ID работы: 453697

Помни о смерти/ Все люди смертны

Гет
NC-17
В процессе
440
Размер:
планируется Макси, написано 419 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
440 Нравится 316 Отзывы 199 В сборник Скачать

Глава 23. Кровь. Часть III

Настройки текста
Прежде всего, хочется попросить прощения перед теми, кто так долго ждал новую главу. Спасибо за ваши добрые комментарии! Они и стали стимулом к написанию этой главы, давшейся мне сложнее остальных. Не шло, вообще. Идея из головы никак не могла воплотиться на бумаге. Неоднократно мной были предприняты попытки написать эту главу, и столько же раз я оказывалась недовольна результатом. Вдохновение упорхнуло, тяга к написанию фанфика тоже угасла. Но сейчас я исправляюсь: две главы уже готово. Выкладываю только первую, по второй еще есть вопросы, но затягивать не буду. Также на пике невероятнейшего подъема были исправлены несколько старых глав (преимущественно глава 7). Суть изменений: Рукия и Ичиго теперь у меня не состоят в отношениях "парень-девушка" - я решила развивать эти отношения по-другому, медленнее. - Прежде, чем вы начнете засыпать меня вопросами, - Урахара откинулся на спинку стула, - хочу выразить свою радость по поводу того, что все вы живы и… - взгляд торговца на долю секунды остановился на Нанао, которую с обеих сторон поддерживали Мацумото и Хинамори, иначе лейтенант восьмого отряда вряд ли бы смогла даже сидеть. Он также посмотрел на бесчувственную Рукию, на ее брата, сидевшего рядом, на том же диване, и державшего в своих больших ладонях маленькую ладошку сестры. На капитана Сой Фон, чьи бинты, белые, когда Иба только внес ее в комнату, теперь медленно становились красными от крови капитана. – Живы и относительно здоровы! – бодро закончил он.       Карин громко хмыкнула. - Издеваешься? – спросила она. - Ни в коем случае! – заверил торговец. – Как вы могли такое подумать? - А как ты мог отправить мою сестру возиться с ранеными? – Куросаки хотела приподняться, но, охнув, тут же легла обратно. - Они с бородачом должны уже вернуться. - Ты представляешь, сколько там раненых? – обернувшись, Ренджи успокаивающе похлопал ее по колену. – Работы куча, быстро они не справятся. - И не дергайся, - буркнул Ичиго сестре, не сводя глаз с Урахары. – Клянусь, если с Юзу что-нибудь случится, ты… - Юзу-сан сама решила помочь, - замахал руками торговец. – Уверяю вас, она цела и невредима, ни единой царапины! - Не верится, как это возможно, в такой-то суматохе, - покачала головой Рангику. – И, раз уж мы заговорили про раны, повторю свой вопрос, который задавала раньше: Нанао обязательно тут находиться? Она же сидеть не может, ей плохо, черт подери, Урахара! - Никто комнаты не покинет! – решительно заявил торговец, громко стукнув тростью по полу. – И Нанао-сан, учитывая ее травмы, держится молодцом. - Она без сознания, - с тревогой сказала Хинамори, поддерживая лейтенанта восьмого отряда. - Это ничего, - успокоил ее бывший капитан двенадцатого отряда. – Поверьте, ее жизнь вне опасности. - Нанао – возможно, но Кучики-то можно было оставить в реанимации, она, того и гляди, сейчас… - Хисаги осекся, с опаской глядя на капитана шестого отряда, но Бьякуя, поглощенный наблюдением за состоянием сестры, его, казалось, не услышал. - Она не умрет, - спокойно возразил Урахара. – Ни в коем случае. Как и никто из вас сегодня. Все необходимые меры для этого были приняты незамедлительно, будьте уверены. - Обнадеживающе, - фыркнула Тацуки. - Какого черта меня намазали этим дерьмом? – послышался голос Мадарамэ. Офицер приподнялся на локтях и злым взглядом оглядел присутствующих. - Черт, ну и вонь! - Это мазь такая, - мирно объяснил Кира. – Кровь останавливает. - Воняет дерьмом! - Ну тише, тише, - примирительно