Вместо тысячи слов

Перевод
PG-13
В процессе
610
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 142 страницы, 49 296 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
610 Нравится 84 Отзывы 275 В сборник

8. Зельеварение

Настройки
На следующий день без каких-либо опасений Гарри спускался в подземелья на Зельеварение. - Я полностью не довольна выводом в своем эссе, - говорила Гермиона. - Хотя переписывала его десяток раз. - Одного было достаточно для меня, - проворчал Рон. - Я надеюсь, что у большой летучей мыши сегодня нормальное настроение. - Вряд ли, - пробормотал Гарри, пародируя, казалось бы, постоянное угрюмое выражение лица мастера зелий. - Согласен, - вздохнул Рон. Троица повернула за угол, идя впереди всех гриффиндоских одноклассников, и Гарри пришлось подавить стон от увиденного. Слизеринцы уже ждали у двери класса. И Малфой был среди них. В следующую секунду взволнованный шепот в коридоре резко прекратился, и все взгляды устремились на Гарри и Малфоя. - Что ж, Поттер, - саркастически протянул Малфой, когда гриффиндорцы приблизились. - Тебе понравился первый день, проведенный в Хогвартсе в этом году? Понравилось ли ходить по замку в роли большого героя? - Не более, чем обычно, - невозмутимо ответил Гарри, сохраняя нейтральное выражение лица. Малфой сделал шаг навстречу ему, отдаляясь от друзей. - Это не конец, Поттер, - угрожающе сказал он. - Я бы держал ухо востро, если был бы тобой. - Убирайся, Малфой! - сказал Рон, также шагнув вперед. - Прежде чем сделать что-нибудь глупое и заработать еще одну отработку. Несколько гриффиндорцев в коридоре захихикали, но Гарри и Гермиона уставились на Рона. - Осторожнее, уизел, - ответил Малфой смертельным тоном. Он выглядел так, как будто хотел сказать больше, но у него не было и шанса. Внезапно, казалось, из ниоткуда на них приближался профессор Снейп, и коридор мгновенно погрузился в тишину. Он прошествовал к двери класса, мантия развевалась позади него, и открыл ее. - Входите! - произнес Снейп со властью в голосе. И каждый студент в коридоре поспешил повиноваться. Внутри Гарри нашел стол в задней части комнаты и сел. Гермиона села рядом с ним и положила ее учебник для второго года по зельям на середину стола. Гарри осмотрел класс, когда все остальные устроились, и быстро с сочувствием взглянул на Рона, который должен был быть партнером Невилла. А затем Снейп встал перед его столом, и комната погрузилась в тишину. - Прежде чем мы начнем наше обучение в этом году, - заговорил мастер зелий бархатным голосом, - мне бы хотелось повторить некоторые из моих правил, которые, вероятно, исчезли из вашей памяти в течение долгих летних месяцев. Некоторые ученики сместились нервно на местах. Гарри вскоре обнаружил, что рукой держит край фотографии в кармане. - Невнимательность не приветствуется, - продолжил Снейп. - Мы будем работать со многими нестабильными и опасными зельями в этом году, и вы узнаете, что у меня не так много терпения для тех из вас, кто будет небрежен и невнимателен. Мужчина приостановился, смерив Невилла Лонгботтома его особенно неприятным взглядом. Глаза Невилла стали огромными от страха, и мальчик пискнул. Снейп ухмыльнулся в развлечении, прежде чем заговорить дальше: - Вы должны будете вовремя выполнять все задания и читать главы. Неспособность прийти в класс полностью готовым приведет к потере баллов, а также к возможным дисциплинарным мерам, которые будут рассматриваться по моему усмотрению. По всей комнате ученики обменялись напуганными взглядами. Даже слизеринцы выглядели обеспокоенными, несмотря на тот факт, что Снейп всегда был снисходительным с ними. Конечно, мужчина не был мягок с Малфоем. И это похоже вызвало у остальных