Some Things Take Root

Перевод
NC-17
Заморожен
149
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
68 страниц, 23 492 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
149 Нравится 27 Отзывы 70 В сборник

VI.

Настройки

Гарри

Два дня спустя кондиционер ломается, и Гарри не очень изящно справляется с этой ситуацией. Работа в садоводческом магазине подразумевает почти постоянное нахождение на улице, и в особо жаркие дни мысль, чтобы пойти в свой холодный дом, - единственное, что помогает справиться с долгими часами, когда он тягает 20 фунтовые мешки с землей и помогает людям загружать керамические горшки в багажники их автомобилей. Даже при том, что его смены заканчиваются в три, - именно тогда, когда солнце в зените, - жара все еще не похожа на ту, к которой Гарри привык, пока рос в Чешире. Одна только влажность убивает. У него как раз выходной, когда кондиционер ломается. Гарри планировал поспать дольше, чем обычно, но его будит пот, который течет ручьями. Кровать такая же мокрая, как волосы, прилипшие к вискам и задней части шеи. Такое ощущение, будто его пытались утопить во сне. После бесполезной пятиминутной ссоры с регулятором температуры, Гарри звонит домовладельцу и оставляет, наверное, самое жалостливое за все время сообщение на автоответчике, вежливо прося прислать кого-нибудь починить кондиционер как можно скорее. Прошлой ночью Луи встречался с Дейвом, поэтому Гарри один в доме, и он предполагает, что Томлинсон сейчас в постели со своим "бывшим" в их старом доме. Они, наверное, наслаждаются прохладным воздухом с того момента, как проснулись, и обнимаются, и задаются вопросом, как же жили все это время друг без друга… Это не горькое предположение. Просто факты. Он абсолютно счастлив за них, и все такое. В шлепанцах и серых трусах Гарри в полусне толкает стеклянную дверь, чтобы взять газету. Женщина, выгуливающая собаку, замечает его и переходит на другую сторону улицы, по всей видимости слегка встревоженная потным, сонным и полуголым соседом. Парень все еще машет рукой в приветствии, поднимаясь обратно, как неожиданно спотыкается на третьей ступеньке крыльца, теряя один из шлепанцев и газету. Слишком жарко, чтобы рыться под крыльцом, решает Гарри. Слишком жарко, чтобы искать газету. Поэтому парень возвращается в дом хмурый и в одном шлепанце. - Доброе утро. Гарри хватается за сердце и закрывает глаза на несколько секунд. - Господь, Луи. Томлинсон тоже выглядит потным и, похоже, не особо беспокоится, что напугал кудрявого до усрачки. - Почему так жарко? - Ты сегодня ночевал здесь? - Пытался, - зевает Луи; его маленькая рука прикрывает рот секундой позже. Он весь блестит, и на нем легкие шорты, которые, если честно, ужасны. Гарри очень хочет медленно снять их с него. Стайлс бессовестно смотрит на задницу Луи, когда парень идет в кухню, где под ногами хотя бы приятно охлаждающий кафельный пол. - Здесь правда охуеть как жарко, - продолжает Луи; и как Гарри не заметил, что на груди парня тоже есть татуировки? - Кондиционер на потолке нихрена не помогает. - Прости, - быстро произносит Гарри, неуверенный, почему он вообще чувствует себя виноватым по этому поводу, - Я не знаю, что с ним произошло. - Не нужно извиняться, - Луи пожимает плечами. - Я звонил домовладельцу, так что надеюсь… - Да, я слышал, как ты разговаривал с ним. И да, ты упал или что? Я слышал какой-то грохот. - Нет, - сопит Гарри, - Я сделал лишний шаг. Это было довольно грациозно. Луи снисходительно кивает, а затем открывает морозилку и засовывает туда голову. - Ты должен это попробовать, - говорит он приглушенным голосом, - Отличные ощущения. - Уже бегу, - отвечает