ID работы: 4546079

Китобои

Слэш
NC-17
Завершён
165
автор
Размер:
91 страница, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
165 Нравится 15 Отзывы 46 В сборник Скачать

Остров

Настройки текста
Маячивший вдали остров словно подарил команде второе дыхание. Матросы вцепились в весла, а те, кому их не досталось, пытался помогать руками, мешая остальным. В маленьком клочке земли каждый видел свое спасение. Помогая и считая вслух, задавая ритм, Джим тоже едва справлялся с эмоциями, разрешив себе просто радоваться cо всеми и не думать, а что потом? Тем более что подобные мысли сейчас наверняка занимали голову капитана. Несмотря на то, что Спок наконец сдвинулся со своего места на носу лодки и помогал грести, оставалось впечатление будто он все еще находится в каком-то трансе. И хотя на этот раз душевное состояние капитана не имело ровным счетом никакого значения, Кирк боялся, что люди, заметив его уныние, потеряют только-только загоревшуюся надежду. Стоило только лодке черкануть по илистому дну как обессилившая команда дружно побросала весла, и ринулась в воду, желая скорее ощутить твердую землю под ногами. Никому и в голову не пришло, что в любой момент может начаться прилив, который утащит их суденышки снова в открытый океан. Выцепив двух матросов, Джим с их помощью втащил сначала свою, а потом и капитанскую лодку на берег и только потом позволил себе упасть на колени. Черт, он никогда не думал, что будет так рад колючему, раскаленному песку, возможности просто лежать, вытянув наконец ноги и наслаждаясь его теплом. Как и полагается капитану, Спок покинул лодку последним, вот только было ли это соблюдением устава или простым страхом перед неизвестностью, Кирк не знал. Зато он прекрасно отдавал себе отчет в том, что долго так продолжаться не может, кто-то должен взять на себя обустройство лагеря, добыть еду, разжечь костер... помочь Споку, в конце концов! В одиночку он с этим справиться не мог. — Капитан, нам нужно что-то делать, — Джим кое-как поднялся на ноги. — Хотя бы еду найти, люди голодные. — Разумеется, — даже не глядя на старпома, кивнул Спок. — И? Какие будут приказы? Капитан тут вы. — Если вам так не терпится покомандовать, мистер Крик, то прошу. Можете считать себя исполняющим обязанности или, — он задумался, — капитаном. Почему бы нет? — Но... — Джим растерялся, непонимающе уставившись на Спока. — Думаю, вам есть чем заняться вместо того, чтобы подтверждать свой статус. Приступайте к своим обязанностям, мистер Кирк, — с этими словами он развернулся и чинно уселся на один из валяющихся валунов, будто бренные проблемы Джима и команды конкретно его не касались. Кирк естественно понимал, что Спок все еще не пришел в себя, что ему нужно разложить все по полочкам, проанализировать, прежде чем предпринимать какие-то действия, но ей Богу, лучше бы ему вернуться в этот мир поскорее! От такого сомнамбулического капитана никакого толка, а Кирку сейчас как никогда требовалась помощь. Оставив Спока сидеть у кромки воды и пялиться на океан, от которого уже тошнило, он собрал вокруг себя людей. Джим разбил их на две группы, кто-то должен был попытаться обустроить лагерь, развести костер, а остальным предстояло отправиться вглубь острова, в джунгли, чтобы раздобыть какой-нибудь еды, фруктов и воду. Понимая опасность предприятия, он решил возглавить маленькую экспедицию сам. Сидеть на месте сложа руки, ждать смерти или спасения было не его вариантом. В джунглях их могло поджидать что угодно, а номинальный капитан явно не стремился брать ситуацию под свой контроль, так что, привязав большой охотничий нож к ремню и повязав на голову платок, Джим подошел к Боунсу, все еще трудившемуся над раной Чехова. — Как он? — Кирк кивнул на Павла, дремавшего в тени под пальмой. — Дал парнишке глотнуть виски, чтобы успокоился, — МакКой махнул рукой. — Через пару дней оклемается. — Отлично, нам сейчас как никогда нужны рабочие руки... Кстати об этом, можно тебя кое о чем попросить? — Ты же здесь вроде как главный, так что... приказывайте, сэр! — Эй, не торопись списывать Спока со счетов, капитан он. — Ну да, ну да... — Маккой цокнул языком и покосился в сторону на застывшую у воды фигуру. — И о чем ты хотел попросить? — Заняться лагерем. Я отдал необходимые распоряжения, но мне будет спокойней, если ты все проконтролируешь, а заодно и приглядишь за теми, кто останется, и за Споком тоже, — Кирк выразительно глянул на друга. — Я серьезно, перекинься с ним парой слов, растормоши, а то капитан что-то совсем... не знаю, как это называется, в себя ушел, что ли? Не нравится он мне в общем. — Не нравится, конечно, я так и знал, — фыркнул Леонард наградив Джима странным, нечитаемым взглядом. — Иди навстречу приключениям, все тут будет нормально. Костер, навес, кресло-качалка, если пожелаешь, все как в лучших пабах Джорджии. — Буду надеяться. Добыть еду и вернуться обратно на пляж следовало до наступления темноты. Медлить было некогда и, взяв с собой четверых самых крепких и более-менее твердо стоящих на ногах ребят, Джим двинулся вглубь острова. Они шли цепочкой друг за другом, опасливо озираясь по сторонам и без конца спотыкаясь о лианы и спутанные корни деревьев. Никто не знал, что может ждать впереди: огромный водопад с пресной водой или неведомый хищник готовый их сожрать? Кирк потерял счет времени, и вскоре ему показалось, что они ходят кругами. Матросы то и дело тыкали пальцами в какие-то фрукты, висящие на деревьях, но, увы, даже Джим, выросший на ферме и получивший неплохое образование, не мог ответить им, можно ли это есть. Делая зарубки на деревьях, они все-таки вышли к небольшому источнику, с пусть кисловатой, но зато пресной водой. Кирк не отдал приказа наполнить фляги пока, затаившись, не подобрался к берегу, заметив, что этот ручей нашли не только они. У самой кромки воды собралась небольшая стайка не то местных крыс, не то тушканчиков. Раз животные ходят сюда как на водопой, значит, вода здесь действительно пригодна для питья. Кстати о животных... Джим видел с каким голодом матросы смотрят на зверьков. Он и сам не помнил, когда в последний раз пробовал мясо. Правда маленькая, спонтанная охота не увенчалась успехом, воспользовавшись эффектом неожиданности, им удалось поймать пару-тройку крыс, но остальные разбежались. Перспектива вернуться сюда завтра и соорудить какие-нибудь ловушки взбодрила людей. Набрав воды во взятые с собой фляги, они двинулись назад. Обратно все шли уже куда увереннее, не оглядываясь на каждый шорох и не принимая лианы за жутких ядовитых змей, ориентируясь на собственные зарубки. Будь у них с собой одна из тех веревок, которые они привязали к гарпунам, можно было бы даже проложить с помощью нее дорогу к ручью, а скорлупки кокосов использовать как плошки для воды. Замыкая в этот раз их небольшой отряд, Джим лихорадочно соображал, что он в силах сделать, чтобы облегчить выживание себе и своим людям. Собрав в довесок к крысам какие-то плоды, похожие на зеленые лимоны, но с розовой мякотью, они вернулись на пляж, уже когда на остров, приютивший команду, спустились сумерки. За те несколько часов, что их не было, берег преобразился, и это не могло не радовать. Оставшиеся матросы, предприимчивые люди, привыкшие к трудностям, успели не только натаскать листьев, но и соорудили какое-то подобие навеса, обустроив ночлег. Парни словно муравьи копошились на пляже, а центром всей этой деятельности естественно был МакКой, кажется, вошедший во вкус. По крайней мере, именно сейчас он отчитывал Лоуренса, стоявшего перед ним на вытяжку будто перед капитаном. — Какие-то проблемы? — бросив флягу, Джим подошел к другу, и при его появлении Лоуренс явно выдохнул с облегчением. — Никак нет, с-сэр? — Да неужели? — МакКой скривился. — Этот идиот, — он ткнул пальцем в беднягу-матроса, — не может справиться с элементарными вещами, мы третий раз разводим костер, и третий раз по глупости мистера Лоуренса он гаснет. — Боунс, — Джим мягко осадил друга. — Все в порядке, сейчас кто-нибудь из ребят поможет, — он аккуратно взял МакКоя за локоть и отвел в сторону от кострища. — Кто-то почувствовал вкус власти? — Кто-то острит, — парировал МакКой. — Как капитан? Не пытался... отобрать у тебя полномочия? — Как же... Мы, считай, лагерь вокруг него строили, наш капитан не удосужился даже с места двинуться. — И что будем делать? — Джим уже всерьез начал волноваться о Споке. Среди моряков, да и в принципе работяг было не принято заботится о своем душевном состоянии, но... молодой капитан совсем другое дело. — Ты с ним поговорил? — Пытался, вот только как будто ты Спока не знаешь. Это не шок, тот бы уже прошел, да и он парень крепкий, тут другое... Я не мозгоправ, — Боунс развел руками. — Черт... — Кирк машинально взъерошил волосы. Со Споком требовалось поговорить, вот только никаких гарантий, что тот будет слушать, не было. — Я присяду? — натянув неправдоподобно оптимистичную улыбку, Джим подошел к капитану. — Что? — Спок заторможено оглянулся, словно решая стоит ли удостаивать нарушителя спокойствия хоть взглядом. — Я вам новости принес, — Кирк плюхнулся на песок. — К