ID работы: 453697

Помни о смерти/ Все люди смертны

Гет
NC-17
В процессе
440
Размер:
планируется Макси, написано 419 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
440 Нравится 316 Отзывы 199 В сборник Скачать

Глава 24. Группы крови

Настройки текста
- Надеюсь, здесь они не появятся? – поежилась Мацумото. – А то откроется портал прямо в этой комнате, - Рангику вытянула ногу, указывая на центр комнаты, - и нас всех сейчас загрызут. - Не исключено, - кивнул Урахара. – Собственно говоря, поэтому я настоял на том, чтобы все мы находились в этой комнате. - Что в ней такого особенного? – спросил Ичиго. - Самые современные меры, предотвращающие любое воздействие извне! – торжественно заявил торговец. – Здесь все мы в полной безопасности. - Растянул бы и на реанимацию эти свои меры, - с тревогой глядя на Рукию, сказала Карин. – Здесь ей плохо. И, кстати, откуда у тебя взялась реанимация? - Да так, - отмахнулся торговец. - Пусть будет для таких вот случаев. А насчет Рукии-сан… Здесь за ней наблюдают, - возразил мужчина. – Капитан Кучики, между прочим, не просто так с ней сидит. - Да? – подскочил на месте Ренджи. – Капитан, вы… - Цыц, - шикнул на него торговец. – Не отвлекай его. Капитан Кучики считает. - Что? – не понимал лейтенант. Урахара лишь вздохнул, сетуя на недогадливость Абарая. - Пульс. - Вряд ли они откроют здесь портал, - сказала Куниеда. – Затмение, я думаю, природная аномалия, которая способствовала перекресту энергетических полей… Иными словами, - поправилась девушка, увидев, что среди присутствующих мало кто ее понимает, - оно дало кому-то немалую силу. Силу, достаточную, чтобы открыть такой большой портал. - Откуда она столько знает? – пробурчал Ичиго. – Умничает… Его услышала Тацуки. Она внимательно смотрела на одноклассницу. - Я и подумать не могла, что она тоже, как мы, видит духов. - Ладно бы просто духов, но столько знать про реяцу и все такое… - Куросаки нахмурился. – Это странно. Подозрительно. - Так может, тогда все закончилось, раз затмение прошло, и им больше не прорваться? – с надеждой спросила Хинамори. Ичиго встрепенулся, услышав такое предположение, временно оставив мысли о Куниеде и ее неожиданной для всех осведомленности. - Ну, а вдруг? – поддержал он предположение девушки. – Нет затмения, нет портала, нет тварей. - Не думаю, - покачал головой Кира. – Вспомните Свиток Предсказаний – он обещал нам погибель. - Просто бумага, - отмахнулся Куросаки. – Каждый сам творец своей судьбы. - По-философски, братик, - ухмыльнулась Карин. - Эта бумага пока ни разу не ошибалась, - стоял на своем Кира. - Ну что ты за пессимист такой, - с раздражением посмотрел на Киру Куросаки. - Пока Свиток вообще-то все правильно предсказал, - попыталась восстановить справедливость Карин. - И ты туда же, - обвинил Ичиго сестру. - Мы просто пытаемся быть объективными, - Кира обрадовался поддержке. – И готовиться к худшему. - Все это похоже на чью-то технику, - прервал готовившегося было достойно ответить Ичиго Бьякуя. Глава клана Кучики отвел наконец взгляд от безжизненного тела своей сестры, но ладонь ее из своей руки не выпустил. – Есть что-то общее с моим мечом. Как Сенбонзакура: лепестки – часть чего-то целого. Я управляю ими… - А кто-то управляет тварями, - закивал Ренджи. – Я понял, капитан! Это тоже техника! - Точно! – ударила себя по колену Карин. – Ты же не следишь за всеми лепестками, отдаешь приказ всем сразу, так? Ты будто командир, а лепестки твоего меча – послушные солдаты. И твари себя так вели, выполняли общую задачу. - Вот только они жадные до крови, агрессивные и злые, - тихо добавила Иноуэ. - Возможно, переняли характер и волю хозяина, - произнес Тоширо. - В таком случае, он тот еще садист, - нахмурилась Тацуки. - Стремился нас не столько убить, сколько истощить и доконать. - Крепко же Бьякуе досталось, раз он позволяет Куросаки обращаться к нему на «ты», - прошептала Рангику на ухо Хинамори. - Не ему, - мягко перебила подругу Хинамори, - он боится за Кучики-сан, понимаешь? - И все же… - благоговейным тоном сказала Мацумото. – Это невероятно! - Мацумото! – сурово сказал Хитцугая. – Не отвлекайся. - А что я? – обиделась женщина. – Я думаю. - Кто-то подчинил себе этих тварей? – пришла на помощь подруге Хинамори. – И натравил на нас? Как армию? - Может быть, даже создал, - задумался Урахара. – Лично я не знаком с данным видом живых организмов. - Разве это не летучие мыши? – спросил Чад. - Больше всего похоже на них, - согласился Урахара, - но где ты видел таких крупных, да еще и синеглазых мышей? И в таком количестве? - То есть летучие мыши – не знаю, как их еще назвать - армия. А кто полководец? – сказал Ичиго. – Шинигами? - Разве может быть у меча такая техника? – спросил Иба. – Слишком круто даже для банкая. - Это было бы слишком, - кивнула Хинамори. – Их ведь было много тысяч… - Мы еще слишком мало знаем о том, какие могут быть занпакто, - покачал головой Урахара. – И уж тем более мало что нам известно про банкаи. Мы не можем исключать того, что твари эти были созданы техникой меча. - Выясним, - устало сказал Тоширо. – Кем бы он ни был, их хозяин и полководец, думаю, скоро мы о нем услышим. - Значит, если подытожить все сказанное, выходит следующее: нас атаковали существа, не Пустые и не Арранкары, что-то новое и непонятное. Причем само их наличие медленно, но верно, отнимает у нас силы. Это твари атакуют нас когтями и зубами, пьют нашу кровь, причем с особым удовольствием нападают на тех, кто имеет «копию». Они не разумны, и, видимо, исполняют чью-то волю, но не лишены садистских наклонностей и в определенных ситуациях могут атаковать сообща, - резюмировал Юмичика. – Ничего не забыл? - Звучит как-то не очень, - нахмурился Ренджи.       