заговорил Аясегава. – Ты же умрешь, если будешь истекать кровью, Иккаку. - Могли бы просто перебинтовать! - Не могли, - покачал головой Кира. - Видите ли, Иккаку-сан, - пояснил Урахара, - укусы эти не так просты. Не только вас, но и всех остальных пришлось обработать. Даже самые маленькие укусы. - В каком смысле это не простые укусы? – нахмурилась Тацуки. - В самом прямом, - помахал веером торговец. – По всей видимости, в слюне этих тварей содержится вещество, которое не дает крови сворачиваться. - И? - И кровь будет течь, пока вы не умрете, если не намазать вас мазью, состав которой я изобрел лично! – радостно закончил мужчина. - У меня ничего не кровоточит, и дрянью меня не мазали, - возразила Тацуки, демонстрируя длинную, но уже слегка подсохшую царапину на руке. - Это не дрянь, - оскорбился Урахара, - а натуральный продукт! - Это больше на следы от когтей похоже, - сказал Ичиго, осматривая руку подруги. - А яд этот только в слюне, да? – спросила Карин. – Значит, меня они преимущественно кусали. Кровь долго не останавливалась. - Уроды, - прорычал Ичиго. - Они не только кусали, - устало добавил Тоширо. - О чем ты, Широ-кун? – спросила Хинамори. Хитцугая мрачно взглянул на сестру: - Разве не понятно? Они пьют нашу кровь.       В комнате повисла гробовая тишина. Ненадолго, где-то полминуты все находящиеся в комнате пытались переварить сказанное, но, сделав это, все заговорили разом. - Они пили МОЮ кровь?! - Фу! - Зачем такое делать вообще?! - Я прикончу этих уродов!! – громче всех орал Иккаку, забыв ненадолго про вонючий «натуральный продукт». - Да заткнитесь вы, - простонала Карин, держась за голову, - сил нет слышать, как вы кричите. - Так кто это сделал с нами? – тихо спросила Хинамори. Странно, но Урахара услышал ее в этом шуме и одобрительно кивнул: - Единственные слова, которые прозвучали по делу. Я выслушаю сначала ваши предположения, причем с особым вниманием. - Откуда им взяться? – удивилась Рангику, пытаясь усадить вертикально Нанао, которая начала заваливаться набок. - Мы бы лучше послушали тебя, - поддержал женщину Ичиго, в упор глядя на торговца. – Начинай. - Вы думаете, у меня есть ответы на все вопросы? Вовсе нет! – Урахара вскочил со своего стула и начал нервно ходить по комнате. – Я так же удивлен, как и вы, честно! - Позволь тебе не поверить, - поморщилась Мацумото. - Врешь, - бесцеремонно заявила Тацуки. – Нагло врешь. - Не вру, честно, - остановился посреди комнаты торговец. – Догадки имеются, не спорю, но… - Излагай, - перебил его Чад. - Не перебивайте, - укорил его мужчина. – Мы с капитаном Хитцугаей, - Урахара слегка поклонился в сторону кресла, которое занимал Тоширо, - долго обсуждали то, что видели… - Хватит юлить, - вздохнул Тоширо. – Времени не так много. Обсуждали, да. Но не только мы с Урахарой получали информацию, ведь каждый из нас видел, делал выводы… ну, может не каждый думал и наблюдал, - взгляд Тоширо на долю секунды остановился на Иккаку, - но общую картину мы сможем представить только сообща. Наши с Урахарой догадки я хотел бы подтвердить, и нам помогут ваши наблюдения – так что сначала слушать будем вас. Я набросал несколько вопросов, как мне показалось, наиболее важных, - Хитцугая перевел взгляд на свой список. – Хотя, для начала было бы неплохо понять, с кем мы имеем дело. Так что давайте, вспоминаем все, что видели. Ну же, смелее, - поторопил всех капитан, видя, что подчиненные слегка выбиты из колеи заявлением начальства. – Давайте, с самого очевидного начнем. - Ну, раз с очевидного… Это было похоже на летучих мышей, - начал Юмичика. - И люди их не видели, - дополнил Чад. - Значит, как и мы, они состоят из духовных частиц, - продолжил цепь рассуждений Хисаги. - Тогда что, может, Пустые? Или