Гарри, подходя к Луи, который удобно устроил подбородок на краю морозилки. Холодный воздух просто невероятный, но Гарри может сосредоточиться только на том месте, где плечо Луи касается его липкой кожи груди. - Как вчерашний концерт? Луи пристально смотрит на пластиковый лоток со льдом. - Хорошо. - Ты видел их вживую до этого? - Один раз в прошлом году на самом деле. - Круто. Луи просто кивает, ничего не отвечая, и Гарри не сдерживает свое любопытство: - Как все прошло с Дейвом? Томлинсон вытаскивает лоток со льдом и молча пожимает плечами, подходя к шкафу и доставая стакан. Видимо, не лучший момент, чтобы спрашивать об этом. - Эй, Луи. Мне кажется, мой мозг заморозился, - Гарри захлопывает морозилку и с усмешкой тыкает в нее пальцем, ожидая неизбежного мгновения, когда Луи закатит глаза, - Дошло? (прим. переводчика – в оригинале Гарри говорит "I'm getting a head cold", что переводится как заболеть или простудиться. Таким образом получается игра слов) - Вау, ты такой забавный, - а вот и тот самый момент, - Как ты придумываешь эти шутки? - Я остроумный от природы. - Я остроумный от природы, - дразнит Луи, изображая очень плохую, но безусловно покоряющую версию акцента Гарри. Они смотрят друг на друга, стоя босиком на кафельном полу в кухне, и молча пьют воду со льдом, пока она не заканчивается. Луи выглядит уставшим, но Гарри знает, что кондиционер сломался в шесть утра. Сложно списать беспокойный, ночной сон только на жару. - У тебя выходной сегодня? – спрашивает Гарри, забирая стакан Луи и снова наполняя его, а затем свой. - Да. Спасибо, - отвечает Луи, забирая воду; лед звенит в бокале, - А у тебя? Гарри кивает. Есть некая граница, которую он не должен переходить, но сейчас она размыта. Той ночью в баре он флиртовал с Луи, потому что Дейв поступил, как мудак, но Гарри совсем не ожидал, что все зайдет так далеко. Тем более, никогда не предполагал, что Луи будет жить в его доме, хоть и временно. Он окончательно потерял свою ебучую способность видеть, что можно ожидать, а чего нет во всей этой фальшивой истории; он больше не понимает, где притворство. Только знает, что в доме охуенная жара, и глупо просто сидеть внутри весь день, когда еще и у обоих выходной. Он поднимает глаза на Луи. Что ему нравится в нем, так это то, что парень не торопит его, как многие другие, когда Гарри требуется много времени, чтобы сформулировать предложение. Даже если это очевидно, что он работает над этим. Томлинсон просто ждет и терпеливо смотрит на него. Гарри никогда не встречал такого человека. - Мы должны сходить на карьер. Луи не колеблется, когда отвечает: - Хорошо. - Правда? – он терпит неудачу, когда пытается сдержать в голосе приятное удивление. - Слишком жарко, чтобы просто сидеть здесь, разве нет? – Луи пожимает плечами, - Только дай мне почистить зубы. Похоже прошлая ночь была действительно ужасной, если Луи настолько отчаялся, что согласился провести с Гарри весь день. Но другая часть сознания подсказывает, что подозрение оказалось правдивым. Его интуиция обычно не ошибается насчет людей. С тех пор, как Гарри встретил Луи, он знает, что они могли бы стать друзьями, чего, к его удивлению, он действительно хочет. По крайней мере эта цель более осуществима, чем украсть Луи у Дейва и убеждать, что они были бы прекрасной парой. Прежде, чем они уедут, Гарри собирает все фрукты, которые есть в доме, пачку чипсов (он не помнит, как купил ее) и пару бутылок воды. В этот раз, когда они запрыгивают на байк, Луи не нужна инструкция для начинающих, и он больше не пытается убедить Гарри не брать шлем со вмятиной. По дороге к карьеру ветер кажется обманчиво