ID работы: 4534744

Секрет бессмертия

Гет
R
Завершён
421
автор
Размер:
62 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
421 Нравится 94 Отзывы 214 В сборник Скачать

IX. "Эффект бабочки" в действии

Настройки текста
      Нужно было бежать, и как можно скорее. Лучше всего куда-нибудь за океан. Но только как сделать это, минуя воздушное и морское пространство Великобритании, где нас наверняка поджидали верные псы Дамблдора? После краткого совещания мы с Хэлом решили двинуть через пролив в Данию, а оттуда, на поезде — в Германию. Использовать только магловские пути, держаться только среди маглов, магию стараться использовать как можно реже. Так легче всего будет затеряться. В Германии (надо понемногу отвыкать называть ее Третьим Рейхом) мы остановимся у какого-нибудь приятеля Хэла, из тех, кто ни за что не выдаст, а затем с помощью старых связей постараемся выправить документы на перелет в Америку. Но все это потом, сейчас главное — выбраться с охваченного паникой полуострова на материк. Мы трансгрессировали в порт Берген, откуда отплывал ближайший по времени паром в Хиртсхальс в Дании. Нам повезло — на нем еще оставалось несколько свободных мест. Мирный северный народ, опасаясь «красной угрозы», стремился поскорее покинуть страну, поэтому обычно все суда оказывались забитыми людьми доверху. Магловских денег у меня при себе не оказалось, — оно и понятно, ведь мы покинули дом в чем были, и все наши вещи и сбережения сгорели в магическом огне, — поэтому Хэлу пришлось применить Империус на кассире в порту, чтобы тот выдал нам билеты бесплатно. Спустя полчаса мы кое-как разместились на палубе, и паром отчалил от норвежского берега. Мы пристроились в углу юта, между пожилым моряком и какой-то бедной на вид семьей с несколькими детьми, и Томми, прижавшись к боку морехода, быстро задремал — должно быть, сказывались переживания этой ночи. Я же все никак не могла уснуть, с тревогой вглядываясь в подернутое легким туманом небо над нами, прислушиваясь к мерному плеску волн о борта судна и думая о том, доколе же нам придется вот так убегать от всех и вся и жить в постоянном страхе. Заметив, что Геллерт также не спит и, уставившись хмурым взглядом в одну точку, думает о чем-то своем, я толкнула его в бок и шепнула: «Идем к борту, нужно поговорить». Он недовольно уставился на меня, но я посмотрела в ответ таким взглядом, что он только вздохнул и, поднявшись, поплелся за мной на корму. Мы остановились у самого борта, где людей было меньше всего. Вокруг нас, окутанный тревожным сумраком, тихо шумел пролив, и лишь где-то вдалеке мерцали огни живых селений. Я не знала, грустить ли о потерянном уюте, глядя на них, или же бояться их как новую опасность. Радоваться им после всего пережитого я точно не могла. — Так ты ничего не хочешь мне сказать? — ничего более банального, чтобы начать разговор, я придумать не смогла. Хэл молчал, глядя на клочья пены, вылетавшие из-под гребного винта судна. — Я слышала, как Альбус кричал что-то про Бузинную палочку во время поединка с тобой, — продолжила я, всматриваясь в лицо мужа. Когда в глазах того мелькнул испуг, я резко схватила его за руку и повернула к себе: — Скажи, это правда? У тебя в руках Бузинная палочка, та самая, из сказки? Он отвел взгляд и продолжал молчать. Тут я вспомнила, как он вздрагивал каждый раз, когда я упоминала о Дарах Смерти, и многое мне стало понятно. — Геллерт, если честно, я устала, — заговорила я, стараясь не сорваться на крик. — Устала все эти годы жить в страхе. За себя, за Томми, за всех нас. Скажи мне правду: ты все эти годы искал те самые Дары? — Да, искал! — Он резко вырвал свою руку из моей. Лицо его так и дышало злобой. — И почти их нашел, заметь! Но тут подвернулась ты со своим Томом… Господи, какой же я был дурак! — Он схватился за голову. — Ты хочешь сказать, что какие-то волшебные предметы из детской сказки тебе дороже меня, дороже Томми и нашей семьи? — Я понемногу начинала понимать причины его столь странного поведения все эти годы. — Ты не понимаешь, Кейт! — зло зашипел он (уже давно он не называл меня так, боясь, что Том подслушает и станет задавать вопросы). — Дары Смерти — никакая не сказка! Они и правда существуют и, к тому же, дают их владельцу неизмеримое могущество! — Это какое же, позволь узнать? — насмешливо поинтересовалась я. — Что может эта твоя Бузинная палочка, если ты даже Альбуса без моей помощи одолеть не смог? Да ты сам видел, насколько огнестрельное оружие сильнее и удобнее вашей магии! А кольцо, позволяющее видеть умерших — где ты тут могущество увидел? Мантия-невидимка еще, может быть, была бы полезна, во всяком случае, для нас теперь. Но только ради нее рисковать собой столько лет — о чем ты вообще думал? Геллерт взглянул на меня уже холодно, свысока — так же, как и при первой нашей встрече. Очевидно, мой «магловский» образ мыслей ему явно не нравился. — Я делал все