Никто не опроверг и не подтвердил слова офицера – все и так было очевидно. Тоширо устало прикрыл глаза, подумав о том, сколько работы еще предстоит – руководство миссией с него никто не снимал. Нужно срочно уточнить количество раненых и убитых, наладить круглосуточное патрулирование города, написать отчет для главнокомандующего, связаться с лабораторией 12 отряда. Нужно многое обдумать, придумать способ, позволяющий бороться с этими тварями… Но он чертовски устал. - Урахара, - прервал молчание Бьякуя, поворачиваясь к торговцу, - неритмичный пульс, 120 ударов в минуту. - Небольшая проблема, Кучики-сан. Закончились мои запасы, - развел руками мужчина. – Капитан Сой Фон, Иккаку-сан, Кейго-сан, ну и Рукия-сан… Им потребовался весьма немалый объем перелитой крови. К тому же, часть запасов я отдал отцу Куросаки-сана для оказания помощи людям. - Пополни, - резко приказал мужчина тоном, не допускающим неповиновение. – Думаю, проблем с эти не будет – доноров в комнате хватает. Анализ готов? - Да, - кивнул торговец. – У Рукии-сан вторая группа, положительный резус. - Не ошибся? - Обижаете, капитан, - поморщился Урахара. – Ошибки недопустимы. - Не болтай, действуй, - поторопил глава клана Кучики мужчину. – Иначе скоро будет поздно что-либо предпринимать. - Эй, вы это о чем? – бесцеремонно вмешался в беседу Ичиго. – Что с Рукией? - Нужно найти такую же группу крови среди нас, - Урахара обвел глазами всех присутствующих, - и перелить его кровь Рукии-сан. Кучики-сан, вы… - обратился торговец к Бьякуе. - Четвертая группа. - Значит, не подходите, - разочарованно протянул торговец. – Есть добровольцы? - Думаю, не откажется никто, - кивнула Тацуки. – Я бы с радостью, вот только у меня первая группа. - Да уж, никто не откажется, - с опаской покосился Иба на капитана шестого отряда. - В школе нас учили, - робко подала голос Иноуэ, - что кровь первой группы можно переливать всем. - Забудьте! – воскликнул Урахара. – Забудьте все, чему вас учили! - Но ведь правда учили, - вмешалась Карин, подозрительно взглянув на мужчину. – И бородач говорил, что так можно. - Можно, - кивнул торговец. – Но не будем рисковать. Переливание крови – сложный процесс, чреватый многочисленными осложнениями. Идеально для переливания подходит своя же кровь, это называется аутогемотрансфузией, но возможно это лишь при наличии заранее подготовленных запасов. Минимум осложнений наблюдается при переливании крови близких родственников: братьев, сестер, родителей… - Урахара, - голос капитана шестого отряда был холоден, как лед. - Ох, простите! – нараспев произнес мужчина, вскакивая со своего места и хватая из рук Уруру объемную сумку. – Что-то меня занесло… - продолжая говорить, он доставал из сумки шприцы различных размеров, от маленьких до устрашающе огромных, иглы, резиновые жгуты, емкости с непонятными надписями. Все это он раскладывал на столике, стоявшем около двери. – В любом случае, для переливания лучше подойдет кровь такой же группы. Тем более что доноров у нас хватает. - У меня вторая, кажется, - устало произнес Иккаку. – Давай, Урахара, говори, что делать. Будем спасать Кучики. - Нам нужно точно знать, какая у вас группа, Иккаку-сан, - посуровел торговец. – Ошибка может стать роковой, понимаете? Все серьезно, - обратился он к окружающим его людям и шинигами. – Поэтому соберитесь, пожалуйста. А вы, Иккаку-сан, - окинул мужчина скептическим взглядом офицера одиннадцатого отряда, - вы и так потеряли много крови. Не хватало только потом еще и вам делать переливание. Ладно, - жестом прервал он уже собравшегося возражать и доказывать, что он в полном порядке, Мадарамэ. – Ускоримся. У меня другая группа крови, я не подойду. К тому же я должен делать переливание. Кто еще точно знает свою группу и резус? - Я, - сказала Карин, - у меня третья. А вот у Ичиго, если ничего не путаю, как раз вторая, да? - Точно, - парень кивнул. – Вторая, положительный резус. – Куросаки встал с дивана. - Что нужно делать, Урахара? - Вы же брат и сестра, - удивился Ренджи. – Как это у вас разные группы? - Балда, - вздохнула Карин. – Такое бывает. У бородача четвертая, у мамы первая была. В школе проходили, что при таком раскладе получаются дети либо со второй, либо с третьей группой. - Возражений нет? – посмотрел Урахара на Бьякую. Тот одарил Куросаки далеким от дружелюбия взглядом, но покачал головой. - Нет. - Отлично, Куросаки-сан! – хлопнул в ладоши торговец. – Освободите диван, дамы, - обратился он к Иноуэ, Тацуки и Карин. – Куросаки-сан должен лежать недалеко от Кучики-сан, так будет удобнее. Уруру, - позвал он. Черноволосая девочка подкатила к мужчине стоявший до этого времени у двери столик. – Спасибо, - рассеянно поблагодарил девочку Урахара. – Не уходи далеко, будешь мне помогать. - Он принялся раскладывать на столике оборудование для предстоящей операции. – Вот эти подойдут, на 40… - бормотал себе под нос торговец, откладывая в сторону большие шприцы. Ичиго стоял рядом, нервно переступая с ноги на ногу.       