Impossible.
12 июля 2016 г., 11:17
Проснувшись на следующий день раньше всех в доме, Флоренция села на своей кровати и, поежившись от холода в комнате, стала прислушиваться к звукам за окном, которое она так и не закрыла с вечера. Лондон просыпался медленно. Первыми начинали свою работу мелкие лавочники. Слышались скрип, стук и английская ругань, иногда лай собак. Довольно быстро Сабрине надоел весь этот шум, нехотя встав, сладко зевнув и потянувшись, она подошла и наглухо закрыла окно. Снова плюхнувшись на кровать, она просто лежала, смотря в потолок. Через час должна была прийти будить Флоренцию Джессика. Так что, девушка постаралась насладиться этой тишиной. Но все же ей было неспокойно. Сабрина пару раз широко открывала глаза, будто вспоминала какие-то неловкие моменты своей жизни.
— А вдруг не придет? — с волнением в голосе прошептала она себе. — Да что я о нем знаю?
Флоренция мечтательно улыбнулась, убрав руки за голову. Распущенные каштановые волосы лоснились, струясь по подушке.
— И все же, он ничего. — В хитрых глазах Сабрины заиграли чертики. — Недурен. Ну, получше многих молодых парней в этом городе. Надеюсь, я смогу его заинтересовать. Я много знаю, много читаю. В любом случае, я не дура, пойму и уйду, если сильно надоем. Но если нет, то он знает мой адрес. Он умен и знает как мне помочь, я уверена.
За раздумьями Сабрина и не заметила, как и в доме все начали просыпаться. Послышалась возня, хлопанье дверей и прочая домашняя суета. В дверь комнаты Флоренции постучали, и затем раздался ласковый голос няни:
— Флори, ты спишь, дитя? Пора вставать.
— Заходи уже, старушка! — без интереса, не обращая внимания на горничную, ответила Сабрина. Ее мысли были сейчас совсем в другом месте.
— О, так ты проснулась, голубушка! — радостно пропела Джессика. — Какая же у тебя духота! Открою-ка я лучше окошко.
— Трафальгарская площадь, у льва, в шесть, — прошептала себе под нос девушка, игнорируя восклицания заботливой няни.
— Что ты говоришь, моя дорогая? — стараясь прислушаться к шепоту Сабрины, спросила Джесс.
Девушка отвернулась от няни, буркнув:
— Ничего. И вообще, мне не нужна помощь, можешь идти.
Старушка, спросив, принести ли завтрак, и получив отрицательный ответ, ушла. А Сабрина вновь предалась своим мыслям и не заметила, как заснула. Ей приснился сон, но он был очень странным и необъяснимым.
Ей снилось, что она в Лондоне, но это не тот Лондон, который она привыкла видеть. В центре огромные дома, и на них прикреплены какие-то магические движущиеся картины. Много машин, но они отличались от тех, что были в ее Лондоне. Ей снилось, что она летела над Темзой, на которой стояли пришвартованные маленькие лодки и лодки в несколько этажей, ходили корабли. Вот над Сабриной, высоко в небе, летит какой-то очень странный самолет, закрытый и полностью из металла.
— Только не отпускай меня! — послышался рядом знакомый голос, — я не стану отскребать твои мозги от асфальта!
И только сейчас девушка поняла, что ее за руку держит первый помощник мистер Фрилли. Но он был не в своей белой офицерской форме, а в черном пиджаке поверх серой кофты с короткими рукавами и таких же черных брюках. Он вел себя иначе, чем в ее комнате. Был самоуверенным и выглядел так, будто он очень важен.
— Мистер Фрилли? — удивленно спросила Флоренция, не отводя от него взгляда.
— Ох, сколько раз можно просить, ну не называй ты меня мистером Фрилли — это идиотское имя! — высказался офицер.
— А как тогда?
— Я уже говорил, — посмотрев на нее как на глупую девчонку, которой вечно нужно что-то напоминать, сказал он. — Зови меня Бальтазар.
— А фамилия? — неуверенно произнесла Флоренция.
Тот, совсем потеряв надежду на то, что Сабрина перестанет задавать глупые вопросы, раздраженно ответил, потирая переносицу:
— У ангелов не бывает фамилий.