Арранкары? – предположила Мацумото. - Мутировавшие, - подсказала Хинамори. - Точно! – хлопнул в ладони Ренджи. - Как у вас все просто, - покачала головой Куниеда Ре. - Ты-то что об этом знаешь? – удивился Ичиго. - По ощущениям вообще не похоже ни на тех, ни на других, - покачал головой Хисаги. – Девушка права, все гораздо сложнее, чем мы предполагаем. - Не похоже на тех, с кем мы уже встречались, - согласился Кира. – К тому же Арранкары были разумны, - задумчиво протянул он, - ну а Пустые просто нападают, потому что голодны – такова их суть. А здесь была какая-то… - лейтенант замялся, пытаясь подобрать нужное слово, - …система. Они целенаправленно на нас охотились. - Будто они выполняли приказ, - робко добавила Иноуэ. - Чей, хотел бы я знать, - подал голос Иккаку. - Я бы ему… - Уничтожали целенаправленно, Кира прав, - кивнул Тоширо. – Но избирательно. - В каком смысле? – не понял Ичиго. - Они нападают не на всех, - объяснил ему капитан. – Вспомните, что было в самом начале: их встречали Кучики и Абарай. Они почему-то выбрали своей жертвой Рукию, хотя по идее должны были разделиться пополам. - Им приказали нападать на Кучики? – предположил Юмичика. – Это же странно, почему не на капитанов, например? Если кто-то управлял ими, логичнее устранить более опасных соперников, а Кучики не самый сильный боец из нас. - Странно, - согласился Урахара. – Именно поэтому я думаю, что дело тут в чем-то другом, а не в уровне реяцу, как показалось нам вначале. - В этом что-то есть, - сказала Ичиго. – Я видел, что они нападают избирательно. - Например, если рядом стоят две обычные женщины, они нападают на одну, а вторую почти не трогают, - вмешалась Тацуки. - Ты такое видела? – спросил у нее Тоширо. - Да, - кивнула девушка. – Выбирают из толпы несколько, и нападают на них. Честно говоря, я не поняла их метод выбора. - Я тоже думал над этим, - Тоширо полистал свои записи. – Думал еще, когда битва была в самом разгаре. Поэтому и начал следить за самыми, так сказать, популярными жертвами. Если честно, список получился разнообразный: дети и старики, мужчины и женщины, смуглые и бледные, худые и толстые, они атаковали всех. - И никакой зависимости нет? – уточнил Мидзуиро. - Абсолютно, - покачал головой Хитцугая. - И догадок никаких? – нахмурился Куросаки. - Есть одна идея. Она пришла мне в голову здесь, в этой комнате, - признался Хитцугая. – Сразу скажу, мысль бредовая. Карин, - обратился он к старшей Куросаки, - помнишь девочку, которую ты спасла? - Предположим, - осторожно кивнула та. - У нее есть сестра? – продолжал допрос капитан. - Откуда ты знаешь? – удивилась Карин. – Есть, они близнецы. Я их путаю все время. - Знаю, потому что видел их, когда мы... – Тоширо чуть не сказал «танцевали», но в последнюю минуту спохватился – подробности своей личной жизни парень предпочел бы скрыть от подчиненных, - …ну, до того, как все началось. Они с родителями шли, рыжие близнецы в одинаковых кимоно. - А я спас одну девушку от зубов и когтей в самый последний момент, - подал голос Урахара. – Перед этим ей порядком досталось, крови у нее выпили немало. Нападали на нее с диким, невероятным упорством, не остановились даже перед барьером кидо, которым я девушку оградил… Живут неподалеку отсюда – эта девушка и ее сестра-близнец. - Ты меня понял? – спросил Хитцугая у торговца. – Но это же глупость, так? - Глупость, - подтвердил Урахара. – Однако я думаю, что-то в этом есть, капитан. - Капитан, объясните, наконец, всем нам, что вы заметили, - нетерпеливо потребовала Мацумото. - Давай, только медленно, перечисляй, на кого они нападали больше остальных, - велел Тоширо своему лейтенанту. – Я начну: рыжая девочка, у которой есть сестра-близнец, Карин… ну? Подскажу: Юзу Куросаки не