В это время Тоширо не без труда (и не без сожаления) встал со своего кресла. - Давай, - обратился он к Куросаки. – Освобождай диван. Сможешь встать? - Легко, - кивнула она. Тоширо лишь хмыкнул, глядя на то, как Карин встала на ноги. Пожалуй, чересчур резко. Девушка тут же покачнулась и упала бы, если бы ее не подхватил под локоть молодой капитан. - Куросаки, - буркнул Хитцугая, помогая Карин сесть на свое кресло. – Не обязательно делать вид, что прекрасно себя чувствуешь, - Тоширо встал сзади, оперевшись на спинку кресла. От него не ускользнул красноречивый взгляд Мацумото, которым та одарила своего начальника. Тоширо оставалось лишь недовольно хмуриться. - Ну извини, - смутилась девушка, устраиваясь поудобнее. – Мне показалось, что я в норме. - Уж не знаю, про какую норму ты говоришь, - покачал головой Хитцугая, - но ты бледная, у тебя куча ссадин, царапин и укусов по всему телу. Не говоря уже про то, что ты не можешь стоять, не падая. Вдобавок ты дрожишь. Твоя дрожь, конечно, объяснима… - Не от страха я дрожу, - возмущенно перебила Карин. – Просто холодно здесь. - Держи, - Тоширо взял с подоконника плед и подал его старшей Куросаки. Этот плед ранее положил на подоконник Иба, освобождая диван для капитана Сой Фон. - Спасибо, - удивленно кивнула та. – У тебя всегда все под рукой, - заметила она, набрасывая плед на плечи и поудобнее устраиваясь на кресле. – Всегда все под контролем. Хитцугая лишь вздохнул. - Далеко не все, - взгляд его остановился на Хинамори, которая вместе с Мацумото пыталась поменять повязку на шее Нанао. - Но ты один подозревал что-то действительно ужасное, - сказала Куросаки. – И готовился. Хорошая у тебя интуиция. - А толку? – устало вздохнул парень. - Есть толк, - произнесла Карин. – Мы все живы благодаря тебе. - Хватит, - поморщился Хитцугая. Похвалы ему порядком надоели, пусть даже заслуженные. Карин на это лишь загадочно улыбнулась и отвернулась от него, принявшись внимательно наблюдать за действиями Урахары. Тоширо оставалось лишь удивляться, до чего же приятная у этой девушки улыбка – жаль только, что улыбается Куросаки редко. К этому времени Урахара закончил возиться со шприцами на столике. - Располагайтесь, Куросаки-сан, - жестом указал он на диван. Ичиго быстро лег, закатывая правый рукав кимоно. – Вот так, отлично, - Урахара присел на корточки, рядом с временным шинигами. – Больно не будет. Плохо после операции тоже. Надеюсь. Все-таки и у тебя была потеря крови, я опасаюсь брать много… - Бери, - перебил его Ичиго. – Бери, сколько нужно. - Благородно, - покачал головой торговец. – Ну раз так… - он перевязал правую руку Ичиго выше локтя жгутом. Затем надел перчатки. - Все стерильно, я надеюсь? – вмешалась Карин, с тревогой наблюдавшая за братом. - Разумеется, - буркнул мужчина, протирая руку Ичиго в области локтевой ямки ватой, смоченной спиртом. – За кого вы меня принимаете? Шприцы одноразовые, только из упаковки. Уруру, будь добра, наполни этот шприц цитратом натрия. - Сколько? – еле слышно спросила девочка, также надевая перчатки. - Два миллилитра будет достаточно. Готово? -Да. - Давай сначала маленький шприц.       Урахара сделал все быстро и ловко, как настоящая медсестра с многолетним стажем работы. С первого раза ввел иглу в вену, отсоединил шприц и присоединил к игле резиновую трубку, затем быстро прикрепил к трубке большой шприц, который подала ему Уруру. - Отлично, Куросаки-сан, - почти весело говорил торговец по мере того, как шприц наполнялся кровью. – Все просто чудесно. Как вы себя чувствуете? - Замечательно, - сквозь зубы процедил Ичиго. Видимо, болтливый мужчина порядком его раздражал. - Зажим, Уруру, - девочка подала Урахаре требуемое. – Спасибо, - пережав зажимом резиновую трубку, он отсоединил наполненный кровью Ичиго шприц от трубки. – Лежите, Куросаки-сан, это только начало, - передал торговец шприц Уруру. Мужчина взял со столика еще одну резиновую трубку и, бесцеремонно отпихнув Бьякую, устроился возле Рукии. Перевязав руку Кучики жгутом, он взял со столика маленький шприц. Карин заметила, как поморщился Бьякуя, когда Урахара воткнул в безжизненное тело сестры иглу и, выругавшись, тут же достал ее. - Что такое? – тут же спросил капитан шестого отряда. - У Кучики-сан любопытно расположены вены, - торговец принял еще одну попытку, такую же безуспешную. – Попасть не так просто, особенно на фоне такой потери крови, когда вены спались. - Надо было раньше. - Надо было, - согласился торговец. – Но я надеялся, что обойдется без всего этого… О, получилось! – радостно сказал он, хватая со столика еще одну резиновую трубку. – Уруру, давай шприц!       