холодным, потому что Гарри все равно чувствует, как пот стекает вниз по шее каждый раз, когда они останавливаются на красном. По мере приближения к высокогорью, тень от деревьев укрывает парней от нестерпимой жары. "Природный кондиционер", как Гарри нравится это называть. Каждый раз, когда они оказываются под покровом зеленых листьев, это похоже на маленький кусочек рая. Воздух здесь потрясающий, и Гарри старается дышать полной грудью. Его ребра медленно расширяются под руками Луи. Он не отпускает Гарри ни разу, пока мотоцикл не останавливается на грязной парковке перед тропинкой. По пути к озеру они не встречают ни одного человека. Гарри живет в довольно тихом районе, но даже он может оценить безмолвие леса, редкие звуки птиц и приятный уху хруст сломанных веток под ногами. - Я не был здесь примерно... Два года, - задумчиво произносит Луи. - Правда? - Гарри боится показаться слишком заинтересованным этой неожиданной информацией, даже если на самом деле он хочет задать Луи кучу вопросов. Например, когда он был здесь в первый и последний раз, с кем, и почему так долго не возвращался, - То есть... Я сам был здесь всего пару раз. Просто думал, что это довольно популярное место. - Скорее всего так и есть, - Луи начинает идти перед Гарри, когда тропинка сужается, поэтому отвечает через плечо, - Это одна из тех вещей, которую мы воспринимаем как должное. Легко погрязнуть в... Рутине и всем остальном. - Верно, - соглашается Гарри, - Ну, теперь ты здесь. - Да. Думаю, это все-таки лучше, чем сидеть на диване с потной задницей весь остаток дня. - Диван очень ценит, что ты спас его от пота со своей задницы. Луи улыбается уголками губ, и Гарри кажется, что он выиграл в лотерею. Они приближаются к берегу озера, и это довольно неожиданно: оказаться после деревьев и грязи у чистой воды. - Похоже на рай, - говорит Гарри. Парень кидает сумку на землю и, не теряя времени, снимает футболку и шорты, оставаясь в плавках. Он недолго стоит на краю и затем прыгает в воду так, будто от этого зависит его жизнь. Раздается всплеск и наступает тишина, когда Гарри погружается под воду, оставаясь там несколько секунд и наслаждаясь температурой. Так глубоко и прохладно, что, как только он выныривает, не может перестать смеяться, встряхивая длинными волосами, отлично копируя мокрую собаку. - Боже, это так прекрасно! - стонет он, падая назад, чтобы снова нырнуть. На такой глубине он не достает ногами дна, поэтому по-собачьи плывет к берегу, пока ступни не касаются земли. Он видит Луи, который стоит под деревом, по очереди постукивая носками своих Vans. Удивительно, как много времени провел Гарри, наблюдая за ним с момента, как он появился в его жизни. На Луи трудно не обращать внимание. Такое яркое впечатление и первые эмоции уже должны были пройти... Но нет. Луи хмурится, снимая майку, и нервно крутит шеей, будто чувствует себя более голым, чем есть на самом деле. Он прекрасен. Настолько красив, что Гарри знает, что выставит себя идиотом, если не попытается отвлечь парня от навязчивой идеи. - Ты не перепрыгнешь через мою голову, - бросает он вызов, брызгая водой на лодыжки Луи. - Смотри, как я запрыгну на твою голову. Гарри усмехается. - Умереть под твоими бедрами – самая прекрасная смерть, - поет он. - О, Господи, - бормочет Луи с абсолютным отвращением, которое Гарри принимает за абсолютную очарованность, - Просто останься там. Луи начинает отходить назад, слегка приседая. Гарри старается вообще не двигаться и стоять ровно, расправив плечи и плотно прижав руки к телу. Этот прыжок кажется невозможным и однозначно глупым, но что-то ему подсказывает, что Луи может это