получила ни единой раны, что очень странно, учитывая, что летели на нее эти твари, как ты на саке сегодня. Спасибо Иссину, Дзинте и Чаду – их троих едва хватило, чтобы удержать такой натиск. - Капитан! – обиженно протянула Рангику. – Ну вот зря вы так, про саке… - Начинай, не ной! – потребовал Тоширо. – Начинай с этой комнаты, с шинигами. - Рукия, - неуверенно начала Рангику, - капитан Сой Фон, Нанао… - Стой, - перебил ее Урахара. – Что у них общего? - Мы близнецы, - сказала Карин, - я и Юзу, рыжая девочка… - Хисана, - подал голос ранее молчавший Бьякуя. – Сестра Рукии. - Вы тоже поняли, - довольно улыбнулся Урахара. - Хисана была очень похожа на Рукию, просто как две капли воды, - пробормотала Рангику. - Поэтому Рукию и взяли в клан Кучики. - У Нанао есть младшая сестра, еще совсем ребенок, - сказала Хинамори, – но уже похожа на нее очень. Она в Руконгае живет, во втором округе. Ее удочерила одна семья. Нанао навещает их… - И я с ней была пару раз, - перебила Мацумото. – Девочка ее копия, с книжками не расстается, в Академию поступать собирается. - Добавлю, что у капитана Сой Фон было много братьев, - сказал Урахара. – В этой семье все дети были похожи, насколько я помню. Капитан второго отряда не особо отличалась от старших братьев внешне: юркая, сильная, ловкая, смуглая кожа, короткие волосы, острый взгляд… - А Кейго? – вмешалась в разговор Куниеда. - У него есть сестра, - ответил Тоширо. – Они ведь похожи? - Внешне – да, - признал Мидзуиро, - но характером… - А характер тут, я думаю, роли не играет. Только внешнее сходство, или, что будет более точным, генетический материал, - сказал Урахара, садясь обратно на свой стул. - Стоп. Я правильно вас поняла: они атакуют тех, кто имеет двойника? – воскликнула Тацуки. - Точно, - кивнул Тоширо. – Такой напрашивается вывод. - «Берегите Одинаковых, тех, кто связан изначально, ибо будут Они Их главной целью», - вдруг сказала Карин. – Помните пророчество? Я тогда подумала, что это чушь, но сейчас… - О чем это ты? – спросила Куниеда. - Всего лишь подтверждение нашей догадки, - кивнул Урахара. – Пророчество не лгало никогда, и сейчас не лжет. - Так это про близнецов? – поежилась Хинамори. – Настолько буквально? - Скорее про кровное родство, - уточнил Урахара. – «Одинаковые», хммм… Кто может быть больше похож на тебя, чем единоутробный брат или сестра? Близнецы - идеальный объект для нападения этих тварей. Если посмотреть хотя бы на то, как они старались добраться до сестер Куросаки, многое становится ясным. - Но количество подвергшихся нападению никак не совпадает с количеством близнецов в Каракуре, - сказал Чад, - жертв слишком много. - Значит, сходство не должно быть таким уж точным, - не смутило это заявление Урахару. - Ведь бывают дети, которые рождаются удивительно похожими на родителей, или на старших братьев и сестер – как, например, Рукия-сан. Попытаюсь предположить – возможно, у этих людей самая вкусная кровь, ведь именно Кучики-сан и Карин-сан покусаны, а, скажем, Тацуки-сан… - Меня не кусали совсем, - кивнула девушка. – Только царапины. - Видимо, вы одна в семье? - Ни братьев, ни сестер, - подтвердила Тацуки. - Вот видите, все сходится! – воскликнул торговец. – Они пьют «вкусную» кровь, а остальных, «обычных», кусают либо терзают когтями. Зачем пить их кровь, если вокруг столько вкусных жертв, у которых где-то на свете есть, пусть и неточная, но копия? И чем больше сходство, тем вкуснее человек! Сложно сказать точно, но… - Юзу!!! – торговца прервал крик Карин. Куросаки попыталась сорваться с места, но была перехвачена старшим братом. - Ты что, не слышал их, Ичиго?! – не желала успокаиваться девушка, пытаясь вырваться. Превозмогая боль и усталость, Хитцугая с трудом поднялся на ноги. Стараясь