Сначала Урахара переливал кровь медленно, маленькими порциями. Карин, долгое время помогавшая отцу в клинике, шепотом объяснила Тоширо, что это делается для того, чтобы посмотреть на реакцию организма Рукии – бывает так, что кровь одной группы все равно может вызвать тяжелую аллергическую реакцию. Однако все было хорошо: операцию Рукия переносила вполне сносно. После третьего шприца Урахара начал переливать кровь быстрее. После пятого цвет кожи Рукии из мертвенно-бледного превратился в куда менее бледный, вполне соответствующий живому человеку. После шестого шприца мертвенно-бледным начал становиться Ичиго. - Урахара, - с тревогой произнесла Карин, - может хватит? Поменяем донора? - Перестань, - тихо сказал Ичиго сестре, не открывая глаза, - я в норме. - Не в норме ты, - беспокоилась Куросаки. – Сейчас сознание потеряешь. - Уруру, ставь ему капельницу в другую руку, - велел торговец. – Как бы Куросаки-сан и вправду не начал сознание терять. - Голова кружится, Ичи-нии? – не переставала беспокоиться сестра. - Нет, - гордо сказал Куросаки явную ложь. Тоширо громко фыркнул: скрывать свое плохое самочувствие – это у Куросаки явно семейное. - Отстань от него, - негромко сказал он Карин, - он будет спасать ее до самого конца. Сам. - Но… - Сейчас Уруру поставит ему капельницу, - увидел Хитцугая приближающуюся девочку. – Ему станет лучше.       После капельницы временному шинигами действительно стало лучше. А после двенадцатого шприца Урахара решил, что с переливанием пока что можно закончить. Бледного и ослабевшего Ичиго было решено оставить на диване. Карин перебралась к брату и села рядом, Тоширо уступил свое кресло дрожащей, взволнованной Иноуэ, несмотря на ее заверения, что она вполне может стоять. Тацуки села рядом с подругой, на подлокотник кресла. - Рукии лучше? – спросил Ичиго у сестры, так как сам был не в силах подняться и увидеть подругу. - Лучше, - посмотрела Карин на девушку. – Выглядит она намного лучше, не переживай. - После капельницы Уруру принесет вам чай, Куросаки-сан, - сказал Урахара, снимая резиновые перчатки и небрежно бросая их на столик. – И шоколадку. Все это, а также здоровый сон и плотный ужин, и вы будете себя чувствовать прекрасно. А теперь, - обратился Урахара ко всем присутствующим, - вы все сдадите кровь на анализ. Уруру, возьми, пожалуйста, кровь у всех присутствующих. - Это еще зачем? – нахмурился Сюхей. - Чтобы мы точно знали вашу группу крови и резус, - ответил торговец. – Не спорьте, пожалуйста, это необходимо. Боюсь, что этим, - взглядом показал мужчина на Рукию, - дело не ограничится. Все-таки мы на пороге новой, страшной войны. Подвергнуться нападению может каждый. Поэтому я настаиваю… - Да мы поняли, - перебила мужчину Рангику. – Не надо спорить, Сюхей, - Мацумото первая направилась к Уруру. – Откуда кровь брать будем? – бодро спросила она у девочки. - Из пальца, Мацумото-сан, - почтительно ответила та, склонив голову и быстро меняя перчатки. - Все-все, по очереди, к Уруру, - хлопнул в ладоши торговец. – Потом я сделаю анализ. - Мне не надо, - сказала Карин. – Третья группа, положительный резус – у меня и у Юзу. - Точно? – переспросил Урахара, доставая потрепанный блокнот из кармана халата и записывая данные близнецов. - Абсолютно, - заверила его Куросаки. – А у бородача четвертая, положительный резус, тоже запиши. - И у меня, - сказала Иноуэ. – Тоже третья положительная. - Значит, мы нашли парных доноров! – весело сказал Урахара, делая пометки. - Молчал бы лучше, - не разделила его веселье Куросаки. – Надеюсь, нам это не пригодится. - Записывай и меня: первая, положительный резус, - перебила Тацуки собравшегося было сказать что-то торговца. - Вторая отрицательная, - добавил Мидзуиро. – Это точно. - Четвертая, отрицательный резус, - поправила очки Куниеда. - Такая редкая, - отметил Урахара, записывая продиктованное девушкой. – Надо срочно найти вам донора. Вы одна в семье? - Я в группе риска быть укушенной, - уклончиво ответила она. - То есть у вас есть брат или сестра? - Я в группе риска, - с нажимом повторила девушка. – Этого знания вам будет достаточно. - Понял, - кивнул торговец. – Чужие тайны и все такое. Я с уважением отношусь к чужим секретам. Кто еще хочет записаться? - Я, - сказал Чад. – Первая, положительный резус. - Что же, спасибо всем, - Урахара положил блокнот в карман. – Завтра я значительно пополню этот список. - И что теперь? – спросила Мацумото у торговца. – Мы все обсудили? - Пока да. Теперь я намерен помочь Нанао-сан, - мужчина подошел к лейтенанту восьмого отряда, - вы меняли ей повязку? - Да, - кивнула Хинамори, - как она, лучше? - Лучше, - ответил мужчина, снимая повязку и осматривая рану девушки. - Ее вовремя доставили медикам, а те вовремя сообразили, что кидо не помогает, и… кстати, как они кровь останавливали? - Пальцем пережали артерию, затем сразу к вам, - вмешался Юмичика, подходя к торговцу сзади. - Повезло, что это с ней под конец бойни случилось. Это я увидел, как на нее напали, - ответил он на немой вопрос Урахары, Мацумото и Хинамори, - и я доставил ее сразу к четвертому отряду. Девушка-медик держала артерию, другая несла Нанао, пока я расчищал им дорогу сюда. - А я сшил разорванные сосуды, - аккуратно бинтовал рану заново Урахара, - и, видимо, все заживет хорошо. Хинамори облегченно выдохнула. - Спасибо вам, Урахара-сан, Юмичика-сан, - поблагодарила она мужчин.