первой ночи здесь все готово. Мы, насколько это возможно, исследовали территорию, нашли фрукты и пресную воду и даже добыли немного мяса. Боунс сейчас должен зажарить этих несчастных крыс, зажарить, заметьте, на разведенном костре. Он пока еще не такой большой, на сигнальный не потянет, но чтобы ужин сообразить... — Вы не обязаны приходить ко мне и докладывать. — Вообще-то обязан, — ухмыльнулся Джим, надеясь, что хоть частичка его оптимизма передастся Споку. Да, они потеряли корабль, те несчастные бочки с жиром, кто-то из команды погиб, но... все могло быть гораздо, гораздо хуже. — Вы сами назначали меня исполняющим обязанности, хотя... я вообще-то и так старпом, ваша правая рука, так что по сути это не имело никакого смысла. — Логично, — Джим был не уверен, но на секунду ему показалось, что Спок улыбнулся. — А знаете какая разница между старшим помощником и исполняющим обязанности? — Просветите меня, мистер Кирк, — кажется, заинтересовать капитана все-таки удалось. — Исполняющий обязанности не должен заботиться о капитане, — подался вперед Джим. — Я серьезно, мистер Спок, я не ничего не смыслю в разговорах по душам, так что скажу прямо — вы ни в чем не виноваты. Хватит винить себя, от этого ни вам, ни, что главное, вашей команде пользы не будет. Если уж на то пошло, то грызть себя должен я. Это же я не сдержался, метнул тот гарпун, из-за которого рухнула мачта, из-за которого затонул «Энтерпрайз». И да я, конечно, ненавижу себя за это, но... — он взглянул в глаза капитана, — не сижу, уставившись на воду, не жалею себя, потому что сейчас это неважно. Сейчас мы должны бороться за выживание, должны спасти оставшуюся команду, понимаете? — Такая проникновенная речь должна меня воодушевить? Если вам кажется, что я лишился рассудка или потерял чувство реальности, то нет, это не так. Я все равно капитан и понимаю это, что бы вы не сделали, ответственность за это на мне. Это мне нужно смотреть в глаза людям, надежды которых пошли на дно вместе с кораблем. Не думаю, что матросы сейчас хотят видеть капитана, из-за которого погибли их товарищи, а сами они вынуждены умирать от голода на богом забытом острове. — Они хотят! — Кирк и подумать не мог, что кому-то из экипажа взбредет в голову винить во всем Спока. — Я не знаю откуда вы родом и чему вас учили, но ребята... они люди простые, привыкшие к законам жизни в море и капитан для них всё. Каждый из них, да даже юный Чехов, понимает, что подписавшись на плавание на китобойном судне, ты автоматически соглашаешься с сопутствующими рисками. В открытом океане чего только не случается! — Мне бы ваше жизнелюбие, — Спок невесело усмехнулся. — А знаете что? — Джим поднялся на ноги. — Пойдемте со мной, — нарушая субординацию, он потянул капитана за руку. — Пошлите, пошлите к костру, там тепло и сухо, нечего тут сидеть. Скоро будет готово мясо, поедите, отогреетесь и, глядишь, тоже поймете, что все не так плохо. — Я здесь посижу, спасибо, — холодно отозвался Спок, аккуратно убрав руку Кирка. — Ладно, — тот понимал, что давить на капитана сейчас не следует, но и бросать его в одиночестве, да еще и голодным не хотелось. Вернувшись к костру, он взял фруктов и вновь подошел в Споку. — Вот, еда для капитана, — Кирк протянул пальмовый лист, на котором поместился их скромный ужин. — Можно присесть? — В прошлый раз вы не спрашивали так что, пожалуйста, — тот равнодушно пожал плечами. — Пока трапеза скромная, но, будьте уверены, уже завтра наберем больше. На этом острове полно фруктов, вот только половину из них ни я, ни матросы раньше не видели. Страшновато тащить в рот не пойми что. Может, завтра с нами сходите? Вы все-таки человек образованный, знаете как папайя выглядит, как... не знаю, даже маракуя... — предложение Спок явно принимать не собирался, но это было и неважно, Джим просто трепался, желая заполнить тишину дурацкой болтовней. — Я-то разбираюсь разве что в сортах лука: латук там, порей. Экзотические фрукты и не помню, когда последний раз пробовал, в предыдущем плавании, наверное. У нас-то они бешенных денег стоят... Он все болтал и болтал, краем глаза наблюдая за Споком, которые все-таки сдался и откусил маленький кусочек банана. И, нужно сказать, после стольких дней голодовки это возымело свой эффект. Взгляд капитана стал более осмысленным, и Кирку даже показалось, что тот начал прислушиваться к глупой болтовне своего старпома. Это вселяло оптимизм. Когда окончательно стемнело, а у Джима закончился запас «веселых» историй, он уговорил капитана перебраться ближе к костру. Там по крайней мере было теплее. К приятному удивлению, команда решила позаботится о своем начальстве и оставила им немного мяса. На вкус оно правда больше походило на подошву, но зато в отличие от найденных фруктов хотя бы принесло ощущение сытости. После скромной трапезы всех начало клонить в сон, после нескольких дней, проведенных в маленькой лодке в открытом океане, быстро остывающий песок и парусина казались царским ложем. Вместе с командой Джим устроился на ночлег у костра, предварительно назначив очередность, с которой людям следовало выходить на своеобразное дежурство. Костер был их единственной надеждой на спасение и огонь требовалось поддерживать во что бы то ни стало. Кирку казалось, что после всех приключений он уснет как убитый, но... добрую половину ночи пришлось гнать от себя безрадостные мысли и молить хоть о паре часов сна. Он крепко зажмуривался, слушал шелест океана и дыхание спящих рядом ребят, и в конце концов что-то из этого сработало. Джим и сам не знал в какой именно момент провалился в сон, но когда он в следующий раз открыл глаза, солнце уже поднималось над горизонтом. День обещал быть долгим. Часть команды уже стояла на ногах и слонялась без дела по пляжу, видимо дожидаясь распоряжений, а остальные все еще мирно спали, что в их ситуации казалось непозволительной роскошью. Становилось все жарче, и следовало приступить к работе уже в скором времени, пока не началось настоящее пекло. Поднявшись, Кирк сделал несколько глотков воды и кое-как ополоснул лицо. За водой, как, впрочем, и за будущим ужином им нужно было отправиться побыстрей. От съеденного мяса не осталось и следа, так что желудок уже привычно сводило от голода. Собрав все фляги, Джим решил первым делом пополнить запасы и взял с собой тех матросов, которые еще не знали, где находится источник, а остальным поручил продолжать строительство лагеря. Им требовалось какое-никакое убежище, спасающее хотя бы от дождя или палящего солнца. В джунглях маленький отряд ждало первое разочарование. Даже ориентируясь на собственные зарубки, они заплутали и вышли к ручью только спустя пару часов. Мокрые и вымотанные матросы первым делом напились, а потом... предпочли остаться у источника, отсидеться в тени деревьев или поохотится. Правда с последним тоже вышла заминка. Вся живность, как на зло, попряталась, и в лагерь они смогли принести только приличный запас воды, пару связок бананов и немного других фруктов. Судьба как будто отыгрывалась за свою вчерашнюю щедрость. В добавок ко всем неприятностям, когда они все-таки вернулись на берег, Джим, к своему удивлению, обнаружил все тот же небольшой сигнальный костер и брошенные вокруг него вещи. Никакой примитивной хижины, навеса или еще чего-нибудь! Какого черта? Желая выяснить чем же таким важным матросы занимались целый день, Кирк направился к маленькой группке людей, столпившихся вокруг... капитана? Спок вернулся к жизни? Может он и отменил приказ старпома? — ... они лежат там... скелеты, понимаете? — судорожно втолковывал Питерсон, и, кажется, Джим подоспел к окончанию рассказа настолько взволновавшего матроса. Вот только паники им не хватало! — Питерсон, что за вой вы подняли? — он одернул парня, обращая на себя внимание. — Доложите еще раз! — О, мистер Кирк, наконец-то... Вы вернулись! — на лице матроса читалось облегчение. — Нам нужны были ветки, а рубить ножами их практически невозможно, пришлось ломать. Да вот только деревья-то тут такие высокие... Мы обошли все окрестности и, — он замялся, — я случайно наткнулся на пещеру, не очень глубокую, в скале. Минут пятнадцать хода отсюда. — И в этой пещере вы обнаружили скелеты? — закончил за Питерсона Джим. Глупо было надеяться, что этот остров рай на земле без хищников и призраков мертвецов. Но, с другой стороны, скелеты, это лишь скелеты, каждый здесь видел вещи и похуже, а пещера... она могла стать настоящим убежищем. — Как вы оцените ее... не считая «находки»? — Ну, там прохладно, пещера защищена от ветра и дождя. Крыша над головой — это хорошо, — неуверенно начал парень. — Там вроде даже сухо... — Так чего мы ждем? — влез Боунс, до этого маячивший за спиной капитана. — У Чехова, например, поднялась температура, ему от жары только хуже... — Доктор МакКой! — Спок жестом перебил мужчину. — Если вы не забыли, капитан здесь все еще я, и решать это тоже мне. Он говорил это жёстко и сухо, так, как и должен говорить капитан, желающий держать свою команду в узде. Джим был рад возращению прежнего Спока настолько, что на мгновение растерял все свои аргументы. — Капитан, можно мне