действовать осторожно, но особо не церемонясь, он заломил руки старшей Куросаки за спину. – Не дергайся, - предупредил он. - Там моя сестра, - прорычала девушка, пытаясь вырваться. – Больно же! - За ней пойду я, - решительно заявил Ичиго. – Немедленно! - За ней никто не пойдет! – рявкнул Тоширо. - Ты мне не приказываешь, - прищурился Куросаки. - Иссин, Сасакибе, капитан Унохана, Исанэ, Дзинта, Исида, его отец, Нему, Йоруичи – они все там, рядом с вашей сестрой, - Хитцугая грубо усадил Карин на место. – Вы там не нужны. - Он прав, Ичиго, - мягко взяла друга за руку Тацуки. – Сядь. После недолгого колебания Ичиго, коротко выругавшись, сел рядом с сестрой. Карин взяла брата за руку и посмотрела на Тоширо. В ее взгляде капитан увидел обиду. - А Нему? – спросила Рангику. – С ней что? Она единственная из нас, кто не получил даже самой маленькой раны. - Насколько я знаю, Нему Куротцучи появилась в результате… кхм… – замялся Урахара, - короче, не совсем естественным путем. Из ДНК «папы», нашего дорогого капитана Куротцучи. Стало быть, похожих на нее практически нет в этом мире. Жертва для наших врагов непривлекательная. Скорее всего, дело в этом. - Все это звучит логично, - признал Кира. – Но верится в такое с трудом. - Придется принять это за рабочую гипотезу, - вздохнул Тоширо, - раз уж других идей у нас нет. Если наши догадки верны, мы сможем обезопасить тех, кто в наибольшей опасности – а это уже немало. - Какие еще вопросы в вашем списке, капитан? – спросила Рангику. - Ах да… - пробормотал Хитцугая, ища нужный лист среди своих многочисленных записей, - Занпакто и кидо. Самая, пожалуй, актуальная для нас сейчас проблема – почему это перестало действовать? - Ну, кроме вас, капитан Хитцугая, - внимательно посмотрела на своего начальника Мацумото. – Вы отличились. - Я сам не понимаю, как смог его высвободить, - парень уставился на свои ладони. – Я помню только, что был в ярости, когда это сделал. - Сильные эмоции вам помогли, - мягко сказал Урахара. – А вот мы, в отличие от вас, испытывали усталость и боль. - И страх, - поежилась Хинамори. - И страх, - согласился торговец. - Пространство было, как густой туман, - поежилась Рангику. – Даже двигаться в какой-то момент стало сложно. А уж меч будто стал весить тонну. - У меня не получалось высвободить банкай с самого начала, - Ренджи поморщился. – Будто чего-то не хватало, реяцу, сил, не знаю. Это стало запредельным каким-то. - Ладно еще банкай, через некоторое время меня не хватило даже на шикай, - сказал Хисаги. - Не у тебя одного было так, - тихо добавила Хинамори. – У всех нас. - Напрашивается очередной вывод: каким-то образом эти твари – будем считать, что это явление связано с ними, так как других причин я не вижу – уменьшают наши ресурсы как шинигами, - заявил Урахара, садясь, наконец, обратно, на свое место. - Очевидно, - сказал Кира, - но не доказано. - Доказать сейчас не представляется возможным ровным счетом ничего, - вздохнул торговец. – Оставим это лаборатории Сейретея, имеющую необходимое для этого оборудования. - Но нам же надо от чего-то отталкиваться, - вмешался Чад. - Поэтому будем считать, что виноваты исключительно эти твари? – уточнил Ичиго. - Так ли это важно? – пожал плечами Урахара. – Гораздо важнее установить то, как это происходит… Зная механизм этого влияния, возможно, мы сможем прервать его и предотвратить потерю наших сил шинигами. - Так они – если это были эти твари - что, наши силы высасывали? – спросила Карин. - Тогда бы и они становились сильнее, разве нет? – спросил Юмичика. - А разве этого не происходило? – удивилась Рангику. - Их становилось больше, пока не закрыли портал, это да. Но сила их не увеличивалась, как мне показалось. Это не высасывание