маленьких змеек чувство тревоги. Гарри почувствовал себя немного удовлетворенным от этой мысли. - При осуществлении этих мер, - Снейп говорил все тем же бархатным голосом, - я надеюсь свести к минимуму количество несчастных случаев, которые произойдут в этой комнате в этом году. Я ожидаю, что каждый из вас всегда будет внимательным и готовым. В этом классе не будет никаких оправданий вашему невежеству. Была короткая пауза, когда профессор позволил усвоиться этим словам. Затем он продолжил говорить: - Кто-нибудь не понял? Никто в классе не посмел пошевелиться. - Превосходно, - сказал Снейп, прежде чем слегка взмахнуть палочкой в сторону доски. Почти сразу же небольшие вьющиеся слова начали появляться на черной поверхности, и каждый ученик в комнате взялся за перо, переписывая. - Мы будем готовить множество зелий в этом году, - начал Снейп лекцию, когда строчка за строчкой появлялась на доске. - Вы скоро найдете общее во многих зельях, которые рассматриваются во втором учебном году. Снейп жестом указал на заголовок в верхней части доски, прежде чем продолжить. - Лечебное зелье, - сказал он. Эти слова внезапно пробудили интерес Гарри, вопреки ему. Это определенно будет чем-то полезным на этот раз. Господь знает, насколько легче была бы его жизнь у Дурслей, если бы у него было несколько лечебных зелий. Все внутри обрушилось у Гарри, когда он подумал о его родственниках. Эти мысли напомнили мальчику, что у него не было больше дома там или где-нибудь еще, кроме Хогвартса. Гарри быстро выбросил их из головы и заставил себя сосредоточиться на Снейпе. - Имейте в виду, что лечебное зелье, которое вы сварите в этом году, простое и элементарное по свойствам, не имеет ничего общего с теми мощными и эффективными лекарствами, которые вы получаете от мадам Помфри или другого целителя. Такие продвинутые зелья не проходят до шестого года, вам следует принять решение о продолжении изучения зелий на уровне Т.Р.И.Т.О.Н.ов. Рядом с Гарри Гермиона неистово записывала каждое слово, которое говорил профессор. - В настоящее время многие преимущества базового лечебного зелья связаны, очевидно, с его приготовлением, которое занимает существенно меньше времени и требует меньше ингредиентов. Также снижена вероятность взрывов от ваших глупых ошибок, которые вы совершаете в процессе варки, - Снейп остановился и многозначительно посмотрел на некоторых студентов. - Это зелье, по существу, для оказания первой помощи, чтобы быстро выпить в экстренных случаях, когда никакие другие лечебные зелья не доступны. Гарри заканчивал переписывать последние несколько строчек, прищурившись, чтобы прочитать крошечные слова на доске. - Если нет вопросов, заканчивайте конспектировать и открывайте ваши учебники на странице 27. Убедитесь, что прочтете всю инструкцию и справочную информацию, прежде чем приготовить ваши места. В вашем распоряжении все время до конца урока, чтобы сварить зелье и предоставить образец для оценки. Вскоре, после того как профессор закончил говорить, все начали двигаться в классе, открывая книги и переворачивая страницы. Гермиона перелистывала ее книгу и остановилась на странице 27. Затем она положила книгу так, чтобы Гарри мог тоже увидеть текст, и они молча начали читать. Это конкретное зелье предназначалось для лечения мелких царапин и порезов. Гарри просмотрел список ингредиентов, а затем прочитал процесс приготовления. Он был настолько увлечен чтением, что даже не заметил, когда профессор Снейп подошел к нему сзади несколько минут спустя. - Поттер! - строго сказал мужчина, напугав Гарри, от чего тот подпрыгнул на месте. Гарри и Гермиона посмотрела на профессора, и мужчина кивнул на книгу, лежащую между ними. - Что вы делаете? - вопрос