высказаться? — он намеренно придерживался официального тона, во-первых, чтобы вселить уверенность в команду, а во-вторых, чтобы Спок почувствовал... одобрение, что ли. — Разумеется, — благосклонно кивнул капитан. — Мы не можем покинуть берег, нам нужно поддерживать огонь, это единственный способ, чтобы нас заметили, — крыша над головой это, конечно, хорошо, но Джима совершенно не прельщала перспектива перебраться в пещеру. — Мистер Питерсон, — Спок перевел взгляд со старпома на матроса. — Идите и сообщите остальным, что мы перебираемся, и сделать это нужно до темноты. — Но мистер С... — Я учел ваше мнение, — капитан выразительно глянул на Кирка, — и лично позабочусь о том, чтобы костер не потух, а вы осмотрите пещеру и проконтролируете процесс... обустройства. Джим не мог с ним спорить. Это был, считай, первый настоящий приказ капитана с момента крушения «Энтерпрайз». С другой стороны, Спок явно так легко согласился перебраться в пещеру, чтобы снова оказаться на берегу в одиночестве, и Кирку это откровенно не нравилось. Решив переговорить с капитаном позже в более конфиденциальной обстановке, он поплелся за Питерсоном, на ходу раздумывая над тем, что делать с обнаружившимися скелетами. Это было первоочередной задачей. Прежде чем переселяться, следовало сначала убрать их оттуда и... захоронить? Добравшись до пещеры, Джим, следуя приказу, осмотрел сначала ее, а потом лежащие у дальней стены скелеты. Судя по истлевшей одежде, на остров эти бедняги попали задолго до экипажа «Энтерпрайз». Они лежали в естественных позах, Кирк не заметил ни сломанных костей, ни дыр в черепе. Вероятней всего эти люди умерли собственной смертью, так и не дождавшись спасения. Это не вселяло оптимизма, и, желая побыстрее избавиться от дурного знака, Джим распорядился захоронить их где-нибудь недалеко от пещеры. За суматохой, связанной с маленьким переселением, он и не заметил, как на остров опустились сумерки. До самой темноты матросы шныряли туда-сюда, перетаскивая вещи, обустраивали места для ночлега, разводили еще один костер. За все это время Кирк ни разу не наткнулся на Спока и даже стал подозревать, что триумфальное возвращение капитанского духа было просто секундным помрачением. Верить в это не хотелось. Джиму не хватало капитана, к которому он успел привыкнуть на борту корабля. Да, пусть холодному и малоэмоциональному, но зато увлеченному и... Спок мог отрицать это сколько угодно — мечтательному. Казалось, что в других условиях, в другой жизни они могли бы сблизиться и стать одной из тех парочек друзей, в которых не ясно, кто за кого держится, в которой двое являются противоположностью друг друга и одновременно составляют единое целое. Но, увы, они познакомились не при тех обстоятельствах, и если с прежним капитаном еще можно было найти общий язык, то сейчас Спок настолько закрылся, что не то что общаться, слово из него вытянуть составляло проблему. Но Кирк так просто сдаваться не собирался, не собирался потакать капитану и оставлять его единственным стражником сигнального костра на пустынном пляже. Ночное дежурство должен был принять кто-то из матросов, и, обустроив спальное место, Джим отправился к Споку с твердым намерением накормить того и увести в пещеру. Старпом он, в конце концов, или кто?! — Мистер Чейстон? — Кирк окликнул парнишку, стоящего к нему ближе всего. — Да, сэр? — Как только я вернусь с берега, ты сменишь капитана у сигнального костра. Возьми с собой воды и немного... хотя кому я объясняю, сам сообразишь. — Конечно, сэр, — с готовностью кивнул моряк. — Я могу заступить прямо сейчас. — Сейчас не нужно, — мягко осадил его Джим. — Только после того как мы с мистером Споком вернемся с пляжа. Все понял? Тот снова энергично закивал, и Кирк в который раз порадовался простоте и недалекости матросов. Будь на месте Чейстона Боунс, он бы обязательно полез с расспросами или, чего доброго, заподозрил бы, что у старпома и капитана свои секреты. Идти к берегу пришлось едва ли не в полной темноте. Джим по своей глупости не взял факел и ступал осторожно, стараясь не слишком шуметь и не ругаться, спотыкаясь о спутанные корни. То, что они не встретили на этом острове хищников или чего похуже, еще не значило, что опасность не поджидает за каждым поворотом. — Ваша награда за дежурство, — капитан вздрогнул, когда Кирк, уже не спрашивая разрешения, плюхнулся рядом. — Это манго. — Спасибо, мистер Кирк, я понял, — сарказм можно считать признаком отступившего уныния? — Все эти «мистер» и «сэр» звучат в нашем положении забавно, вам не кажется? — Что вы имеете в виду? — Спок откусил небольшой кусочек манго и поспешно достал платок, чтобы вытереть сок, потекший по заросшему черной щетиной подбородку. — Что ты имеешь в виду, — с улыбкой исправил его Джим. — Мы едим из одной тарелки, то есть мы едим вообще без тарелки, у нас нет столовых приборов, мы не бреемся и, извиняюсь... даже не моемся, но все равно соблюдаем идиотские формальности. Вы, конечно, по-прежнему мой капитан, но... может будете звать меня Джимом? — Что ж, это вполне логично, — на удивление легко согласился Спок. — Это вполне логично, Джим. — Джим... — эхом повторил капитан, будто пробуя имя на вкус. — Ты же не собираешься всю ночь сидеть у костра, пойдем обратно? — Кирку было непривычно обращаться к нему так, но он легко переборол себя. — Я вынужден остаться, — естественно Спок отклонил предложение. — Ну уж нет, это даже не обсуждается, — Джим махнул рукой. — За сигнальным костром будем приглядывать по очереди, а лагерь разобьем вокруг пещеры. Сегодня мы ее саму облагораживали, а завтра уже остальным займемся. — И как команда восприняла перемещение? — Я думал, будет хуже, — честно признался Кирк. Он был рад тому, что Спок «ожил» и тоже хотел поговорить об этом. — Уйти с пляжа, считай, признать, что быстро нас не спасут. А тут еще и эти скелеты... — Я много размышлял об этом, — было видно, что Споку не так просто переступить через официоз, но он старался. — Как думае... шь, как они здесь оказались? Тоже кораблекрушение? — А что еще? — других вариантов у Джима не было. — Меня волнует другое... Они умерли естественной смертью, ну или заболели, в любом случае их никто не спешил спасать... — И нас тоже, — капитан озвучил то, о чем уже не раз думал сам Кирк. — Только, пожалуйста, не говори об этом команде, со мной можешь делиться любыми мыслями, но ребята, они не должны падать духом, — он был рад тому, что при Споке не нужно играть оптимистичного идиота. — Даже если нам придется здесь задержаться, то ничего страшного. Есть еда, вода и хищников пока тоже не встретили. Если разобраться, тут даже неплохо. — На что ты намекаешь? — было видно, как капитан напрягся. — Ни на что, на самом деле, — коротко бросил Джим, поднимаясь на ноги. — Нам пора, возвращаться, а то Чейстон панику поднимет. Куда пропали капитан и старпом? Ты же их знаешь, еще, глядишь, слухи пойдут. — Слухи? — Спок удивленно приподнял бровь. — Слухи ходят всегда. — Не хочу об этом ничего знать, — рассмеялся Джим, кивнув в сторону джунглей. Им и правда пора было возвращаться. Всю дорогу до пещеры у Кирка в голове крутилась эта дурацкая фраза Спока. «Слухи ходят всегда», это правда. Вот только его больше волновало не то, что их с капитаном заподозрят в каких-нибудь внеуставных отношениях, а то, что по лагерю уже начали расползаться слухи о том, что тот опустил руки. Его возвращение в реальность пришлось вовремя, еще немного и матросы вообще бы стали игнорировать капитанские приказы, а так... Даже оказавшись на необитаемом острове, экипаж «Энтерпрайз» каким-то чудом соблюдал субординацию и порядок. К тому времени как они добрались до пещеры, почти все уже успели поужинать и теперь устраивались на ночлег. Кто-то стелил листья, кому-то достался кусок парусины, не перина, но всяко лучше, чем спать на голом камне. Первым делом Джим отвел капитана к костру, где они перекусили жаренными бананами. Ни бог весть какая еда, но на большее рассчитывать было бесполезно. Джим пообещал себе, что завтра же возьмет парней и во что бы то ни стало отправится на охоту. Без мяса он свою жизнь не представлял... в отличие от Спока. Тот либо действительно был удовлетворен очередным ассорти из фруктов, либо просто делал вид, что наелся. Сам Кирк лишь обманул желудок и теперь планировал заснуть как можно скорее, пока голод не проснулся снова. К счастью, за время его отсутствия никто из матросов не позарился на спальное место старпома, и теперь Джима ждало относительно уютное «ложе», состоящее из паруса, сухой травы и плаща, в котором он последний раз выходил с китом один на один. — Спок? — при команде неловко было тыкать капитану, но нарушать собственную договоренность не хотелось. — Ты же не собираешься сидеть у костра всю ночь? — Нет, но... — капитан обвел взглядом пещеру. — Я опрометчиво не позаботился о ночлеге. — Точно, — Кирк хлопну себе по лбу. Конечно. Капитан же последние сутки безвылазно сидел у сигнального костра. — Может тогда... ко мне? Места хватит, — такое предложение не показалось странным, даже наоборот. Экстремальные условия сближали. — Ну а завтра помогу тебе свить