сил, нет, - покачал головой Кира. – Это что-то другое. - Какой-то более тонкий механизм был задействован, если учесть то, что ваши техники кидо перестали со временем действовать, - согласилась Куниеда. – Торговец прав: куда важнее установить механизм этого воздействия. Есть у меня идея… скажем, имело место изменение пространства, что повлекло искажение потоков реяцу и, в свою очередь, изменение силы кидо с постепенным сведением ее на нет. Этим же можно объяснить и влияние на вас, как зависимых от реяцу организмов… Ичиго в который раз за вечер с удивлением уставился на одноклассницу. - Какого черта ты… - Не перебивай, Куросаки, - резко прервала его девушка. – Так вот: влияя на пространство, искажая потоки реяцу, которые волей-неволей в такой толпе были густыми, произошло их искажение и, как следствие, ослабление ваших кидо, техник ваших мечей, ну и, не исключено, ваших тел, своеобразных генераторов реяцу. Вы говорили, - повернулась девушка к Рангику – что вам стало тяжело передвигаться, меч стал тяжелым, верно? - Да, - кивнула лейтенант. - А я этого не заметила, - сказала Тацуки. - Я тоже, Арисава, - кивнула Куниеда. – Мы же с тобой не шинигами. Все это, конечно, теории, - задумчиво посмотрела девушка на Урахару, - но это бы многое объяснило. Торговец кивнул: - Доля истины в этом точно есть. Проверить это с нашим оборудованием не представляется возможным, но, думаю, образцы, которые Нему отправила капитану Куротцучи, подтвердят эту теорию. - То есть вы хотите сказать, что рядом с этими штуками мы теряем силы? – взорвался Иккаку. – Это же хрень! - Да кто они вообще такие? – прошептала Момо. - И откуда взялись? – добавила Мацумото. - Не будем сейчас задаваться этими вопросами, - сказал Урахара. – Наши догадки вряд ли приблизятся к истине. Скажу одно – очевидно, это что-то чужеродное шинигами, раз уж одно их присутствие отнимает наши силы. Более того, даже раны, нанесенные ими, не лечатся нашим кидо. - Так они как Пустые? Они же тоже чужеродные нам организмы, - спросил Кира. - Возможно, - сказал Хитцугая. – Вот только я кое-что вспомнил по поводу Пустых: их в Каракуре стало намного меньше за последние пару недель. - А ведь верно, - после небольшой паузы сказал Юмичика, - за все мои дежурства не было ни одного пустого. - А у меня только один, - сказал Ичиго. – И довольно слабый. - Это из-за этих тварей, да? – спросила Хинамори. – Они на Пустых влияют, как и на нас? - Возможно, - пожал плечами Урахара. – Лаборатория 12 отряда даст нам развернутый ответ, кто, как и на кого влияет. - Да они всех губят, - буркнул Карин. – Паразиты. - То есть, - Кира задумался, - если предположить, что мы и эти твари будем находиться в одном регионе – скажем, в Каракуре – постоянно, то мы не сможем использовать наши силы? Совсем? - Получается, что так, - кивнул Тоширо. - Более того, возможно, искажение потоков реяцу, скорее всего, приведет к более серьезным последствиям, чем невозможность использовать силы, - после небольшой паузы произнес Урахара. - Что ты имеешь в виду? – нахмурился Хисаги. - Скорее всего, будучи шинигами, мы просто испаримся, - уточнил мужчина. – А если будем в гигае, думаю, просто не сможем из него выйти, - продолжил Урахара. – Потеряем свои силы, станем уязвимыми, ничем не будем отличаться от простых людей. Карин тихонько охнула. - Не сможешь выйти… - прошептала она, глядя на Тоширо. Тот кивнул. - Я понял. Позже обсудим, - тихо сказал он. - Как с этими зомби бороться? – спросил Ренджи. - Ну как? Как сможем, - пожал плечами Хисаги. – Только почему зомби? - Скорее уж вампиры, - поддержала Сюхея Карин. -Да там все вместе, и зомби, и вампиры, - Абарай помахал руками. – Я проткнул одного Забимару насквозь, а он дальше летит. -Точно, - произнесла Хинамори, - и