, её зовут Прунелла. Почему ты назвала её Рейчел?                     Я была не в состоянии контролировать свой смех, потому что Прунелла — самое галимое имя на всём белом свете. Если кого-то из вас зовут Прунелла, то я не собираюсь извиняться, потому что я стерва. Всё, что я могу сделать, так это помолиться за вас и посоветовать срочно поменять имя.                     Я быстро положила несколько долларовых купюр на прилавок, сказав:                     — Такое ощущение, что она собиралась похитить тебя, Гарри, — сообщила ему я, раздражаясь. — Ты не должен разговаривать с незнакомыми людьми.                     — Ты странная.                     — Верно, та самая странная, которая везёт тебя из Флориды в Бостон. Поэтому, кажется, тебе не стоит так меня называть, — ответила я. — И где, блин, ты припарковал мою машину? Господи, это ведь не так трудно было сделать.                     Лицо Гарри побледнело, и он было открыл рот, чтобы сказать что-то, но я перебила его:                     — Вот что я тебе говорила? За рулём должна быть я. Этот факт столь же точный, как и наука, понимаешь?                     — Лекси…                     — Нет, подожди, дай мне закончить. Это было прописано в нашем контракте, Гарри. Ты не можешь просто так нарушать его. Это как пойти против Декларации независимости... или что там за херня у вас, ребят, в Англии?                     — Лекси…                     — Заткнись, я ещё не договорила, — снова перебила его я. — Теперь ты наконец понял, что я всегда права? Или ещё нет? Хорошо, дам тебе ещё время, потому что, как я уже заметила, до тебя всё так медленно доходит…                     — Лекси! — закричал на меня Гарри. Ну, если честно, это сложно назвать криком, но он старался. Держу пари, что он никогда раньше не повышал свой голос. Вообще. — Господи, просто послушай меня!                     — Что? — огрызнулась я. — Ты одно только предложение говоришь двадцать минут, поэтому, конечно, я буду перебивать тебя.                     — Тебе действительно нужно научиться молчать, хоть иногда, — проворчал он. — И, послушай, я честно не знаю, как тебе сказать это, но…                     — Скажи уже как есть!                     Мне правда было интересно.                     — Лекси… — Гарри сделал глубокий вдох (как драматично), а затем продолжил: — Не переживай, но я думаю, что кто-то украл твою машину.       

http://i.picresize.com/images/2016/02/10/d3O0G.jpg

@harry_styles: мороженого хочу — вот я и кричу!

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.