собственное гнездышко. — Не думаю, что это допустимо, — капитан мягко отклонил предложение. — Да брось! — Джим наклонился и зашептал ему на ухо. — Посмотри по сторонам, никто не чурается спать в обнимку, чтобы согреться. Если подхватишь простуду, Боунс с ума сойдет, я как старпом не могу рисковать. — Только из уважения к твоему профессиональному рвению, — чинно заявил Спок, с трудом сдерживая улыбку. — О, благодарю, — Кирк шутливо откланялся. — Обещаю, приставать не буду. — Надеюсь, — капитан поднялся на ноги и направился к единственному пустующему месту. В кои-то веки Джиму удалось переубедить такого упрямца, и это можно было считать маленькой победой! Устраиваясь со Споком на импровизированной лежанке, он, к своему удивлению, не чувствовал неловкости, наоборот, когда тот укрылся и развернулся к нему спиной, Кирк впервые за долгое время разрешил себе расслабиться. Он слишком давно не спал с кем-нибудь и в прямом, и в переносном смысле, и теперь тепло лежащего рядом тела внушало чувство защищенности и спокойствия. Джим не позволял себе придвинуться слишком близко или коснуться Спока, хватало и того, что капитан просто лежит рядом. Он ощущал его даже не столько на физическом уровне, сколько, на... энергетическом, что ли. Открыв на следующее утро глаза, Кирк сначала даже не поверил, что в кои-то веки проснулся сам. Его не разбудили ни палящие солнечные лучи, ни какой-нибудь запыхавшийся матрос, ни людской гвалт. Приподнявшись на локтях, Джим с удивлением отметил, что пещера уже пустовала, даже Спока рядом не было, и тепла ощутимо не хватало. Черт, и сколько же он проспал? Выбравшись из своего теплого кокона, Кирк поежился, несмотря на зной снаружи в пещере всегда было прохладно. Когда со стороны входа до него донесся едва различимый запах жареного мяса, старпом сначала подумал, что от голода у него уже рассудок помрачился, но нет... Расположившись у маленького костерка, матросы разделывали и тут же поджаривали какие-то тушки. — О, мистер Кирк, наконец-то! — команда встретила его радостным окриками. — А мы все думали, когда вы проснетесь. — Могли бы и разбудить, — Джим оглядел ребят, попутно отмечая, что капитана среди них нет. — Мы хотели, но потом решили сначала с едой управиться, а потом вас на завтрак звать, — Лоуренс широко улыбнулся. — Мы с утра прочесали окрестности, вроде как на охоту сходили. Видели каких-то птиц, на куриц похожих, но поймать не смогли, но... — он кивнул на маленькие кусочки мяса, — парочку крыс все-таки добыли. — Отлично, — Кирк принял из рук парня свою порцию. — А мистер Спок ходил с вами? Он задал этот вопрос лишь для того, чтобы подтвердить свои подозрения. Почти все члены команды уже пришли в себя, и только капитану требовалось больше времени, чтобы выбраться из собственной скорлупы. В конце концов, ни над кем из матросов не висели тени погибших товарищей в отличие от капитана, чувствовавшего свою вину. — Нет, мы его давно не видели, — Лоуренс оглянулся по сторонам. — Хотя с утра капитан сказал, что скоро вернется. — А, ну ладно, — Джима такое самоуправство немного напрягло. Конечно, Спок был капитаном, взрослым человеком и имел право уходить куда вздумается, самостоятельно исследовать остров, но еще вчера он и с места сдвинуться не желал. Кирк хотел было отправиться на его поиски, но прежде следовало выполнить свои непосредственные обязанности. Кто-то же должен взять на себя управление лагерем? Только когда он распределил дежурства, отдал распоряжение насчет обустройства их «жилища», попросил Боунса на всякий случай осмотреть всех и проинспектировал оставшиеся запасы воды его окликнул знакомый голос: — Джим, Лоуренс сказал, что ты меня искал. Что-то случилось? — Не то чтобы искал, — Кирк стушевался. — Просто подумал, не решил ли ты снова вернуться к своему бдению на пляже. — Нет, нужно признать, это стало проявлением слабости, я как капитан должен был взять себя в руки раньше. Если бы не твоя помощь... — Я старпом, так что это не помощь, это моя работа, — смущенно улыбнулся Джим. — Как и следить за запасами еды и назначать дежурных. — Я хотел заняться этим по возращению. — Возвращению? Ты...? — Хотел привести себя в порядок, прежде чем появиться перед командой, — Спок почесал заросший подбородок. — Но вода почти кончилась и тратить ее на себя нецелесообразно. — У нас же океан в нескольких минутах ходьбы. Для того, чтобы ополоснуться, сойдет. — Соль остается на теле. — Ну, знаешь, мы тут все-таки воду не ведрами носим, чтобы полоскаться в ней, — Джим усмехнулся. — И вообще мы как бы на острове, тут не до таких мелочей. — И все же мы цивилизованные люди и как можно дольше не должны забывать об этом, — чинно заявил Спок. — Ладно-ладно, пойду найду свой шейный платок... — Вместо того, чтобы паясничать, мог бы рассказать, откуда мы вообще берем пресную воду, — у Джима складывалось ощущение, будто капитану вздумалось срочно наверстать все то, что он упустил за пару дней своей отстраненности. — Тут ручей есть, в первый раз мы дошли до него за несколько минут, а потом блуждали целую вечность, так что о действительном расстоянии утверждать не буду, — Кирк на секунду задумался. — Если хочешь, можем сходить, как раз воды принесем. — В лагере нет более неотложных дел? — Спок нахмурился. — Более неотложных чем питьевая вода? Не думаю. Тратить время попусту они не стали, и пока капитан позавтракал и перекинулся парой слов с командой, Джим взял несколько фляг и прицепил нож к поясу. Кто знает, что пригодится в джунглях? Хотя в этот раз им повезло не заплутать, и они с капитаном, двигаясь по оставленным зарубкам, вышли к источнику уже минут через двадцать своего «похода». — Всего лишь ручей, — в голосе Спока сквозило разочарование, от которого Кирку стало даже не по себе, будто он предал его ожидания. — Я, кажется, говорил об этом... — Да, но я не привык воспринимать все твои слова буквально. — Ну, по крайней мере, я не изъясняюсь метафорами как Боунс, — Джим присел на корточки и плеснул водой в лицо. — Для того, чтобы наполнить фляги, ручей сгодится. — Должен быть исток, — Спок, будто не слушая его, задумчиво свел брови к переносице. — Думаю, если мы пойдем против течения, то выйдем к водопаду или озеру. — Ну, давай попробуем... Торопиться все равно некуда, — Кирку эта идея показалось сомнительной, но сейчас бы он поддержал любую инициативу, исходящую от возродившегося капитана. Они двигались вглубь джунглей, впервые уходя так далеко от лагеря. Здесь деревья росли еще ближе к друг другу, а лианы путались под ногами, не давая и шага нормально ступить. Порой они теряли из виду тоненькую ленту ручья и шли лишь на его еле слышное журчание. Спок с видом опытного исследователя, вместо того, чтобы смотреть под ноги, постоянно отвлекался на экзотические цветы и отвратительных на вид букашек. Джим чувствовал себя его проводником и бесконечно окликал, боясь потерять капитана в этих зарослях. Постепенно звук воды усиливался, и это не могло не радовать. Путь пошел в гору, и уже через пару минут растительность стала редеть, и они вышли на небольшое пространство, поросшее вьюнком. — Ничего себе! Ты оказался прав, во всем, — Джим аж присвистнул, озираясь по сторонам. Как и говорил Спок, у ручья должен быть исток и вот он! Маленький водопад, заглушающий все остальные звуки, и озерцо с прозрачной пресной водой. — Вот только много мы до лагеря не дотащим, расплескаем по дороге. — Не порти момент несвойственной тебе практичностью, — Спок улыбнулся, завороженно глядя на водопад. — Раньше о таком я читал лишь в книгах, а теперь вижу перед собой, и это... очаровательно. — Я надеюсь, ты не будешь делать это место святым или что-то вроде этого, — подмигнул Кирк. — Потому что я бы с радостью окунулся! — Для этого мы, кажется, и искали исток ручья, разве нет? — Спок скинул жилетку и, аккуратно сложив, положил ее на берег. Джиму до такой педантичности было далеко. Он ощущал себя двенадцатилетним мальчишкой, мечтающим с разбега плюхнуться в воду, подняв как можно больше брызг. Быстро раздевшись и побросав вещи как попало, он, едва сдерживая себя, медленно зашел в воду. Все-таки нырять с разбегу было идиотизмом даже для него. Мало того, что они не знали, что может ждать на дне казавшегося райским водоема, так еще и не имели ни малейшего понятия, кто водится в местных источниках. Ледяная вода обжигала, и Кирку казалось, что в его ноги разом впиваются сотни маленьких иголок. Охотясь на китов, он привык по несколько часов стоять промокшим насквозь на носу лодки, но тогда защитой служили плащ, кожаный жилет и сапоги. Сейчас же его потряхивало ознобом, и, не желая мучить себя еще больше, зайдя по пояс и издав какой-то мало понятный боевой кличь, Джим окунулся с головой. Вынырнув и проплыв пару метров, он перевернулся на спину и с любопытством уставился на Спока, едва зашедшего в воду по колено. — Не следуй моему примеру, сначала нужно привыкнуть, это лучше, чем... ну вот так, — Кирк внимательно наблюдал за капитаном, попутно отмечая, что дни голодовки явно отразились на его теле — выступившие ребра, впалая грудь. Вкупе с почти что неестественной бледностью