сделать... И он делает, даже учитывая не такое большое пространство. Гарри резко поворачивается, когда слышит всплеск позади себя, и поднимает руки, радостно крича, когда Луи выныривает из воды. Томлинсон хлопает по его ладоням своими и также улыбается: искренне, широко и прекрасно. Неудивительно, что промокший насквозь Луи достигает совершенно нового уровня привлекательности, и Гарри сдерживается изо всех сил, чтобы не взять руки парня в свои и не переплести их пальцы, дернув его на себя для поцелуя, который вероятно утопит их обоих. К счастью, Луи убирает руки прежде, чем Гарри опозорится, и падает на спину, погружаясь под воду, но вскоре появляясь на поверхности. Он машет двумя руками вокруг себя и барахтается в воде, притворяясь будто тонет. - На помощь. Спасите меня, - хнычет Луи. Его грудь вздымается над водой, и кожа, кажется, отливает золотом под палящим солнцем. Красивый. Гарри не настолько доверяет себе, чтобы действительно приблизится к парню и разыграть тщательно продуманное спасение, поэтому он просто хватает Луи за большой палец на ноге и дергает за него, смеясь. - Как ты думаешь, что это, друг? "Спасатели Малибу"? Я должен вернуться на берег и бежать к тебе в замедленной съемке? Луи фыркает и перестает барахтаться, касаясь ногами дна. Он поворачивается, чтобы видеть Гарри, и как бы случайно пинает его под водой. - Ты правда немного похож на Дэвида Хассельхоффа (прим. переводчика - актер и певец; играл в сериале "Спасатели Малибу"). Только твои волосы длиннее. - На первый раз прощаю, - Гарри манерно взмахивает головой, будто откидывая волосы, - Я - Памела. Это заставляет Луи смеяться. Таким настоящим и правильным смехом, что Гарри будет вечно благодарить их глупые шутки - единственную вещь, которая помогает ему не сойти с ума, проходя через все это. Они напоминают ему, что он и Луи просто приятели. У них хорошо получается быть приятелями. И он не может проебать все и сорвать их план из-за того, что хочет Томлинсона. С другой стороны, возможно, именно это Гарри и делал с самого начала - саботировал себя. - Не думаю, что у тебя достаточно большие сиськи для этого, Гарольд. Гарри выглядит оскорбленным и прикрывает руками грудь. - Как ты смеешь? - Хотя у тебя ведь на два соска больше, чем у нее. - Спасибо. - Это теперь комплимент? Гарри пытается ткнуть Луи пальцем ноги под водой, но его попытка ни разу не изящна. Стайлс неуклюже качается и падает, опускаясь с головой под воду. Он поддерживает эту неожиданную игру и притворяется, будто тонет, пока Луи с легкостью не поднимает его, потому что под водой кудрявый, словно перышко. От прикосновения к ребрам по телу Гарри проходит дрожь, и Луи смеется, когда чувствует, как парень начинает извиваться. - Боишься щекотки? - Нет, - он качает головой, убирая волосы с глаз, - Просто ветер подул. Гарри немного отходит в сторону, чтобы между ними было некоторое расстояние, и игнорирует любопытный взгляд Луи. Они легко входят и выходят из игры друг с другом, гася их всплески энергии и позволяя наслаждаться тишиной. Как деревья, которые укрывают их, выстраиваясь по обеим сторонам озера и бросая тени на гладь озера. Они просто входят в воду и затем снова возвращаются на солнце. В выходные на карьере полно людей, но сейчас это место принадлежит только им. - Нужно немного воды, - сообщает Луи после нескольких минут тишины. Он плывет к берегу и вылезает из воды, встряхивая волосами и выжимая шорты. Гарри наблюдает за ним, потому что он слаб, и ему все еще мало Луи. Его собственные шорты едва цепляются за бедра, когда он, наконец, сдается и следует за Томлинсоном, пытаясь отжать себя, как человеческую