- Вы ее спасли. - Тут всю ночь кто-то кого-то спасал, - улыбнулся Юмичика. – Для Нанао это сделал бы любой из нас. – Он обернулся к Иккаку, услышав, что друг снова начал ругаться, используя не совсем цензурные выражения. – Пойду, ему снова повязку меняют. Как бы он не прикончил кого-нибудь… - сказав это, Юмичика ушел, провожаемый удивленным взглядом Рангику. - Ну надо же, - пробормотала Мацумото себе под нос, - он, оказывается, герой… А с виду павлин самовлюбленный, и только, - решив, что обдумает новую сторону характера Аясегавы позже, Мацумото принялась допрашивать Урахару: - А нам что делать? - Восстанавливать силы, Рангику-сан, - улыбнулся мужчина, с помощью Хинамори укладывая Нанао на диван. – Кто знает, когда состоится следующий бой. Будьте добры, подайте мне шприц, он на столике, наполненный. Нет, не этот. Левее. - И где нам это делать прикажешь? – не отставала Мацумото, выполняя просьбу. – В этой комнате? - А что? – Урахара ввел ярко-синее содержимое шприца в вену лейтенанта восьмого отряда. – Просторно, удобно! - Мало места, душно, - подхватила женщина, с опаской глядя на манипуляции торговца. – Ты ее точно лечишь? Цвет какой-то… ядовитый. - Это мои последние разработки, - оскорбился Урахара, доставая иглу. – И это – сильное и эффективное обезболивающее. Может и вам, Рангику-сан? – кивком указал мужчина на обширную рану на боку лейтенанта, скрытую от окружающих бинтами. – Не помешает. - Только не ярко-синюю гадость, - поморщилась Мацумото, усаживаясь на пол, на ковер, - а вообще, той дозы, что вкатила мне Уруру, более чем достаточно. Урахара пожал плечами – мол, дело ваше. - Присмотрите за Нанао-сан? – попросил он Хинамори. – Мне нужно проверить капитана Сой Фон. - Конечно! – заверила его Момо, укладывая находящуюся без сознания подругу и присаживаясь рядом, на краешке дивана. - Пугают меня его лекарства, - сказала Рангику, когда Урахара ушел. - Он нам помогает, - укоризненно глянула на женщину Момо. – Пугать нас должны не союзники, а враги. - Это точно. Но иногда союзники оказываются врагами. А иногда ты никак не можешь понять, почему они сделали что-то именно так, а не по-другому, - Рангику следила за тем, как Иккаку, непристойно ругаясь, пытается не дать себя намазать мазью Урахары, успешно отбиваясь одновременно от Киры, Ибы и Юмичики. Хмыкнув, услышав, как Мадарамэ назвал «последнюю разработку» самым вонючим дерьмом на этом свете, Рангику снова повернулась к подруге. - Знаешь, а ведь мне не страшно. - Ты смелая, Рангику-сан, - уважительно сказала Момо. – Я вот, например, до сих пор дрожу. - Да не в этом дело, - отмахнулась лейтенант. – Просто мне в последнее время как-то все равно. Смерть, жизнь… Если я умру, я точно смогу найти его и спросить, о чем он только думал, когда ушел с Айзеном. Где были его мозги. - Не говори так, - укорила ее Момо. – Не думай о своей смерти. Мацумото тихо засмеялась. - Не знаю, почему я вспоминаю Гина в такой ситуации. Мне о другом надо думать, да? Хинамори ласково погладила Рангику по плечу. - Это вполне естественно, что ты вспомнила капитана Ичимару в этой гнетущей атмосфере смерти. - Никогда не пойму, чем он руководствовался, - грустно сказала женщина, - Гин никогда не объяснял своих поступков. Даже мне. Я… я скучаю, черт побери этого Ичимару вместе с его тайнами. Зачем он это сделал? Зачем рисковал своей жизнью? - Он спасал Сейретей, - уверенно заявила Момо. – Всех нас. Он был хорошим человеком и достойным капитаном. Чем бы он ни руководствовался, я уверена, это были самые благородные мотивы. А мы все ошибались на его счет. И теперь мне за это очень стыдно, - покраснев, закончила девушка. – Тебе нет причин в нем сомневаться, Рангику-сан. Ты должна гордиться им. - Не верю я, что не было другого способа, - покачала головой Мацумото, словно она не слышала пылкую речь подруги. Юмичике наконец удалось зайти другу за спину и крепко держать его, пока Иба, ехидно улыбаясь, обрабатывал мазью раны матерящегося офицера. – Проклятый авантюрист, вот он кто. Чертов искатель приключений, - излишне резко сказала Мацумото. – Он ведь мог просто рассказать все капитанам. «Он ведь мог просто остаться со мной», - мысленно закончила она. - Он знал, что капитан Айзен слишком силен и умен, - возразила Хинамори, – и сразу бы его раскусил, обратись капитан Ичимару за помощью. Капитан… был… - девушка дрожащей рукой стерла навернувшиеся на глаза слезы. – Был очень сильным. Мацумото вынырнула из омута невеселых размышлений, увидев слезы, стекающие по лицу подруги. «Чертов Айзен! Что же ты с ней сделал, сволочь ты такая?» - мысленно выругалась Мацумото, вскакивая на ноги и обнимая всхлипывающую подругу. - Ох, прости, Момо! Я не должна была вспоминать о нем. Ну тихо, тихо, - гладила она по спине Хинамори, ощущая в груди комок, состоящий из перемешанных чувств: ярости, усталости, ненависти к Айзену и щемящей душу тоски. Эх, Гин… - Р-рангику-сан… - Хинамори отстранилась, вытирая слезы кулаком и предпринимая мужественную попытку улыбнуться. – Прости… - Глупая, - покачала головой Мацумото, - это мне нужно извиняться. Ну, улыбнись! – велела она, окончательно выпуская Хинамори из объятий. – Да не так, а веселее! Больше радости в глазах. Вот, теперь молодчина, - одобрила подругу лейтенант десятого отряда. – Смотри, как Иккаку обрабатывают раны – как маленький себя ведет, честное слово. - Ему просто не нравится запах, - заступилась за офицера Момо. - Мне тоже, - фыркнула Рангику. – Но я ведь терплю.       