тот выглядел, нет, не жалко... скорее трогательно. Перехватив пристальный взгляд, Спок явно смутился и, зажав нос, ушел под воду с головой. Джим ни в коем случае не хотел причинять капитану неудобство, он ведь даже не пялился! Да и на что? За моряцкую бытность Кирк повидал не один десяток обнаженных мужских тел. И большинство из них уж точно было намного привлекательней выступающих костей капитана. Он тряхнул головой, отгоняя неуместные мысли, и, еще раз нырнув, принялся медленно грести руками, наслаждаясь легкостью в теле и свободой. И все-таки вода была его стихией, как ни крути. Джим плавал из одного конца озера в другой, нырял, открывал глаза под водой, гонялся за маленькими рыбешками и радовался, что водоем не приготовил для них никаких жутких тайн, в то время как Спок, как и планировал, не тратя время попусту, занялся... «водными процедурами»? Мыла у них, конечно, не нашлось, но капитан все равно активно натирал себя, и выглядело это презабавно. У Кирка даже промелькнула мысль — а не подшутить ли и не предложить потереть спинку, но... Спок предпочел продолжить приводить себя в порядок уже на берегу. И вот теперь Джим, да, пялился, потому что, тот, абсолютно не стесняясь своей наготы, принялся сосредоточенно водить лезвием ножа по щекам пытаясь побриться и... выглядело это возбуждающе. Капитан наверняка заметил пристальный взгляд Кирка, но в этот раз даже не шелохнулся, словно самовлюбленно поощряя заинтересованность старпома. Хотя... все это было глупыми домыслами Джима, которому хотелось утопиться, пропасть, исчезнуть лишь бы не чувствовать предательского жара, разливающегося по телу. После стольких дней вынужденного воздержания его член реагировал на обнаженное тело, на обнаженное тело Спока, черт возьми! И это было совсем, совсем ненормально. Зажмурившись, Кирк, снова ушел с головой под воду, достав до самого дна, и не выныривал, пока легкие не начали болеть от дефицита кислорода. Это помогло. Во всяком случае, когда он в следующий раз взглянул на берег, капитан уже натягивал сапоги. — Джим? Я думаю нам уже пора возвращаться. — Да, да, уже выхожу, — Кирк глубоко вздохнул и медленно двинулся к берегу. Выходя из воды, он стыдливо прикрывал пах рукой, что, конечно, не могло скрыться от внимания капитана. Джим мог только радоваться воспитанию Спока, не позволившему тому спросить от чего обычно такой раскрепощённый и не стеснительный старпом вдруг заливается краской, поспешно натягивая штаны. Капитану, наверное, было и невдомек, что в этот самый момент Кирк пытался выбросить из головы образ его обнаженного тела, а заодно и не вовремя вспомнившийся недопоцелуй на корабле. Путь в лагерь проходил в полной тишине. Если Джим в это время проклинал себя за свою природу, то о чем думал Спок, оставалось только догадываться. Дойдя до ручья, они наполнили взятые с собой фляги и в пещеру вернулись не с пустыми руками. Пока командования не было, матросы тоже не прохлаждались, у костра уже громоздились сложенные фрукты, а рядом лежали все те же крысы, ожидающие свежевания. Что ж, сегодня можно было надеяться на полноценный обед, и это не могло не радовать. О небольшом инциденте на озере Кирк и не вспоминал ровно до тех пор, пока на остров снова не опустилась ночь. До самой темноты он с ребятами возился в джунглях, конструируя простые ловушки для того, чтобы поймать несчастных куриц. Правда все их усилия не принесли никакого результата, и на ночь команде пришлось довольствоваться лишь фруктами. В какой-то степени Джиму даже нравилась такая жизнь, где заботиться нужно было только о первичных потребностях: добыть еду, развести костер, чтобы согреться, или устроиться на ночлег... Кстати об этом. Последний пункт Споку выполнить так и не удалось, в пещере уже не оставалось места для еще одной лежанки, да и сделать ее можно было разве что из сухой травы да листьев. Всю парусину уже растащили, а заставлять людей резать или рвать ее капитан не собирался. Единственным решением для Джима казалось снова пригласить Спока к себе, но сегодня такой вариант нравился уже гораздо меньше. Ну а с другой стороны, старпом он или кто? Разве можно заставлять капитана мерзнуть или ночевать у костра, просто потому что не можешь совладеть со своим телом? — Завтра я что-нибудь придумаю, — заверил его Спок. — Не могу стеснять тебя, каждый имеет право на личное пространство. — Да брось, все в порядке, — улыбнувшись, соврал Кирк. — Спасибо, — капитан присел на подстилку из широких пальмовых листьев. — Да что уж там, я должен был сначала найти перинку для капитана, а уж потом свое место устраивать. — Ты всегда прикрываешься своими обязанностями, вместо того, чтобы просто принять, что ты сделал всё для нашего... и для моего спасения. — Это уже слишком, — фыркнул Джим, укладываясь и стараясь как можно ближе подвинуться к холодной стене. — Все уже спят, а мы своей болтовней только мешаем. Хороших снов. Вчерашняя ночь прошла отлично, им вместе было гораздо теплей и, чего уж там, уютнее, чем остальным, но теперь после своих идиотских рефлексов Кирк просто не мог расслабиться и понять, как теперь ему следует себя вести. Сна не было ни в одном глазу. Зажмуриваясь, Джим против своей воли раз за разом проигрывал в голове ту сцену на озере, с ужасом понимая, что запомнил все детали: запомнил Спока, застывшего на берегу, его худые плечи, бедра и... Эти мысли следовало гнать от себя как можно дальше. Если тогда на корабле всё это напряжение, искрившие между ними, скорее забавляло, то теперь Кирку от безысходности на стену лезть хотелось. И член Спока, упирающийся в поясницу, совсем не способствовал успокоению. Капитана он ни в чем винить не мог, мало ли что тому снилось... Спок мог представлять на месте Джима кого угодно, но вот... Вжавшись в стену, тот боролся с желанием толкнуться назад, почувствовать такое желанное трение или вовсе повернуться к капитану лицом, обхватить его член и... Черт! Кирк представлял лицо Спока, проснувшегося от того, что старпом залез к нему в штаны. Что можно было бы сказать в свое оправдание — «я просто выполняю свои обязанности, забочусь о вас, капитан»? Невесело усмехнувшись, Джим кое-как, стараясь не разбудить Спока, вылез из импровизированной постели. Оставаться рядом с капитаном в таком состоянии казалось попросту неблагоразумным. В надежде, что свежий воздух пойдет на пользу, он вышел из пещеры. Надо же было вляпаться в такое, да еще и на острове! Естественно, весь следующий день Кирк старался избегать капитана, боясь повторения ситуации. Да чего уж там, он сам вызвался дежурить у сигнального костра и пол дня проторчал на пляже. Несмотря на то, что занят Джим был только тем, что ворошил поленья да рисовал узоры на мокром песке, время в одиночестве прошло быстро. Он даже стал понимать Спока, находившего успокоение в уединении у океана. За время отсутствия старпома в лагере его даже никто не хватился. Что ж, незаменимых не бывает, и, как оказалось, маленький лагерь вполне способен функционировать без длительного надзора. Команда потихоньку обживалась, жизнь входила в привычный ритм, и это могло радовать кого угодно, но не Кирка. Да они могут прожить здесь года, могут дожидаться спасения, но уже сейчас надежда на чудесный исход казалось призрачной! Когда солнце уже начало заходить за горизонт, Джим нехотя поплелся в лагерь. Наверное, скоро его должен был кто-то сменить, но дожидаться Питерсона или Лоуренса не хотелось. Кирку вообще видеть сейчас никого не хотелось. После выплеска адреналина, после душевного и физического подъема он чувствовал, что надорвался. А тут еще и вся эта история со Споком... К счастью, за ужином у костра капитана не было. Боунс сказал, что тот в зарослях бамбука расчистил площадку и что-то мастерит. Смысла в этом Джим не видел, разве что Споку тоже хотелось уединения, а ничего лучше он выдумать не смог, но в это верилось с трудом. Скорей уж капитан тоже чувствовал, что их спасут не завтра и не послезавтра и пытался как-то наладить жизнь на острове. Ловушка для куриц, настольная игра или душ — все это им бы, ох, как пригодилось! Особенно ловушка... Сегодня на ужин удалось поймать всего пару жалких крыс, и тех было решено отдать Чехову. Маккой впервые разрешил мальчишке покинуть импровизированный лазарет и занять свое место у костра. Ну что ж, по крайней мере, теперь на одну проблему у них стало меньше. А следующая пара дней доказала Джиму, что жизнь на острове вошла в колею — каждый день проходил по одному сценарию. Подъем, прием пищи, охота или дежурство, поход за водой... ни капитану, ни старпому теперь не нужно было контролировать каждый шаг своих подчиненных, и они оба с радостью пользовались этим. Спок все чаще уединялся в джунглях и один лишь бог знал, что тот там «изобретает». Кирк в дела капитан старался не лезть, он все еще был зол на себя и пресекал не то что любые фантазии о Споке, но и почти не виделся с ним. Кажется, каждый член экипажа уже выстроил свою теорию насчет размолвки командования. Даже Боунс, обычно на дух не переносящий сплетен, подошел к другу, желая, как бы невзначай, узнать не случилось ли чего. Желая прекратить