тряпку. Когда кудрявый выходит на берег, то берет одно из полотенец и оборачивает его вокруг плеч. Луи сидит на соединении особенно гладких скал/камней. Его глаза сосредоточенно глядят вниз на воду. Гарри присоединяется к нему. - Ты знал, что здесь есть змеи? - Что? Где? - Гарри смотрит через плечо, очевидно выглядя более напуганным, чем он думает, потому что Луи смеется и толкает его в плечо. - Я не говорил... Не то чтобы прямо здесь... Просто на карьере, - объясняет он, неопределенно взмахнув рукой и украдкой поглядывая назад, будто перепроверяя, - Я искал их, когда был ребенком. Практически жил здесь в течение лета. - Только для того, чтобы искать змей? - Нет, - Луи качает головой и смотрит прямо на Гарри, откидывая пальцами влажную прядь со лба назад, - Для тишины, наверное. Я рос с четырьмя сестрами. На самом деле это один из первых разов, когда Луи рассказал что-либо о своей жизни не касаемо Дейва, их группы и общих друзей. Что-то о его прошлом. Луи несколько раз говорил ему, как он близок с семьей, но никогда ничего большего. Даже когда Гарри неоднократно рассказывал истории о своей маме, и каково было жить в Холмс Чапел, и как сначала его сестра переехала в Северную Каролину. - Почему ты перестал? - Приезжать сюда? - Луи поднимает брови и, когда Гарри кивает, пожимает плечами, - Не знаю... Был занят, наверное. Дейв не особо любит выбираться на природу. Это не первый раз, когда Гарри хочет спросить, как Луи оказался с Дейвом в первый раз. Он знает каждую мелочь об их отношениях, за исключением подробностей о последних днях, которые кажутся грязными и печальными. Но Гарри вынужден напомнить себе, что его разум затуманен, и он не имеет права судить. Это не его отношения. Он не может говорить о том, что они пережили, как сильно все отличалось от того, что он видел. Это должно было быть чем-то особенным, раз Луи настолько измучен. Гарри уверен. Тишина казалась уже через чур напряженной, когда Луи открывает рот, чтобы что-то сказать, и тут же давит этот порыв, плотно сжимая губы. Он прочищает горло, наконец, справляясь с собой и произнося: - Он не пришел тогда. - Серьезно? Луи кивает. Гарри совершенно иначе представлял себе тот вечер; Дейв и Луи возвращаются вместе, и Томлинсон готов вернутся к нему… Да, для него это все казалось невообразимым кошмаром, но Гарри внезапно поймал себя на мысли, что действительно хотел, чтобы хотя бы половина вещей, которую преувеличил, произошла. Как бы сильно, он ни ненавидел всю ситуацию, это было бы лучше, чем видеть Луи таким. Он выглядит подавленным, и это делает больно Гарри. Нет ни одной вселенной, в которой он бы захотел, чтобы Луи чувствовал себя ненужным. - Может быть что-то случилось, - неубедительно предполагает Гарри. Луи усмехается и опускает взгляд на руки, качая головой. - Поверь мне. Ничего там не случилось. - Да, но… - Слушай, я сказал это не для того, чтобы ты пытался заставить меня чувствовать себя лучше или еще что-то. Я просто хотел, чтобы ты знал, что я останусь у тебя… Не знаю. Немного дольше, думаю. Гарри ничего не отвечает. Есть столько вещей, которые Луи заслуживает, и быть отшитым и обманутым нет в этом списке. Чего он действительно не хочет, так это лгать Луи. Он уже достаточно врал, бездействуя, и не может заставить себя сказать парню, что то, что Дейв отшил его – ничего не значит. - Ты можешь оставаться у меня столько, сколько понадобится, договорились? И еще… Я знаю, это дерьмово, - вздыхает Гарри, - И я не знаю, почему он так поступил. Но я знаю, что ты… Луи все еще смотрит на свои руки, теребя пальцы и ковыряясь под ногтями. Гарри тянется к нему и накрывает одной рукой обе ладони