Девушка хотела еще что-то спросить, но воздержалась. Лучше пусть она посмотрит на город.
«Он ангел» — пронеслось у нее в голове. И Сабрине вовсе не показалась эта мысль бредом, наоборот, она твердо в это верила.
Вдруг Бальтазар, раздраженно вздохнув, обречено произнес:
— Винчестеры! Как они мне уже надоели, эти два идиота! — Повернулся к девушке. — Стой рядом со мной и не издавай ни звука, поняла?
Но ответить она не успела. Они переместились в какую-то комнату. Здесь были как знакомые ей вещи, например, кровать, стулья, столы и тому подобное, так и не знакомые вовсе: какая-то большая коробка со стеклянным экраном, лампы на потолке. Нет, у них, конечно, были люстры, но намного больше и красивее. И вообще, этот сон был будто и не сон. Все так реалистично, все детали, лица и многое другое. Двое парней стояли возле столика с зажженными свечками на нем, каким-то символом и чашей с травами посередине. Один высокий с довольно длинными для мужчины волосами, одетый в коричневую полосатую рубашку и какие-то брюки синего цвета, которые Флоренция никогда не встречала в ее Лондоне. Второй был чуть пониже с прической-ежиком, но выглядел старше первого. Одет он был практически так же, но рубашка была однотонной зеленовато-коричневого оттенка.
Скучающим голосом Бальтазар произнес:
— Мальчики, мальчики, мальчики, что я могу для вас сделать?
Не церемонясь, грубым голосом тот, что пониже ответил:
— Надо поговорить.
— Ты чем-то расстроен, Дин? — Было видно, что ни Бальтазару, ни мужчинам не доставляет удовольствия их разговор.
Сабрина не издавала ни звука, как и просил ангел. Она внимательно вслушивалась в диалог, пытаясь услышать для себя хоть какую-нибудь полезную информацию. Тот, кого Бальтазар назвал Дином, продолжил:
— Что там с судном, Бальтазар?
— С каким? — не понимая, о чем говорит парень с прической-ежиком.
Второй, высокий, что-то ответил, но Сабрина уже не услышала что, так как ее начал кто-то будить. Нехотя открыв глаза, она зло посмотрела на Джессику.
— Зачем ты меня разбудила?! — огорченно воскликнула Флоренция. Она так хотела досмотреть сон, но, увы, он ей больше никогда не приснится.
— Прости, Флори, но твои родители хотят, чтобы ты спустилась, — няня выглядела очень встревоженной.
Руки Джессики тряслись, в глазах читалось горе. Она еле сдерживалась, чтобы не заплакать. Заметив это, Сабрина тут же принялась расспрашивать у няни, что же случилось.
— Ох! Бедняжка моя! — Джесс все же не сдержала слез. — Ваша матушка (всхлип)… Она у себя (всхлип)… Ей очень плохо. — Она начала громко рыдать.
Флоренция, как ошпаренная, быстро вскочила с кровати и побежала вниз, в комнату родителей.
Вбежав в комнату, девушка застала бледную мать лежащей на кровати и отца, стоящего рядом с ней и держащего ее руку, она спала. Сабрина не замечала обстановку вокруг, ее взгляд был прикован к слабой, больной женщине. На глаза навернулись сами собой слезы, но ей было плевать. Девушка не могла пошевелиться, ноги будто примагнитило. Испуг читался на ее лице.
— Врач скоро придет. — Мистер Торндайк, как ни старался, не мог долго сохранять самообладания, смотря на больную, может, умирающую супругу.
— Как… Как это случилось?! — Сабрина все же нашла в себе силы задать этот вопрос.
— Болезнь, — коротко ответил Торндайк, и слеза покатилась по его щеке.
— Нет-нет! Невозможно! — замотала девушка головой. — Невозможно, невозможно…
В панике Флоренция выбежала из комнаты, все твердя себе: «нет, нет, нет, невозможно».
Но ведь это и вправду было невозможно. Как обычная лондонская девушка, у которой никогда в роду не было ясновидящих, смогла предсказать болезнь матери?
Сабрина, словно ураган, влетела в свою комнату, где по-прежнему сидела и плакала Джессика. Девушка надела первое попавшееся платье и, взяв свою сумочку, вышла, не сказав куда.
