***
Снаружи замка царила утренняя тишина. Пока Гарри торопливо пересекал школьную лужайку, он не слышал ни отдаленного пения птиц, ни шелеста ветра в листве деревьев. В этот момент весь мир, кажется, был недвижим и тих. Как будто застыл во времени. Гарри это не нравилось. Вокруг не должно было быть так тихо. Тишина казалась ему какой-то неправильной. Всё вокруг было неправильным. И вскоре он перешел на бег, просто чтобы слышать звук своих ударяющихся о землю ног, эхом отражающийся в ушах. Топот как-то успокаивал, теперь стало намного лучше, чем в тишине. А ещё этот звук давал Гарри возможность сконцентрироваться, сфокусироваться, пока он убегал всё дальше от школы. К тому времени, когда парень наконец достиг дома Хагрида, он практически задыхался, тяжело дыша и хватая ртом воздух. Подняв руку, Гарри решительно постучал кулаком в дверь. И мгновение спустя с другой стороны послышался приветственный лай Клыка. А уже через несколько секунд открылась дверь дома, и Гарри смотрел в глаза другу полувеликану. — Гарри, что ты делаешь здеся? — удивился лесник. — Разве ты не должон быть на уроке? Гарри вздохнул, на мгновение потупившись. — Я могу войти, Хагрид? Пожалуйста? Хагрид обеспокоенно нахмурил лоб, незамедлительно отойдя от входа, чтобы Гарри смог пройти. — Я эта удивлен, что у тя нашлося время прийти ко мне, — сказал Хагрид, направляясь к находящемуся на столе чайнику, махнув Гарри рукой по направлению к стулу. Гарри сел, и буквально через секунду голова Клыка покоилась на его коленях. Собака млела от восторга и пускала слюни по всей школьной мантии. Но парень не заботился об этом. Он просто рассеянно гладил макушку волкодава, пока Хагрид ставил перед ним гигантскую кружку чая. — Хедвиг заболела, — сказал Гарри, прежде чем полувеликан заговорил. Хагрид закончил наполнять свою кружку чаем, прежде чем сесть напротив Гарри, беспокойство было написано у него на лице. — Как заболела? Может, я мог… — Снейп лечит её, — прервал Гарри. — Он сказал, что её отравили и что даст ей противоядие. — Дык те не об чем беспокоиться-то, — уверенно сказал Хагрид, утешительно похлопав Гарри по руке. — Профессор Снейп, того, знает, что делат, дак и Хедвиг сильная птица. Уж я-то знаю. Сам-то выбирал! Гарри слабо улыбнулся, вспоминая, как был удивлен и счастлив, когда год назад Хагрид подарил ему прекрасную полярную сову на день рождения. Но потом вздохнул, уставившись в свою кружку с чаем. — Я никогда прежде не видел ее такой, Хагрид. Что если она не поправится? — Счас-то что пользы переживать об том. Мы, эта самое, подождем и поглядим. После этих слов никто не желал прерывать наступившую тишину. Хагрид время от времени небольшими глотками пил чай, в то время как Гарри просто продолжал безучастно смотреть в свою собственную чашку, лихорадочно перебирая в уме утренние события. Теперь, когда он немного успокоился, в мозгу начали складываться друг с другом кусочки. Хедвиг была отравлена. Это случилось где-то между вчерашним вечером и сегодняшним ранним утром. И вот наконец, в голове всё сложилось, и Гарри вскочил, больно стукнувшись коленом об одну из ножек стола. — Что… — начал Хагрид, но был перебит. — Малфой! Это он сделал! Он… он отравил её! — воскликнул Гарри, игнорируя боль в колене. И не успел Хагрид хоть что-то ответить, как Гарри был уже у входа, рывком распахнул дверь и помчался обратно в школу.***
Оказавшись в замке, Гарри вынужденно притормозил, вспомнив, что в это время большинство учеников всё ещё на уроке. Где-то на первом этаже парень нашел узкий, укромный проход и, медленно сползая спиной по стене, сел на пол, притянув колени к груди. И Гарри больше ничего не оставалось делать, кроме как обдумать сложившуюся ситуацию. Он никогда бы не поверил, что Малфой способен на что-то настолько бессердечное и жестокое. Эта борьба, это соперничество было между ними. Слизеринец должен был отыграться на Гарри, а не травить беззащитную сову. Гарри ожидал, что Малфой вызовет его на дуэль, загонит в угол где-нибудь в коридоре, чтобы бросить в него парочку проклятий. К подобному он был бы готов. Такое он бы пережил. Но то, что случилось… Было намного хуже, чем Гарри вообще когда-либо мог себе представить. Он никогда бы не подумал, что слизеринец может поступить так низко. Хедвиг могла умереть. И всё из-за того, что Малфой получил отработку со Снейпом. От этих мыслей Гарри крепче сжал палочку. Не было никаких сомнений, что Малфой зашел слишком далеко. И Гарри был намерен заставить его заплатить за это.***
