ID работы: 4538345

Ordeals of the Love

Гет
R
Завершён
172
Размер:
138 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 153 Отзывы 57 В сборник Скачать

XXI. Разве у меня что-нибудь осталось?

Настройки текста

« Ignorantia non est argumentum », « Незнание не оправдывает »

...Она снова окинула взглядом мертвое окружение, сомкнувшееся вокруг неё. Спящие серые статуи бесцельно уставились себе под ноги, скорбь будто бы сквозила через их каменные лица. Густое, мятое облако кры́ло землю, теряясь в тумане, рекой раскинувшемся по забытому саду. Одинокая обедневшая скамейка испугано прижалась к промерзшей стене, совершенно потерянная. Девушка медленно приблизилась и мягко смела снег с мраморной гладкой поверхности, а после, села на скамью. Быть может, она совершенно напрасно решилась посетить помертвевший сад Лунных Врат, да только идти ей было больше некуда. Старк знала, что в их покоях он будет её ждать. Она мысленно себя поправила — в её покоях. Тот, с кем Санса делила эти покои, скоропостижно скончался. Для неё не было загадкой, отчего умер её муж, она сама знала ответ. Ей даже не требовалось читать его письмо, ей так же не нужно было какое-то, неясно откуда бы взявшиеся доказательство содеянного им . Яд — более, чем знакомый для неё почерк. Гарри умирал в муках, в бреду и агонии. Наверняка, на то и было рассчитано Мизинцем, это была его своеобразная месть.       Санса дежурила у постели юноши ночами, до последнего его издыхания. Именно она, в мгновение его смерти, держала мужа за руку; именно она видела, как его тело накрывают плотной, неясно для чего расшитой узорами тканью; именно она еле держалась на ногах во время его погребения, и это она, следом за мужем, потеряла ребенка. Пар вышел из её рта, и промерзший воздух неприятно уколол горло. Быть может, зря она не приказала Бриенне разрубить лорда, когда был шанс.

* * *

Леди Долины уверенной поступью приблизилась к двери в комнату. Она намеренно оставила свою верную защитницу, Бриенну Тарт, дальше по коридору, чтобы у неё не было соблазна позвать женщину-рыцаря, если эмоции возьмут вверх. Без лишних раздумий рыжеволосая вошла в покои.       Увидев девушку, лорд резко поднялся с кресла и хотел бы́ло приблизиться к неё, но что-то остановило его, и он замер на месте. — Ты хорошо всё продумал, признаю. Использовать яд, который нельзя обнаружить, — умное решение, да только подозрения не скрыть никакими замысловатыми приёмами, — она начала без лишних предисловий, они всё равно были совершенно ни к чему. — Нет улик — нет и обвинений, — он почти шептал, нотки неуверенности прокрались в его голос. — Но мне улики не нужны, — девичий взгляд оставался непроницаемым, а тон — стальным. — Признайся, ты желал, чтобы он умирал в муках. Лорд хотел бы́ло возразить, но промолчал. — Вот только обо мне ты не подумал, верно? В твою гениальную голову не приходила мысль о том, каково мне будет наблюдать за его страданиями? — Старк почувствовала, как предательски наворачиваются слезы и подводит голос. Она судорожно наполнила воздух кислородом, пытаясь успокоиться. Девушка горько усмехнулась. — У меня был выкидыш. Он слабо, от неверия, покачал головой, и вдруг, то ли от слов волчицы, то ли чего другого, но во взгляде Пересмешника сверкнула ясная горечь понимания содеянного им. В беспомощности он отвел взгляд. — Санса, я... — мужчина ярко чувствовал, как мысли теряются в тумане, а осознание цепко сжимает шею, — я не знал. — Какое это имеет значение? Ты знал, что я замужем; знал, что я выбрала другую жизнь, и ты просто не смог с этим смириться. И снова, в очередной раз, ты повёл себя так, как свойственно тебя — подумал только о себе, — бешенство било в виски, крик носился по её телу. — Тебе было плевать на меня, на мой выбор... — Нет, это не так, — животное остервенении на самого себя рвало глотку, его шёпот отскакивал от стен. — Тебе было неважно, что ты снова разрушаешь мою жизнь. Ты просто не в состоянии выносить, что я могу быть счастливой без тебя, именно потому, что сам этого сделать ты не можешь! — её крик оглушил его, а слова будто бы сбили с ног. Петир схватился за что-то и, крепко вцепившись, не отпускал до тех пор, пока ни почувствовал силу в ногах. Он потупил взор в пол, не в состоянии смотреть на неё. — Вот именно об этом я и говорила, — он уловил нотки отчаянья в её дрожащем голосе, того самого, в котором он затерялся на все эти месяцы; того, которое ослепило его окончательно; из-за которого он перешел через черту, чего не имел права делать. — Ты не просто нехороший человек, ты тот, кто попросту не различает грань между плохим и хорошим. Тебя бросает из края в край, как по палубе в шторм. Ты не лишен тяги совершать хорошее, я помню, как ты спас мне жизнь, но при этом ты способен так легко совершить нечто ужасное, ни на мгновение не задумавшись о том, как это скажется на других. Нельзя поступать только так, как хочется только тебе. Жгучие слезы текли по её бледным щекам. Мужчина, нашедши в себе силы поднять глаза, встретился с пожаром её взгляда. Она горела изнутри. — Чего же хочется тебе? — на выдохе спросил он, распадаясь на части. — Чтобы ты уехал, — тяжело произнесла рыжеволосая. — Я хочу, чтобы ты уехал. И не возвращался до тех пор, пока я сама не захочу встретиться с тобой. — Но ты ведь никогда не захочешь, верно? — печальная полуулыбка свела уголки его губ. Молчание в ответ крепко пробило его грудь, дотронувшись до осколков сердца. Оставляя дверь позади себя, он был уверен, что это и вправду была их последняя встреча.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.