А направилась она в церковь, понятия не имея зачем. Что-то ее будто звало туда. Остановившись перед входом в костел, Сабрина, глубоко вздохнув, приоткрыла тяжелую дверь и вошла. Народу было немного. Внутри было тихо и спокойно. Статуи святых располагались по краям. Наверху, над входом располагался красивый орган с множеством труб. Флоренция тихо прошла к крайней лавке и по-скромному села, опустив голову. Она посидела так пару минут, и в ее памяти стали всплывать последние события и, не выдержав, девушка заплакала. Но заплакала она тихо — не хотела, чтобы кто-нибудь увидел ее слезы.
Но один человек все же заметил. Мужчина в черной папской мантии подошел к Сабрине и легонько дотронулся до ее плеча. Девушка вздрогнула и посмотрела в это ласковое, улыбающееся лицо заплаканными глазами.
— Что случилось, дитя? — Его голос был мягок и четок.
— Моя мама сейчас при смерти, и я решила прийти сюда и попросить о помощи у Господа. Как вы думаете, святой отец, он поможет? — с надеждой спросила Флоренция.
— Конечно же, дорогая, Он услышит тебя и сделает все, что потребуется, — успокаивал девушку священник.
— Это может быть долго, а она уже умирает, — возразила Сабрина.
Священник по-доброму усмехнулся:
— Вы просто помолитесь. И тогда вы сможете установить связь.
— Связь с ангелами, что ли? — выгнув бровь, спросила Флоренция.
— Ну хоть и с ними. Через молитву все возможно, — святой отец по-прежнему улыбался. — Подумайте о том, чего вы хотите больше всего, и поверьте в это. Как вас зовут?
— Флоренция, — ответила она, удивленно уставившись на священника. — Флоренция Торндайк. А знаете, вы правы, стоит попробовать.
Сабрина больше не смотрела на священника. Она сложила руки в молитвенном жесте и, закрыв глаза, зашептала. Святой отец ушел, дабы не мешать ей.
— Если мои сны — правда, то и этот должен быть, — сказала себе девушка и вздохнула. — Так, попробуем. Я обращаюсь к ангелу Бальтазару, пожалуйста, помоги мне, я верю тебе, помоги, я знаю, кто ты.
Флоренция обернулась в надежде на чудо. Но ничего не произошло. Она сильнее сжала руки и зажмурилась.
— Мистер Фрилли, пожалуйста, прошу вас. — Слезы вновь выступили на глаза.
— По-моему, мы договаривались встретиться в шесть, или я что-то путаю? — послышался насмешливый голос первого помощника рядом с девушкой.
Флоренция вздрогнула и повернулась. Слева от нее, на лавке, по-хозяйски раскинувшись, сидел Бальтазар в том же обличии, в каком он предстал во сне у девушки. Мужчина улыбался. Пару секунд посмотрев на него, как на чудо, Сабрина вдруг крепко обняла Бальтазара.
— Ты пришел, ты услышал, ты поможешь, я верила в это, — шептала девушка.
— Стой, стой, стой! — отцепив от себя Сабрину, воспротивился ангел. — Я пришел не из-за твоей матери! Откуда ты меня зна… — не успел он договорить, как Флоренция снова дала ему пощечину. — Ауч!
— Ты мне поможешь! — уверенно произнесла девушка.
— С чего это мне тебе помогать? — усмехнулся Бальтазар, скрестив руки на груди.
— Вчера-то ты мне помог.
— Вчера был особый случай.
— А чем сейчас случай не особый? И если ты пришел не затем, чтобы помочь мне, значит тебе интересно, откуда я знаю твое настоящее имя. И значит можно заключить с тобой сделку, я права? — завершила Сабрина свою логическую цепочку.
— Ты узнала мое имя из своего сна, — скучающе произнес ангел, запрокинув голову назад.
— Но деталей ведь ты не знаешь, — хитро усмехнувшись, проговорила Сабрина. — И вообще, прочь из моего подсознания!
— Откуда ты… А в прочем, идем.
Ангел резко встал, схватил Сабрину за руку и повел ее прочь из костела.