Когда прозвенел звонок на утренний перерыв, Гарри вскочил с пола и направился в подземелье. В конце концов, не ожидал же Снейп, в самом деле, что он проведет весь день, так и не навестив Хедвиг. Гарри чувствовал, что сойдет с ума, если не узнает новостей в ближайшее время. Он спустился по главной лестнице и пересек вестибюль, оказываясь прям напротив входа в подземелье. И услышал смех. Обернувшись, Гарри увидел небольшую группу второкурсников с Слизерина, спускающихся по лестнице и громко смеющихся над чем-то, сказанным одним из них. И в самой середине компании, улыбаясь, ухмыляясь и фокусируя на себе всеобщее внимание, шел Малфой. Гарри не думал вовсе. Вытащив палочку, он атаковал группу, игнорируя численное превосходство и видя только одного из них. Кто-то из компании завизжал в шоке, когда они заметили Гарри, направляющегося к ним с поднятой палочкой. Но среагировать они не успели. В следующую секунду злой гриффиндорец уже стоял прямо перед ними, нацелив палочку прямо Малфою между глаз. — Какого черта ты делаешь, Поттер? — потребовал объяснений Малфой, отступая на шаг назад. Его голос был пропитан шоком и страхом. — Ты мог убить её! — закричал Гарри. — Она могла умереть из-за тебя! — О чем ты вообще? — закричал Малфой в ответ. Позади него другие слизеринцы нашарили в мантиях свои палочки. — Не прикидывайся дураком, Малфой! Ты отравил мою сову, чтобы отомстить… — Я не делал ничего подобного! — презрительно усмехнулся Малфой. — Доставай палочку, Драко, — внезапно тихо сказал Гарри. — Давай разберемся с этим раз и навсегда. — Ты псих, — ответил Малфой, расширив глаза. — Ох, давай, Драко, — поддержала Пэнси Паркинсон позади блондина. — Ты сделаешь его. К этому времени в вестибюле собралась уже небольшая толпа студентов, все они с нетерпением наблюдали за разворачивающейся перед ними сценой. Взволнованные ропот и шепот распространялись стремительно, и быстро всем стало совершенно очевидно, что у Малфоя не осталось возможности отказаться. Его гордость просто не позволила бы этого. Но как только Малфой вытащил палочку из складок мантии и направил ее на Гарри, опасный елейный голос прорезал бормотание толпы и пронесся по всему вестибюлю. — Мистер Поттер. Мистер Малфой. Советую вам немедленно опустить палочки. Малфой испытал некоторое облегчение, услышав голос направляющегося к ним Снейпа, и опустил палочку. — Я сказал немедленно, мистер Поттер! — немного настойчивее сказал Снейп. На этот раз Гарри не осмелился ослушаться. Он опустил палочку, продолжая теперь просто смотреть на слизеринца перед ним. — Он пытался меня убить, — воскликнул Малфой, когда палочка Гарри перестала представлять угрозу. — Он отравил Хедвиг! — возразил Гарри. — Молчать! — приказал Снейп. И оба мальчишки мудро закрыли рты. — Всем остальным разойтись немедленно! — сказал Снейп находившимся в вестибюле. Все как оголтелые бросились к главной лестнице, спеша подчиниться, и меньше чем за минуту помещение стало совершенно пустым, не считая Гарри, Малфоя и Снейпа. Вид мастера зелий выражал нечто далекое от одобрения. — Мистер Поттер, идите и ждите меня перед кабинетом. — Сэр… — Сейчас же! Гарри, повернувшись, направился в подземелье. Не было никаких сомнений: у него были огромные неприятности.***
Как только юный гриффиндорец исчез из поля зрения, Снейп повернулся к Малфою. — Я не делал этого! — быстро в свою защиту сказал парень. — Я никогда не трогал глупую чертову сову Поттера. — Надеюсь, что нет, — вкрадчиво ответил Снейп. — Я этого не делал! — настоял Малфой. А после его глаза сузились. — Вы ведь поверили ему, да? Снова? Как вы могли поверить ему, а не мне? — Следи за языком, Драко, — предупредил Снейп. — Вы реально считаете, что я бы сделал что-то настолько низкое и… и трусливое? — Я считаю, что тебе следует больше сосредоточиться на учебе, а не на соперничестве с мистером Поттером. Малфой надулся и скрестил руки на груди. — Почему бы вам не сказать это ему? — Ты воображаешь, что я пригласил мистера Поттера в свой кабинет на чай? — язвительно спросил Снейп. — Я поговорю с ним, как только мы закончим здесь, впрочем тебя это не касается. Малфой просто отвел взгляд, все еще не опуская рук. — Ты изменишь свое поведение, Драко, или тебе не понравятся последствия. Малфою пришлось сдержаться, чтобы не закатить глаза. Но он знал, что так гримасничать в присутствии Снейпа — просто самоубийство. И справился с собой. — Могу я уйти сейчас, сэр? Снейп мгновение изучал мальчишку, прежде чем наконец отпустить его. — Иди. Но не приближайся к Поттеру. Это понятно? Мы продолжим этот разговор позже. — Да, сэр, — быстро ответил Малфой, прежде чем развернуться и направиться вверх по главной лестнице. Снейп вздохнул и повернулся в сторону подземелий. Настало время заняться Поттером.