определенно был направлен к Гарри. - Читаю, сэр, - тихо ответил Гарри, его сердце внезапно стало биться сильнее об его грудь. - И вы читаете по вашему собственному учебнику или по учебнику мисс Грейнджер? Гермиона открыла рот, чтобы сказать что-то, но Снейп быстро заставил ее замолчать взглядом. - Итак, мистер Поттер? - спросил Снейп, когда Гарри не ответил. - Это ваш учебник? - Нет, - наконец заговорил Гарри. - Понятно, - тихо продолжил мужчина. - И где же ваш учебник, мистер Поттер? Гарри опустил голову, бормоча ответ. - Смотрите на меня, когда я говорю с вами, мистер Поттер, и четко отвечайте мне. Гарри поднял голову и заставил себя встретиться с темным взглядом Снейпа, все было так же, как две ночи назад в кабинете мужчины. И в это мгновение Гарри задумался о том, как холоден взгляд Снейпа, когда он направлен на него с чистым отвращением и злостью. В нем не было ничего общего со взглядом того мальчика на фотографии с Лили Эванс, и Гарри пожелал знать, какую боль и какие страдания мужчина должен был перенести, чтобы его взгляд так сильно изменился. - Мистер Поттер? - нетерпеливо зарычал Снейп, вытаскивая мальчика из мыслей. - У меня его еще нет, - наконец заговорил Гарри. - Я отправил за ним сову. Глаза Снейпа засверкали, и его рот скривился: - Вы знаете, зачем Хогвартс посылает список книг летом, мистер Поттер? Гарри почувствовал, как его лицо потеплело. Это была не его вина, что Добби заблокировал почту. В любом случае вряд ли его родственники подвезли бы его к магазину, чтобы он мог купить школьные принадлежности. Но, конечно, он не мог рассказать это профессору. И поэтому он просто молчал, ожидая, когда Снейп снова заговорит. - Для того, чтобы у всех студентов было достаточное количество времени, дабы подготовиться к школе, мистер Поттер, - сказал Снейп почти шепотом. - Но похоже вы не подумали, что это необходимо сделать. Вы не побеспокоились прервать ваши, несомненно, прекрасные летние каникулы даже на один вечер, чтобы пойти купить ваши учебники. - Но я... - Гарри попытался вставить, но Снейп быстро прервал его. - Молчать. Я думаю, совершенно ясно, что вы не посчитали достаточно важным прийти подготовленным на мой урок сегодня. Двадцать баллов с Гриффиндора и ноль за сегодняшнее задание. Также у вас будет отработка со мной сегодня после обеда. И ничего больше Гарри не мог сделать. Он просто сидел в оцепенении, пока Снейп возвращался в переднюю часть класса. Можно было услышать, как некоторые слизеринцы сдерживали смех, у Малфоя это плохо получалось. Но Снейп не сделал замечание им. - Нет необходимости вам и дальше оставаться здесь, мистер Поттер. Вам не нужно приходить на урок, пока у вас не будет необходимых материалов. Гарри встал, отказываясь смотреть на кого-либо, и повесил сумку через плечо. - Гарри, - тихо сказала Гермиона, чтобы только он мог услышать. Но Гарри просто покачал головой и отвернулся, направляясь к двери, не оглядываясь.

***

Гарри шел по подземелью в вестибюль. Где-то в глубине сознания внутренний голос напоминал мальчику, что сегодня вечером ему необходимо присутствовать на уже двух отработках, но он на самом деле не хотел думать об этом сейчас. Ему было плохо, и странные эмоции овладевали им, пока он шел в гостиную Гриффиндора. Если ему потребовалось бы описать их, то он полагал, что охарактеризует как разочарование. Абсолютное разочарование. И это на самом деле было странно. Потому что обычно Гарри был бы рассержен на Снейпа. Он чувствовал бы абсолютную ярость от несправедливости всего того, что произошло на зельеварение несколько минут назад. Но ее не было. Только разочарование. И он не имел понятия, почему так было.
610 Нравится 84 Отзывы 275 В сборник
Отзывы (2)