все эти домыслы, на четвертый день самобичевания Кирк все-таки отправился к капитану. Метрах в ста от лагеря тот разбил что-то вроде... мастерской? По-другому расчищенную площадку с перевернутой лодкой и импровизированным столом посередине Джим назвать не мог. — Чем занимаешься? — он никогда не умел заводить светские разговоры, да к тому же от одного взгляда на Спока терялись все слова, а щеки шли пятнами. — Тебя что-то в лагере не видно. — Что-то случилось? — не поднимая глаз на нарушителя спокойствия, откликнулся капитан. — Нет, с чего ты взял? — на секунду Кирк растерялся, подумав, что каким-то образом Спок обо всем догадался. Догадался о том, что старпом его из головы выкинуть не может! — В последнее время тебе некомфортно в моем обществе, — ошарашил капитан. — Нет, совсем нет, — Джим наигранно отмахнулся. — Ты просто постоянно уходишь в джунгли. Занят чем-то, я не хотел мешать. Кстати, что делаешь? — он заглянул парню через плечо. — Карту, — Спок наконец отвлекся и в упор уставился на старпома. — Это единственное, чем я сейчас могу помочь команде. — Ничего себе, и... как успехи? — тот подошел ближе и уставился на небольшую дощечку, когда-то служившую им самодельным веслом. Капитан выскоблил ее, избавил от всех неровностей и изъянов и теперь царапал ножом, видимо, прокладывая «маршрут» добавляя линии простым угольком из костра. — Говорить об успехах пока рано, — влажной тряпкой Спок стер какие-то росчерки с доски. — Я пытаюсь вычислить наше примерное местоположение. Для начала обозначил все материки, все ориентиры, которые мы встречали после того как покинули Мадагаскар, но я не знаю, как далеко нас унесло, пока мы дрейфовали на лодках. Вот, — он провел пальцем по бороздкам на дощечке, и Джим успел проклясть себя за то, что завис на этих руках, руках аристократа. — Вот, видишь, это Северная Америка, а это восточное побережье Африки, в их расположении я уверен и поэтому отметил ножом, а остальное... пока что лишь в виде набросков, — Джим глянул на пунктир, уводящий далеко на Восток. — После крушения я старался ориентироваться по солнцу и звездам, запоминать, куда плывем и с какой скоростью. — Я нисколько не умаляю твой труд, но для чего все это? — Кирк решил не ходить вокруг да около и спросил в лоб. — Если верить твоим расчетам, то мы... ну, не знаю, — он склонился над картой, — не так далеко от Китая? Звучит не очень-то реалистично. Хотя Англия, конечно, торгует с ними, но все равно наши шансы сводятся к нулю... — Я знаю, Джеймс, — строго оборвал его Спок. — А вот команда нет. — Ты не веришь в то, что мы спасемся? — Кирк резко вскинул голову, едва не разбив капитану нос. — Дело не в моей вере, — тот не отодвинулся ни на миллиметр, и, смотря капитану в глаза, Джим чувствовал его дыхание. — Не понимаю тебя, — старпом шумно сглотнул, осознавая, что в голове нет ни единой мысли кроме как об уставших глазах капитана, выгоревших на солнце ресницах, редкой щетине и... о тонких, поджатых губах. Наверное, следовало свести всю ситуацию к шутке и отстраниться, но Кирк не находил в себе сил взгляд отвести, не то что пошевелиться. Повинуясь секундному порыву, он подался вперед, буквально впечатавшись в губы Спока. Вышло неловко, глупо, но... Джим хотел этого, хотел почувствовать чужие потрескавшиеся губы, хотел, чтобы капитан ответил, чтобы коснулся... Недопоцелуй продолжался от силы пару секунд, за которые он успел возненавидеть себя, поняв, что Спок никак не среагировал в ответ. Капитан будто окаменел, даже дыхание задержал, и чтобы не усугублять ситуацию, Кирк отпрянул, боясь теперь поднять глаза. Возможно он совершил ошибку, но... по крайне мере, не упустил шанс. — Прости, я... Я не знаю, что делаю. Серьезно, прости, — быстро затараторил Джим, заливаясь краской. — Это ерунда, давай забудем, и... — Тише. Остановись, — негромкий и будто охрипший голос Спока буквально оглушил. Тот был так спокоен и сдержан, словно ничего не произошло. — То есть все в порядке? — чуть осмелев, Кирк обошел карту и снова приблизился к капитану. Ответом на его вопрос стало такое долгожданное и осторожное касание. Протянув руку, Спок почти невесомо дотронулся до его щеки. И для Джима это стало сигналом. Поцелуй вышел скомканным, нелепым, но... взаимным. Спок отвечал на откуда ни возьмись проснувшийся в Кирке напор. Позволял сминать свои губы, проводить языком по кромке зубов и, главное, не убирал рук с лица старпома, будто не желая отпускать его. Произошедшее казалось правильным и необходимым, что ли, но... Только до тех пор, пока Джим будто чумной не вернулся к пещере. Ему казалось, что каждый из матросов пялится на его припухшие губы и знает что произошло там в джунглях. Это походило на паранойю, и на секунду Кирк поймал себя на том, что боится. Боится, что на прямой вопрос какого-нибудь паренька не найдет что ответить, ведь поцелуи это не для таких как они, не для моряков, неизбалованных нежностями. Одно дело — идти на поводу у своих инстинктов, искать выход напряжению и совсем другое — целоваться с капитаном в тени пальм. Даже в голове это звучало глупо, и Кирк не представлял, как такими мыслями можно поделиться. Да и с кем? Явно не с матросами, об этом он с ними и словом перемолвиться не мог, не тот уровень, а кроме них оставался разве что Боунс, и перед ним откровенничать казалось попросту стыдным. Вот кто-кто, а МакКой его явно бы не понял, да еще и пальцем бы у виска покрутил. Единственный, с кем действительно стоило поделиться своими мыслями и опасениями, оставался сам Спок. Уж у правильного, чопорного капитана в голове наверняка сейчас такое творилось, что представить страшно. Вот только поговорить им так и не удалось. До самого вечера Кирк пытался отвлечь себя охотой, а когда они оба снова оказались в пещере, вокруг было слишком много лишних ушей. Время шло, и они оба будто пришли к негласному соглашению не обсуждать это, приняв то, что между ними происходит как должное. Джим по-прежнему ходил вместе с капитаном за водой и фруктами, помогал с картой. Они много разговаривали о прошлом, о жизни на Большой земле, о чем угодно кроме поцелуя! Вся эта игра, хождение по краю придавали жизни на острове особой драйв. Кирку даже казалось, что не будь у них со Споком общей тайны, он бы заплесневел от скуки. Повседневные обязанности уже успели приесться, а спасать их по-прежнему никто не спешил. Энтузиазм команды, потихоньку сходил на нет, вера покидала людей. Разве что только-только выздоровевший Чехов буквально излучал энергию, раздражая остальных. Кроме Спока, все еще корпевшего над картой, паренёк был единственным, кто делал хоть что-то для их спасения с острова. — Мистер Кирк, мистер Кирк! — Павел схватил старпома за рукав. — У меня есть кое-какая идея. Можете уделить минутку? — Хоть десять, — Джим не мог не симпатизировать инициативному мальчишке. — Что у тебя? — Понимаете, здесь есть возвышенность, что-то вроде скалы, я видел ее, когда пытался обойти остров по пляжу. С той стороны ее отлично видно, и я подумал... можно подняться и разжечь сигнальный костер там. Не обязательно на самой вершине, но... — Павел замолчал, видимо, не решаясь сказать старпому правду. — Вы же понимаете, что наш костер вряд ли увидят? А там он будет словно маяк виден издалека. — А ведь и правда, — Кирк, до этого слушавший Чехова в пол уха, собрался и начал на ходу рассчитывать возможные варианты. — До туда можно добраться меньше чем за день. Мы с... мистером Споком шли вверх по ручью, я так понимаю, там и начинается подъем в гору. — Да, но ведь придется заночевать. Костер нужно разводить ночью, а тут на пляже выставить дежурного, чтобы убедиться, что огонь виден из-за пальм. — Верно, — широко улыбнулся Джим. Кажется, после стольких дней вынужденной беспомощности Павлу остро хотелось принести хоть какую-то пользу. — Ты нравишься мне все больше. — Спасибо, с-сэр, — Чехов забавно, совсем по-юношески залился краской. — Жди меня у пещеры, я переговорю с капитаном, и если он даст добро, возможно твоя идея воплотиться в жизнь уже этой ночью. Так держать, — хлопнув Павла по плечу, Джим поспешил к импровизированной мастерской Спока. — Он никуда не пойдет! — не успел Кирк изложить всю суть плана капитану, как за спиной того возник Боунс. Джим надеялся поговорить со Споком в приватной обстановке, и МакКой, нарушивший их уединение, вызвал иррациональный прилив гнева. — Какого черта, Боунс? Мистер Спок по-прежнему твой капитан! — И твой между прочим тоже, но это ведь вам не мешает, — Леонард скривился. — Доктор МакКой, что вы себе позволяете? — Спок кинул на него строгий взгляд. — Что это за заявления? — Я сказал, он никуда не пойдет! — Мистер Кирк — старпом и не нуждается... — Да причем тут ваш Кирк? — Боунс недовольно передернул плечами. — Плевать мне, где он на этот раз шею решил свернуть. — Тише, успокойся и нормально объясни, что тебе нужно, — Джим недовольно закатил глаза. — Мне Чехов рассказал всю эту затею с костром, и я вам говорю прямо — я паренька никуда не пущу. Он только оправился и храбриться может сколько угодно, но, клянусь, крутой подъем его убьёт и... — Доктор МакКой, это решать не