Увидев, что Хинамори отвлеклась на открывавшуюся всем в комнате и весьма забавную картину, и даже улыбнулась, женщина облегченно вздохнула. Верхом бестактности было вспоминать при Момо ее бывшего капитана, пусть даже и косвенно. Это получилось как-то незаметно. «Дура», - беспощадно дала себе оценку лейтенант, наблюдая краем глаза за Хинамори, которая как раз всплеснула руками, глядя на то, как лейтенант Иба, махнув рукой на мучения друга, от всей души посоветовал идти тому в такое место, дорогу в которое знал далеко не каждый, причем также дал совет, что и куда нужно тому засунуть перед отправкой в дальний путь. «Ей же нельзя волноваться, вспоминать эту сволочь, этого предателя, а тут я со своими переживаниями». «А как тут не переживать?» - задала Рангику себе вопрос. «Гин, чертов лис. Зачем ты меня оставил? Как же мне тебя не хватает…» - Простите, - раздался за спиной девушек голос. Мацумото, целиком погруженная в свои мысли, вздрогнула от неожиданности. Резко обернувшись, она увидела невысокого темноволосого парня в белой рубашке, сплошь покрытой пятнами крови, и забинтованной по локоть правой рукой. Несмотря на увечье, парень мило улыбался лейтенантам, всем своим видом демонстрируя крайнюю степень дружелюбия. - Кажется, ты одноклассник Ичиго? – напрягла память Рангику. - Мидзуиро Кодзима, - представился брюнет. – Вас, Рангику-сан, я помню… - взгляд парня на долю секунды остановился на внушительном бюсте лейтенанта десятого отряда – отличительную особенность, радость и гордость как самой женщины, так и всего Сейретея, - вы учились одно время с нами, так ведь? Вас сложно забыть. - Верно, - нахмурилась женщина, пропуская мимо ушей этот сомнительный комплимент. - Что тебе нужно? - Простите, я вовсе не хотел вам мешать, - парень улыбнулся еще шире. Он обошел диван, на котором сидели девушки, так, чтобы оказаться перед ними. – Я всего лишь хотел узнать ваше имя, - обратился он к мгновенно залившейся краской Хинамори. – И поблагодарить вас. - Поблагодарить? – заинтересовалась Рангику, поворачиваясь к подруге. – За что? - Там, на поле, - смущенно ответила Хинамори, внимательно рассматривая ковер под ногами. – Я… - Был взрыв, - ответил за Момо парень, - и я оказался бы в самом его эпицентре, если бы ваша храбрая подруга вовремя не вытащила меня оттуда. – Мидзуиро взял здоровую руку Момо и поднес к губам, смущая ее еще больше. – Спасибо вам. Как ваше имя? - Х-хинамори Момо, - заикаясь, представилась девушка. - Мидзуиро-сан… - высвободила она руку. – Не стоит благодарить меня. Это же наша миссия, защищать вас… Парень нахмурился, покачал головой. - Как можно называть это пустяком? Это же моя жизнь. Вы рисковали, спасая меня, - брюнет посмотрел на перевязанную руку Момо. – Ваше увечье, ваш ожог – это моя вина. Вас из-за меня зацепило взрывной волной. Теперь я ваш должник, - тепло улыбнулся Кодзима. – Если я могу что-то сделать для вас, только скажите. - Я… - Хинамори растерянно посмотрела на подругу, ожидая от той помощи. Рангику оставалось лишь подмигнуть подруге и лукаво улыбнуться. - Пойду пройдусь, - загадочно произнесла женщина, игнорируя панику, плескавшуюся в глазах Момо. Подруге не помешает отвлечься, завести новое знакомство на грунте, да и вообще, пора ей вылезать из своей скорлупы после случая с Айзеном. «А то Айзен-сама то, Айзен-сама се, капитан великолепен, бла-бла-бла», - думала Рангику, удаляясь от дивана, покидая вконец смущенную Хинамори. – «С кем бы поболтать?»       Кандидатур для разговора было немало. Мацумото решительно вычеркнула из списка потенциальных собеседников членов одиннадцатого отряда и Ибу, так как Мадарамэ и Иба, хоть уже и не так интенсивно, но все еще щедро поливая друг друга отборными ругательствами. Юмичика стоял рядом, укоризненно качая головой – он считал, что это некрасиво. «Капитан? Нет, не сейчас», - Рангику увидела, что Тоширо беседует с обоими Куросаки, что-то объясняя, активно при этом жестикулируя. «Смотрю, у них все налаживается», - подумала женщина, вспомнив, как подхватил ее капитан падающую Куросаки и как по-джентльменски уступил ей свое кресло. Не говоря уже о том, как он ее спасал… «Молодец, капитан!» - кивком одобрила его действия лейтенант, когда Тоширо перехватил руку Карин, когда та, активно махая руками, словно мельница, едва не опрокинула столик Урахары со шприцами. Перехватил – и удержал чуть дольше, чем стоило. Карин улыбнулась, Ичиго же протестующее замычал – после этого Куросаки, как показалось женщине, с неохотой высвободила свою руку из хватки капитана. Повернувшись в другую сторону, лейтенант наконец-то нашла тех, кого искала – Киру и Сюхея, споривших о чем-то на соседнем диване с Куниедой Ре. Вот они, кандидатуры, идеальные для беседы. Морщась от обострившейся боли в боку (наверное, все же стоило согласиться на дозу обезболивающего), женщина медленно направилась к товарищам.       