я, выстрелила Тобиуме, когда еще могла - прямое попадание, а он летит, обуглившийся, но летит. - Фу, - поморщилась Мацумото. – Жареная летучая мышь. - И всегда так было? – поинтересовался торговец. - Ну, может в половине случаев, - прикинул Ренджи. - У меня вроде все нормально было, - пожал плечам Юмичика. – Не замечал такого. - Как ты их убивал? – поинтересовался лейтенант шестого отряда. - Обычно головы рубил. С лезвием моего занпакто делать это удобнее, да и выглядит красивее, - ответил офицер, свысока глядя на Абарая. Лейтенант шестого отряда лишь фыркнул. - Когда я оторвала одной из тварей голову, - тихо сказала Карин. – Она больше не встала. Брррр, как вспомню… - Я их замораживал и рубил на куски, и все было нормально, - сказал Тоширо. - Рукия тоже так делала, - кивнул Ренджи. - Значит, головы рубить надо, - подытожила Тацуки. – Чтобы наверняка. - Как оно все просто, - саркастически сказала Мацумото. – Они же мелкие, шустрые, быстрые, попробуй отруби. Мой занпакто, например, работает не так. - Если попасть им в сердце, они не встают, - сказал наконец Хисаги. – Тогда, когда у меня получалось прицелиться – а обычно я целюсь в сердце - они не оживали. Если отрубал им, скажем, крыло, заднюю лапу, разрубал туловище, передвигались на задних лапах – одна такая тварь укусила меня за ногу. - Они ползли, разрубленные пополам? – изумилась Тацуки. - Да, - кивнул Сюхей, - даже когда вывались внутренности. Ползет такая тварь, а за ней волочатся ее кишки – и будто ей все равно. - Твою мать, - тихо выругалась Тацуки, обнимая дрожащую Иноуэ. – Как это вообще может быть реальностью? - А когда их на куски рубишь, сердце тоже поражается, - добавил Кира. – Поэтому все враги капитана Хитцугаи и Кучики были убиты сразу. - Вампиры настоящие, - продолжала дрожать Иноуэ, - пьют кровь, умирают только без головы или с пораженным сердцем… Жутко. Ичиго неопределенно махнул рукой. - Справимся, - просто сказал он. - И еще одно, что мне хотелось бы отметить, - сказал Тоширо, игнорируя оптимистичное заявление Куросаки, - твари, с которыми мы имеем дело, не всегда нападали с целью убить. По крайней мере сразу. - Это вы о чем? – уточнила Мацумото. – Они не пытались зацепить жизненно важные органы? - Скажи это тем, кому эти твари перегрызали сонные артерии,- покачал головой Кира. - Оттуда кровь пить удобнее, она струей льется, - с видом специалиста пояснила Карин. - Перестань, - поморщилась Рангику. - А что? Я в больнице отца лично видела, как… - Я не об этом, - прервал эту «приятную» дискуссию Хитцугая, - а о том, что в некоторых случаях они не спешили сразу убивать. Они, можно сказать, как бы выразиться точнее, играли со своими жертвами. - Я тебя поняла, - кивнула Карин. - Садистские наклонности у них точно есть. - То есть? – нахмурился Юмичика. - Рыжую девочку-близняшку они убили не сразу, - пояснила Карин, - они ее гоняли по всей лужайке, кусая медленно, постепенно. Будто ждали, когда та, обессилев, рухнет. - Растягивали удовольствие? – у Рангику вырвался нервный смешок. - Наслаждались страхом, - поправила ее Куросаки. - Будем считать, что нам повезло: если бы они сразу нападали, да еще на всех подряд, нас бы быстро прикончили, - сказал Хисаги. - Хорошо везение, подвергнуться нападению кровожадных тварей-садистов, - покачала головой Мацумото. - Да я… - слегка покраснел лейтенант. - Что это было в таком случае: инстинкты, желание насладиться страхом? – перебил смутившегося Хисаги Кира. - Или кто-то, кто ими управляет, продемонстрировал нам свою силу, - предположил Тоширо. – И тогда эти твари всего лишь инструмент чьей-то злой воли. - Или это было что-то среднее, - помахал веером Урахара. – Думаю, скоро узнаем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.