вам, — поставил его на место капитан. — Вот именно что доктор! Мне напомнить, для чего вы меня позвали на этот проклятый корабль? — Спок, подожди, — Кирк осторожно коснулся его руки, отметив про себя, что капитан вздрогнул, но не отпрянул. — Боунс и правда доктор, и если он не хочет, чтобы Чехов участвовал в походе к скале, что ж, того это расстроит, но у нас есть и другие люди... — говоря «другие люди», Джим имел в виду, конечно же, «мы с тобой». Он с опозданием понял, что на МакКоя нужно не злиться, а раздобыть ему в награду какой-нибудь сочный кусок мяса. Своим эмоциональным заявлением тот буквально обеспечил им со Споком... ночь наедине. Кирк о таком мог только мечтать. Хотелось поговорить с капитаном, хотелось узнать, что тот насчет всего этого думает, что чувствует? Может, услышав из уст Спока собственные страхи, он успокоится? Хотя вряд ли... у Джима голова шла кругом не только от потребности снова почувствовать осторожные касания или смять поцелуем потрескавшееся губы. При мысли о предстоящей ночи, окутанной настолько несвойственным ему романтичным флером, Кирка затопляло вязким желанием, и это одновременно пугало и придавало энергии. Не прошло и часа после разговора с Чеховым, как мальчишка, заняв свой пост на пляже, грустными глазами провожал капитана и старпома в поход. Путь к вершине оказался предсказуемо крутым и труднопроходимым. Нужно было смотреть под ноги, контролировать дыхание, а не трепаться о всяких глупостях. Они шли бок о бок в напряженном молчании, компенсируя это жаркими, ждущими взглядами. Джима буквально трясло от ожидания, и да... что уж скрывать, от возбуждения. Сейчас вдали от посторонних глаз он мог отпустить себя и просто наслаждаться тем, что его... потребности взаимны. До вершины они добрались уже на закате, и, встав у самого обрыва, Кирк на несколько мгновений забыл и о близости Спока, и о всех своих желаниях. Вид, открывающийся на остров и океан с такой высоты, захватывал дух. Джим как завороженный наблюдал за тем, как солнце медленно погружается за горизонт, будто тонет. Вода, окрашенная закатными лучами, казалась кроваво-красной, и это зрелище вызывало в голове старпома дурные ассоциации. За секунду его детское восхищение переросло в парализующий страх. Он вспомнил крушение «Энтерпрайз», то, как шли ко дну его товарищи, а мачты и палубы лизал огонь. — Джим? — Кирк вздрогнул, когда на плечо легла теплая ладонь, это прикосновение будто вернуло его из кошмара в реальность. В реальность, которая на самом деле была ничуть не оптимистичней. Отсюда со скалы остров казался совсем крошечным, а их костер всего лишь тлеющей точкой. Уверенность в скором спасении и возращении в Америку пошатнулась, и только капитан, маячивший сзади, не давал Джиму совсем расклеиться. — Нам стоит сделать кострище и устроиться на ночлег до того, как окончательно стемнеет. — Конечно, — собрав весь свой растерянный энтузиазм, Кирк улыбнулся и наконец бросил на землю узелок, представляющий из себя плащ, в который были завернуты некоторые необходимые вещи и, конечно же, еда. Обустройство походного лагеря не заняло много времени, а вот костер потребовал от них куда больших усилий. Джим со счета сбился, сколько раз безуспешно ударял камнем о камень, пытаясь выбить искру. Сухая трава и бумага, которую Спок великодушно пожертвовал из своего блокнота, постоянно разлетались, и когда огонь все-таки вспыхнул, Кирк испугался, что ветер тут же уничтожит их надежду ко спасению. Для того, чтобы жалкий костерок стал сигнальным, они в четыре руки наломали веток, едва не выдрав с корнем жалкие деревья, жмущиеся к скале. В следующий раз следовало совершать подъем уже с хворостом... Костер разгорелся в полную силу, и Джим был уверен, что видно его не только Чехову, дежурившему на пляже, но и гипотетическим кораблям, проходящим мимо острова. Думать о том, где они будут ежедневно брать двух добровольцев для поддержания огня, сейчас совсем не хотелось. Они выполнили поставленную задачу и вправе были устроить себе маленькую передышку. Разложив у костра скудные припасы, Кирк со Споком устроились на расстеленном плаще, снова погружаясь в ту волшебную атмосферу, царившую на вершине при закате солнце. Только теперь пылающий горизонт сменился чернеющим небом, усыпанным звездами, и уже не вызывал никаких дурных воспоминаний. Под таким небом должны совершаться самые безумные подвиги, говориться самые искренние слова и... Джим нутром чувствовал, что лучшего момента для личного разговора, для, черт возьми, признания он точно не найдет! Но нужных, правильных слов, как на зло, не возникало. Кирк не привык чесать языком и трепаться о чувствах. Да что там, стыдно признаться, но подобное он переживал впервые. В Нантакете на ферме девушки, которым хотелось встреч под луной, были для него недосягаемы, а тем, что водились с Кирком, красивые слова не требовались. Они со Споком молчали, прижавшись к друг другу, и у Джима в голове проносилась тысяча невысказанных вопросов. О чем говорить с капитаном — о поцелуе, о взаимном притяжении, искрившем еще на корабле, или о будущем, которого у них, да и у всей команды, нет? Отчего-то казалось, что на все эти вопросы у капитана есть ответы. Иначе с чего он, всегда такой правильный и логичный, снова осторожно бы коснулся губ Джима? То, что инициатива исходила от капитана, лишний раз доказывало, что он точно также как Кирк тянется за теплом и нежностью. К своим годам Джим успел приобрести достаточно опыта, хорошего и плохого, но... чем отвечать на такие ласки он не знал. Его никто не учил доставлять удовольствие партнеру и одновременно самому наслаждаться такими долгожданными прикосновениями. Когда он уперся рукой Споку в грудь, тот сперва замер, наверное, испугавшись, что старпом передумал и отталкивает его, но Кирк, не растерявшись, скользнул рукой под рубаху капитана, огладив его грудь и одновременно с этим углубив поцелуй. Прижав Спока к себе, он почувствовал, как тот неловко обвил его шею руками, сокращая расстояния между ними до невозможного. Время шло, а Джим по-прежнему исследовал языком рот капитана, сминая его губы и не решаясь шагнуть дальше. Возбуждение нарастало, точнее нет, оно медленно разгоралось, затопляя все вокруг. Набравшись смелости, Кирк осторожно огладил бедра Спока и, поднявшись чуть выше, сжал его ремень. Намек был понят капитаном верно. Накрыв руки старпома своими, тот поразительно быстро расправился со всеми застежками и завязками, скинув рубашку и расстегнув собственный ремень. До этого Джим был готов поклясться, что у Спока не хватает опыта в подобных делах, но тот действовал так четко и выверено, что сомнений не оставалось — капитан вовсе не такой невинный, как казалось. Задержав дыхание, Кирк с силой провел руками по ребрам капитана, огладил его грудь, плечи и... потянул на себя, опустившись на расстеленный плащ. Приподнявшись, он позволил Споку стащить с себя штаны и впервые нарушил почти что священную тишину — застонал, почувствовав голодный взгляд капитана на себе. — Можешь так не смотреть? Мне и без того неловко, — борясь с желанием прикрыться, Кирк приподнялся на локтях. — Я бы предпочел не... не обсуждать это, — даже в темноте он без труда различил красные пятна, покрывшие очерченные скулы Спока. — Нет, разговаривать можно, мне нравится, когда... говорят, что нужно делать, — Джим попытался улыбнуться, а капитан, ничего не ответив, опустился ему на бедра и склонился, практически обездвижив. Отблески костра танцевали на теле Спока, раскрашивая его причудливыми узорами и придавая всему происходящему почти что священность. Кирк завороженно смотрел на член капитана, задевающий живот и пачкающий его сочащейся смазкой. Казалось, что все это происходит не с ним, что подобные откровенные и красивые сцены встречаются только в пошлых рассказах, тихо обсуждаемых в каких-нибудь кабаках. Джим не привык... заниматься любовью, и теперь все, что между ними происходило: то, как они прижимались, двигались вместе, синхронно ласкали друг друга, буквально сводило с ума. Не желая, чтобы все закончилось слишком быстро, Кирк подхватил Спока под бедра и слегка подтолкнул, как бы намекая, что пора двигаться дальше. Вот только это оказалось ошибкой... Стоило догадаться раньше! Спок, до этого действующий очень даже уверенно, напрягся и, разорвав поцелуй, поднял глаза на Джима. — Все в порядке, я справлюсь сам, — тот отстранился. — Только расслабься, иначе вообще ничего не получится. Не хотелось, чтобы Спок думал о всех его предыдущих партнерах, с которыми старпом набрался опыта, но лучше уж так, чем неосторожным движением причинить капитану боль. Одной рукой он обхватил член Спока, медленно лаская его, а пальцы второй хорошенько смочил слюной, понимая, что другой смазки у них нет. Да и откуда маслу или какой-нибудь мази взяться на необитаемом острове? Не прекращая двигать кулаком, он завел руку за спину капитана и осторожно коснулся входа, пока что лишь медленно оглаживая его. Нежные, успокаивающие прикосновения делали свое дело, пусть и медленно, но капитан расслаблялся, вверяя себя Джиму. — Все в порядке, ты готов? — он хотел было