Звук резко распахнувшейся двери напугал всех без исключения, так как нервы у всех были напряжены до предела. Кучики Бьякуя вытащил занпакто за долю секунды, готовый тут же атаковать. Тоширо молниеносно вскочил на ноги и ринулся к двери в сюнпо. Урахара развернулся к двери так резко, что едва не сбил с ног проходившую мимо Мацумото. Лейтенант десятого отряда, проявив завидную реакцию, избегая столкновения, отпрыгнула влево, приземлившись прямо на поврежденную ногу Киры, отчего лейтенант взвыл от боли. Сюхей схватил за руку Куниеду, сидевшую рядом, и бесцеремонно спихнул с дивана, за подлокотник – какая-никакая, а защита. Мидзуиро тут же мужественно встал между дверью и Хинамори, которая в свою очередь тут же вскочила на ноги и потянулась к занпакто, закрывая своим телом Нанао. Иноуэ вскрикнула и тут же мгновенно создала щит, накрывший ее, Тацуки и обоих Куросаки. Ичиго приподнялся на локтях так резко, что толкнул сестру, и сидевшая рядом Карин рухнула с дивана прямо на пятую точку, нецензурно выругавшись. Тоширо сделал еще несколько шагов к двери, но, увидев, кто вошел, тут же остановился. - Нельзя же так пугать, - пробормотал он. - Сестренка! Братик! – Юзу Куросаки, задыхаясь, вбежала в комнату. Увидев бледного Ичиго, бессильно опустившегося на диван, и сестру, сидевшую на полу и ругавшуюся сквозь зубы, она вскрикнула и тут же бросилась на помощь. - Как вы? Что с вами? – без остановки спрашивала она, обнимая Карин так, что старшая сестра едва дышала. – Ичиго, братик! - При…ду...шишь… - с трудом выдавила из себя Карин. Сестра, опомнившись, ослабила объятия. Воспользовавшись этим, старшая сестра отстранила от себя младшую. - Как ты? Выглядишь невредимой, - оглядела ее Карин. – Ты не ранена? – не дождавшись ответа, Куросаки порывисто обняла младшую сестру. - Сестренка… Братик… - Юзу тихо плакала на плече сестры. Ее еще совсем недавно нарядное платье представляло собой лохмотья, рваные и грязные, красивая прическа растрепалась. - Ну тихо, тихо… А то я сама сейчас… - Карин шмыгнула носом. – Ну все, - делано грубо сказала она. Губы ее дрожали. – Хватит соплей.

***

- Ты чего не спишь? – удивился Тоширо, поднимая голову от записей. Пламя свечи, единственное, что освещало эту комнату, затрепетало, рискуя погаснуть. Хитцугая прикрыл его руками, не желая лишиться единственного источника света, который освещал рабочий стол. Бумаг лежало столько, что они застилали всю поверхность стола, любезно предоставленного Урахарой в не менее любезно предоставленной тем же Урахарой комнате, располагавшейся по соседству от той самой, надежно защищенной, где спали люди и шинигами: все, кроме самого Урахары, занимавшегося анализами крови, и Тоширо, разбиравшем отчеты медиков. - Неудобно на полу, - пожала плечами Карин, стоявшая на пороге комнаты. – И Иккаку храпит, как мамонт – заснешь тут. Можно войти? - Вообще-то тебе нельзя выходить из комнаты, - вздохнул Тоширо, пытаясь выглядеть сурово. – Ладно уж, заходи. Можешь тут спать, под моей защитой. - Не нужна мне ничья защита, - огрызнулась Куросаки, заходя внутрь. Хитцугая лишь хмыкнул, взглядом указав на глубокую рану на запястье девушки. - Ну и что? – правильно поняла его взгляд Карин. – Подумаешь, укусили. А эту тварь я, между прочим, убила сама, - не без гордости заявила она. – Мы с ней в расчете. - Ладно, ладно, - не хотелось продолжать парню беседу. – Ложись спать, а мне работать надо.       Куросаки полностью проигнорировала последнюю фразу капитана. Она медленно подошла к окну, внимательно вглядываясь в темноту. Карин стояла у окна долго, обхватив себя руками, молча наблюдая за каплями дождя, ударявшимися о стекло – снова начался дождь. Понаблюдав за ней какое-то время, Хитцугая мысленно махнул рукой: пусть стоит. У него еще куча работы, некогда с Куросаки возиться. Спасибо хоть, что она молчит и не мешает. Тоширо вернулся к работе, обратив внимание на очередной отчет офицера четвертого отряда Маи Такаямэ. Так, семь убитых, тридцать раненых в секторе С… Капитан тщательно переписывал имена, ругая сквозь зубы Маю Такаями за отвратительный, непонятный почерк. Отложив отчет, он потянулся к следующему, после еще за одним… Стопка отчетов быстро убывала. Дождь все продолжался. - Эй, - Хитцугая вздрогнул, когда маленькие ладони легли ему на плечи. Сосредоточившись на работе, он даже не услышал, как она подошла сзади. - Куросаки, - начал он, хмурясь. – Не мешай мне… - Я его знаю, - тонкие пальцы сильнее сжали плечи капитана. - Кого? - Вот, - Карин ткнула пальцем в длинный список из семидесяти трех имен. – Момору Ибики. - Не суй нос в