это ради общего блага, — сухо отчеканил он. — Кольцо Певереллов много лет хранилось в вашей семье, и ни один из обладавших им даже не представлял, какой великой вещью он владеет! Для них эта была всего лишь игрушка, причина гордиться своим родом — и только! Я открыл бы им глаза на истину, я сделал бы твой род из захудалого и жалкого одним из самых могущественных в Британии — и за все это они были бы благодарны мне, мне одному! Но я узнал о его местонахождении слишком поздно — и потому встретил тебя. Я вспомнила о дорогом перстне, что был у отца Меропы на пальце в моем видении. Неужели старик и правда обладал сказочным артефактом и даже не знал об этом? Но дело сейчас было в другом. В моей голове вдруг сама собой сложилась цепочка: а если бы меня не было в лачуге в тот момент, если бы он все-таки нашел то, за чем пришел (уж не знаю, правда, как бы он сбежал от авроров!), то, значит… — Геллерт, — заговорила я. — Я не знаю, правда ли все было бы так, как ты описал и действительно ли эти Дары обладают могуществом, но я знаю одно. В моей реальности, в том мире, откуда я попала в это тело, к власти в Германии в 1933-м пришел Гитлер, он же развязал мировую войну, на долгие годы объединившую Советский Союз и Америку. Теперь же я вижу, что история пошла по другому пути. Скажи мне, это все как-то связано с нашей с тобой встречей? Он молчал, и я поняла, что ему действительно есть что сказать. В наступившей тишине мне вдруг ясно послышался шум мотора — не утробный, слышный откуда-то из глубин корабля, а далекий, идущий будто бы из-под воды, словно рев неведомого морского чудища. — Да, это все случилось по моей вине, — заговорил наконец Хэл. — Да, я спас Адольфу жизнь еще во времена Великой войны, и с тех пор мы стали друзьями. Мы оба боролись за Общее Благо (он специально выделил голосом эти слова, и я поняла, что они для него явно не пустой звук), я — для волшебников, он — для маглов, но никто не понимал нас… Тогда, в тридцать третьем, я обещал поддержать его партию на выборах… но тут, как назло, ты, и твой сын… сломал ногу, мне пришлось лететь… в последний момент все сорвалось… — Он со злостью сплюнул за борт. — А потом подоспел Альбус и сумел убедить Гинденбурга в опасности Адольфа, и вот он казнен, а я… черт меня дернул вообще с тобой связаться! Он с ненавистью отвернулся от меня. Я с тревогой огляделась: не услышал ли кто из пассажиров его последние слова? Но нет, вроде бы никому не было до нас дела. — Твоему Гитлеру все равно ничего бы не светило, — с усмешкой произнесла я. — В сорок пятом нацистская Германия была разгромлена, а сам он покончил с собой в центре Берлина. Не знаю, как сложилась бы в этом случае твоя судьба, но явно не очень хорошо. Да и вряд ли твои Дары помогли бы тебе. Он снова вздрогнул, а затем сник и закрыл глаза ладонью. — Альбус… — расслышала я его шепот. — Значит, он все-таки меня одолел… Не может этого быть… — Может, хватит уже все валить на своего бывшего приятеля и остальных? — не выдержала я, повысив голос. — Подумай уже и о себе и своих недостатках, черт возьми! Геллерт гневно взглянул на меня, готовясь дать ответ, как вдруг подозрительный шум, привлекший мое внимание ранее, снова повторился. Я взглянула на пролив и успела заметить мелькнувший среди волн перископ и легкую рябь на поверхности воды. Дальше я действовала чисто инстинктивно: схватила Хэла за руку и бросилась прочь от борта. В ту же секунду под днищем парома что-то гулко ухнуло и палуба раскололась под нашими ногами… Очнулась я, оказавшись в ледяной воде. Задержав дыхание, я выплыла на поверхность и огляделась. Легкое суденышко разнесло в щепки прямым попаданием торпеды, и на волнах качались лишь его обломки. Немногие выжившие пассажиры держались за куски обшивки и спасательные круги, чтобы не утонуть, другие барахтались в воде и отчаянно звали на помощь. Метрах в ста я заметила мелькнувший в волнах и тут же скрывшийся грязно-зеленый борт подлодки с красной звездой на нем… Неподалеку я увидела Хэла: он, явно не умея плавать, барахтался словно слепой щенок, молотил по воде руками и отплевывался. Я подплыла к нему и, крепко сжав его руку, тихо произнесла: — Все в порядке, успокойся, я рядом. Держись за мою руку крепче, трансгрессируем вон на ту шлюпку. Он кивнул, и мы вмиг оказались в шлюпке, плававшей метрах в двадцати позади нас. Плевать, если кто-то из людей вокруг видел наше перемещение — когда речь шла о спасении жизни, годились любые методы. И тут меня пробрало с головы до ног холодом, не из-за того, что я побывала в воде, а от одной лишь мысли… Том… О Господи, как я могла забыть?.. — Том!!! — изо всех сил закричала я, поднявшись на скамье шлюпки во весь рост. — Томми!.. Ответь мне, прошу тебя!.. На волнах, освещенных луной и далеким светом маяка, качались лишь останки парома и головы чужих людей. Тома нигде не было…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.