парня, оставляя ее там, пока Томлинсон снова не поднимает на него взгляд. - Все всегда происходит так, как должно происходить, ты же знаешь? Луи не отвечает. Его пальцы дергаются, и Гарри убирает руку. Поднимается ветер и приятно охлаждает заднюю часть шеи Гарри. Оба парня поворачиваются, устремляя взгляды на воду. - Мы должны сфоткаться, - говорит Луи, посмотрев на Гарри, - Мы с тобой. А потом выложим в Инстаграм. Слышать это больно, но Луи прав. Вот почему они здесь. Гарри постоянно забывает об этом. Он достает телефон, но Томлинсон вытаскивает свой быстрее и фотографирует деревья. Неожиданно он поворачивается и делает снимок Гарри, к его удивлению. Затем Луи вручает телефон кудрявому и прижимается к нему, чтобы они оба влезли в кадр. - Готов? – спрашивает Гарри, держа телефон одной рукой. - Пожалуйста, не урони его в воду, растяпа. Они смеются, и Гарри фотографирует. Затем он поворачивает голову и касается губами виска Луи, моментально нажимая на кнопку снимка, прежде чем Томлинсон сбежит. Все происходит слишком быстро, чтобы Луи успел среагировать, но, тем ни менее, он не торопится отстраниться. Просто отбирает у Гарри телефон, чтобы посмотреть, что получилось, закрывая ладонью экран от солнца. Единственное слово, которое появляется в голове - мило. Глаза Гарри прикрыты, и выражение лица Луи такое мягкое… Они выглядят солнечными и счастливыми. - Никогда раньше не делал фотографии вроде таких, - говорит Луи, мягко смеясь. - Ему это совсем не понравится, да? Луи усмехается, скользя пальцами по экрану, и выкладывает фотографию. - Очень не понравится. Как бы ни было приятно смотреть на снова счастливого Луи, Гарри не хочет разглядывать его чересчур пристально; он знает, что происходит на самом деле, почему парень так внезапно оживился. Все довольно мило складывается. У них есть фрукты, которые можно поесть, озеро, где можно поплавать, и веревка, коварно свисающая с ветки дерева как бы на всякий случай и очень похожая на тарзанку. Это один из лучших дней Гарри за последнее время. Им принадлежит целое озеро, и Гарри делает сальто назад в самую глубокую часть, а Луи, конечно же, даже не нужно уговаривать попробовать прыгнуть с тарзанки. Они смеются. Действительно много смеются. Их тела уже немного розоватые от палящего солнца, и Гарри плюхается на воду животом, отчего он моментально становится красным, и парень еще полчаса злится. Они находят разные коряги и устраивают в воде их лучшую битву на мечах, которая быстро переходит в "Кто первый получит по яйцам?" (Гарри). Когда солнце медленно опускается за деревья, они начинают собираться, закидывая пустые пластиковые бутылки в рюкзак Гарри. Аккуратные рулончики из мокрых полотенец, которые сделал Луи, отправляются туда же. Кожа Гарри не особо красная, но все равно горит; даже, когда он надевает футболку, то слегка вздрагивает. - Хреново, что мы должны возвращаться в этот душный дом, - извиняющимся тоном произносит Гарри, когда они идут обратно к байку. Луи пожимает плечами и продолжает настойчиво отмахиваться от комаров. - Зато прокатимся с ветерком, верно? Гарри улыбается. Да, так и будет. Всю поездку Луи сидит плотно прижимается к нему. Настолько, что его руки соединяются в замке на поясе кудрявого. Их футболки настолько влажные, что Гарри действительно становится холодно, когда они тормозят около дома. Парни по соседству жарят барбекю на переднем дворе, и кто-то (он не видит) играет на гитаре у открытого окна. А, возможно, на крыльце. Он и Луи идут к дому в уютном молчании, и Гарри чувствует себя счастливым. По-настоящему счастливым.
Примечания:
149 Нравится 27 Отзывы 70 В сборник
Отзывы (3)