мои документы, - развернулся к ней Хитцугая. – Иди лучше спать, - подтолкнул он ее к дивану. - Что с ним? – настойчиво повторила Карин, скрещивая руки на груди и хмурясь. – Что это за список? Тоширо лишь вздохнул. - Ты его хорошо знала? - Парень из футбольной команды нашей школы. Не очень хорошо, играли вместе, - Карин вдруг охнула, - это умершие, да? Помедлив, парень кивнул. - Эй, - забеспокоился он, когда Карин покачнулась. – Куросаки, ты в порядке? – вскочив со своего стула, он обхватил девушку руками, придав ей более устойчивое положение. - В порядке, - тихо ответила она. – Просто… такой большой список… Капитан лишь кивал. Этот список был уже третьим, к тому же еще незаконченным, но не говорить же об этом Карин. Он аккуратно подвел девушку к дивану. Та не сопротивлялась – казалось, она вообще слабо понимала, что происходит. Усадив ее на диван, Тоширо сел рядом. - Карин? – позвал он. - А? – вздрогнула она. – Прости, Тоширо. Что-то меня унесло, - слабо и весьма ненатурально улыбнулась Куросаки вымученной улыбкой. – Я как в тумане. - Удивляюсь, что это произошло только что, - пробурчал капитан. – Ложись. - Не хочу, - вдруг с неожиданной силой вцепилась Карин в руку парня. – Я не просто так пришла, - смутившись, добавила она. – Не подумай ничего… - Да знаю я, зачем ты пришла, - перебил ее Хитцугая. – Не дает покоя то, что сказал Урахара? Про потерю сил шинигами? - Ну да, - кивнула брюнетка. – Точно. - А до утра это подождать не могло? – устало спросил парень. Куросаки отрицательно покачала головой. - Слушай, я запуталась, - начала она. - Урахара сказал, что шинигами со временем не смогут выйти из гигаев – если так будет и дальше продолжаться - а я не могу выйти из своего тела после того случая. На меня это подействовало раньше и сильнее других, что ли? - Когда ты последний раз была шинигами? – спросил Тоширо, борясь с желанием широко зевнуть – спать хотелось безумно. - Ну… - нахмурилась девушка, силясь вспомнить. – Давно. Когда тетка свалила от нас, больше месяца назад, значит. - Значит, что-то подействовало на тебя в этот период, - резюмировал Тоширо. – Вспоминай, было что-нибудь странное? - Да не было ничего такого, - подумав, после короткой паузы сказала девушка. – Одна я почти не оставалась: дома сидела с кучей шинигами, потом много времени с Ренджи проводила, и никто из нас ничего не заметил. Хотя… - задумчиво протянула она. – Кто-то пытался пробить мою защиту. - Что? – удивился Хитцугая. - Есть у меня друг, Намикава, - объяснила девушка. – Он мне это сказал. Он в таких вещах разбирается. - Разбирается, говоришь? – хмурился Тоширо. Такое знакомство казалось несколько подозрительным. – Странный у тебя друг. Может, он сам?.. - Нет, - отрезала Куросаки. – Даже не думай про него плохо. Он, конечно, та еще заноза в заднице, но не будет вредить. - Ладно, потом о нем, - скороговоркой произнес Тоширо, мысленно делая себе пометку, что об этом подозрительном друге нужно узнать больше. – Но лучше не стоит ему безоговорочно доверять, мой тебе совет. - Да перестань, - отмахнулась Куросаки. – Он мне не будет вредить, - повторила она. Хитцугае лишь оставалось покачать головой. - В любом случае, - продолжил парень, - если твой друг прав, на тебя начали воздействовать раньше всех нас. А это уже наводит на определенные размышления. - Какие? - Ну, вряд ли бы ты не заметила тварей, похожих на летучих мышей, около себя. Да и влияли бы они не только на тебя, но и на Ичиго, Кучики, словом, на тех, кто был рядом с тобой. - Тогда что, меня кто-то другой атаковал? – нервно сглотнула Куросаки. - Не исключено, - кивнул Тоширо. - А почему именно меня? Хитцугая пожал плечами. - Я не знаю.       Повисло неловкое молчание. Хитцугая машинально гладил девушку по ладони, старательно не замечая, что она дрожит. Бледная Карин нервно озиралась по сторонам, словно ожидая атаки с любой стороны, в любой момент. «Нервы у нее напряжены до предела», - думал капитан, гладя холодную ладонь. «Того и гляди, сорвется…» Громкий бой часов заставил Карин негромко вскрикнуть и вскочить с места. Хитцугая удержал ее на месте и рывком вернул на диван. «Ну вот и срыв», - с мрачным удовлетворением подумал он, глядя на ее бледное лицо и дикий испуг в глазах. - Тише, - успокаивающе произнес он, крепко держа ее за руку. – Просто часы. - Дурацкие часы, - прошептала Куросаки. - Тебе нужно поспать, - мягко сказал капитан, укладывая почти не сопротивляющуюся девушку на диван. - Я не смогу заснуть, - возразила она. - Боишься? – хмыкнул Тоширо. - Ну и что? – с вызовом произнесла Карин, пытаясь сесть. Тоширо не дал ей этого сделать. Он внимательно смотрел девушке прямо в глаза. - Не бойся, - наконец произнес он. – Я же рядом. - Ты можешь посидеть со мной? – тихо попросила Куросаки, все-таки садясь на диване. Ее лицо оказалось в каких-то жалких сантиметрах от лица Тоширо. Бледное, испуганное и бесконечно дорогое лицо. - Мне нужно работать. - Пожалуйста. - Но работа… - Она не может подождать до завтра? Пламя свечи, вздрогнув в последний раз, потухло. - Может.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.