заглянуть в глаза Споку, но тот сдержанно кивнул, запрокинув голову и уставившись в звездное небо. Кирк никогда не делал этого прежде. Точнее нет, он никогда не делал этого так. Все его предыдущие партнеры были куда увереннее и опытнее, а теперь он сам осторожно проталкивал палец глубже, растягивая Спока. От Джима требовалась неимоверная выдержка и терпение, он не мог просто плюнуть и заставить капитана «терпеть». Он хотел чувствовать его, получать отдачу и дарить удовольствие. Отвлекая любовника от неизбежной боли, Кирк гладил его по спине и бокам, едва сдерживаясь от того, чтобы не шептать на ухо какие-нибудь глупости. Он пытался всё держать по контролем, и это отнюдь не способствовало возбуждению. Наоборот, пока Джим рассеянно водил руками по телу Спока, в его голове крутилась единственная мысль «какого черта, мы творим?!». Ночной ветер заставлял тело покрываться мурашками, и ей богу, если бы не костер и не тепло и желание, исходящее от капитана, ничего бы не вышло. Когда Спок наконец начал откликаться и принялся сам с готовностью подаваться вперед, насаживаясь на пальцы, Кирк расплылся в глуповатой, неуместной улыбке. Такого с ним прежде никогда не происходило, ни с кем из своих предыдущих мужчин он не вел себя так терпеливо, так по-взрослому и не получал такой отдачи. Спок ему доверял, а это главное. — Мы можем... можем продолжить, — Джим ободряюще кивнул капитану и наконец откинулся на спину. — Тебе так будет удобней. Я серьезно, — он стойко выдержал недоверчивый взгляд Спока исподлобья. — Ты сможешь сам конт... Не заставляй меня все это проговаривать, ладно? — Конечно, — даже обнаженный и с виду такой уязвимый Спок каким-то чудом сохранял присущую ему важность и серьезность, что ли. Будто ставил какой-то эксперимент, а не отдавался захлестывающему чувству. — Хорошо, давай... — Джим огладил тощие ягодицы, чуть приподняв Спока. — Я помогу. В первую секунду он испугался, что поторопился. Капитан дернулся и, сжав челюсти, свел брови к переносице, но Кирк не дал ему опуститься на член слишком резко. Аккуратно поддерживая любовника, он едва сдерживался, чтобы самому не толкнуться в горячее нутро. У Джима в глазах темнело от того как хотелось насадить Спока на себя, вбиваться в податливое тело, срывая с губ тихие стоны... но он попросту не мог себе этого позволить. — Джим, я... — голос капитана звучал уверенно, да и у Кирка уже не было сил тянуть. Если тот считает, что готов, то, значит, это действительно так. Спок ведь, в конце концов, точно не мальчик. Слегка покачивая бедрами, Джим принялся осторожно толкаться вперед, едва входя на половину. Капитану, впрочем, этого было вполне достаточно. Приоткрыв рот в немом крике, тот хватал воздух, а затем, заведя руки старпома за голову, принялся двигаться самостоятельно. Опускаясь на член и двигаясь, он, казалось, полностью отдавался страсти, утопая в удовольствии. Джим в это время не ощущал ни холода, ни ветра, ни жесткого камня под спиной. Все мысли ушли, оставив блаженное ощущение пустоты. Все проблемы будто разом стали незначительными, ему хотелось просто закрыть глаза, провалиться в свои чувства и больше не возвращаться в эту реальность. Хотелось дать Споку больше, вверить ему всего себя... Но для первого раза ощущений капитану и так было более чем достаточно. У них обоих уже слишком давно не было близости, не было интимных касаний, ласк, и накопившееся возбуждение давало о себе знать. Джиму оказалось достаточно охватить член капитана и, огладив головку, пару раз двинуть рукой, чтобы тот со сдавленным стоном излился ему на живот. Ослабев после оргазма, Спок едва удержал себя в вертикальном положении, не рухнув на Кирка. Синяки на спине тому и так были обеспечены. Хотя о возможных ушибах Джим сейчас думал меньше всего. Выйдя из Спока, он в несколько четких движений довел себя до разрядки. Выплеснув так долго копившееся возбуждение, Кирк хотел хоть немного продлить блаженное чувство умиротворенности и спокойствия, но... холод, сырая твердая земля и затекшие мышцы заставили их обоих подняться, смущаясь, быстро вытереть себя рубашкой и одеться. Ощущения не из приятных, но на острове выбирать не приходилось. Джиму было даже неловко перед Споком. Тому-то наверняка сейчас еще хуже, он по себе знал, как может изводить тянущая боль, ни на секунду не дающая забыть о произошедшем. Хотя в их случае забывать было и не нужно. Кирк предпочитал думать, что между ними настоящее притяжение и случившееся только что — подтверждение копившихся чувств, а не просто механическое удовлетворение потребности. Правда так или иначе осуждать они это не собирались. Пожелав спокойной ночи, Спок устроился рядом, прижавшись теплым боком к старпому, и, черт возьми, в этом не было никакого подтекста, лишь желание согреться и обезопасить тыл. На утро ничего не изменилось. Не то чтобы Джим ждал, что его разбудят нежными поцелуями, но все-таки не думал, что капитан будет как ни в чем не бывало чистить фрукты, делая вид, что ничего не произошло. — Доброе утро, — Кирк сел, подтянув колени к груди. — Ого, ты заново развел костер? — Нет, — Спок избегал смотреть ему в глаза, но старпом списал это на защитную реакцию. — Он горел всю ночь. — Отлично... Как думаешь, до следующего дежурного дотянет? — Должен, — капитан протянул ему разложенные на широком пальмовом листе фрукты. — Но нам все равно нужно поторопиться, день сегодня ветреный, — накинув на себя плащ, на котором они спали, поежился Джим. Собирать вещи или готовиться к обратной дороге было не нужно, так что с места они сдвинулись через считанные минуты. Прежде чем вернуться в лагерь и снова оказаться под прицелом чужих глаз, Кирку хотелось поцеловать Спока или прижать его к себе, но он пресекал эти нелепые порывы нежности, недостойные взрослого мужчины. И без этих выплесков чувств Джим знал, что за прошлую ночь они стали друг другу ближе не столько даже в физическом, сколько в эмоциональном плане. Он видел исказившееся от удовольствия лицо капитана в свете костра, и это было большим доказательством их связи, чем все слова вместе взятые. Может, в каком-то родовом поместье или в университете долгие разговоры и препарирование чувств могли принести свои плоды, но никакой пользы от них на чертовом острове не было. Здесь вопрос «а что дальше?» имел совсем другой смысл. Завтра их могли уже спасти, мог задрать случайно встретившийся хищник, они могли умереть от лихорадки или прожить долгие года, опираясь и поддерживая друг друга. Кирк настолько погрузился в свои мысли, что когда они вернулись обратно, не понял, куда делись все люди. Не заворачивая к пещере, старпом первым делом отправился к Чехову, который должен был всё еще дежурить. Но мало того, что на проложенной тропе он не встретил ни души, так еще и Павла на положенном месте не оказалось! Более того, старый костерок еле горел, будто в него с самого утра не подкидывали веток, а это уже, мягко говоря, напрягало. Не долго думая, Джим рванул к пещере и выдохнул только тогда, когда услышал приближающиеся крики. Что ж, пусть его люди ругались, но, по крайней мере, они не пропали без вести. — Что тут происходит?! — влетев на расчищенную поляну, Кирк тут же встрял между ругающимися Сулу и Лоуренсом. — Мы с капитаном оставили вас всего лишь на ночь, а вы тут черт знает что устроили! Внятного ответа он не получил. Мужчины продолжали галдеть, хватая друг друга за грудки, и только Чехов держался в стороне от этого безумия, испуганно глядя на капитана, который был растерян не меньше чем Джим. — Ну наконец, пришли! — перед глазами возник раскрасневшийся МакКой. — Ну что ж, добро пожаловать! Неправда ли райское местечко? — Прекрати паясничать, — старпом строго отдернул Боунса, надеясь, что это не друг своим скверным характером стравил команду. — А вы, — он повысил голос, — успокойтесь и спокойно объясните, что здесь, черт подери, происходит? — Сам что ли не видишь? Они словно с це... — Отставить! — Спок жестом перебил доктора. — Мистер Лоуренс, — он окинул лагерь долгим взглядом, выискивая тех, кто выглядел хоть чуть адекватно, — докладывайте! — Я... прошу прощения, — матрос потупил взгляд. — Просто Сулу... мистер Сулу с утра отказался сменить Павла на дежурстве. Он сказал, что... что наш костер все равно никто не заметит, что мы, то есть... — он залился краской, — вы завели нас в такие воды, откуда спасения нет. — К чему вы ведете? — Спок перевел взгляд на Хикару, но слова ему не дал. — Он говорит, что нужно спасаться самим, отремонтировать лодки, найти то, что может заменить сломанные весла, и снова выйти в океан. Я естественно сказал, что без вас и мистера Кирка мы решать ничего не можем, но, — Лоуренс обвел взглядом притихшую команду, — многие эту идею поддержали и присоединились к Сулу... — Достаточно, — не выдержал Джим. — Ведёте себя как старухи на базаре! Один сказал, а остальные подхватили. Жаль, что мы не на корабле, и я не могу никого из вас, идиотов, в трюме запереть, — он зло сплюнул на землю. Кирк знал, что в команде и так ходили разговоры, но что они выльются в такую потасовку, и не думал. — Несмотря на недопустимость подобного поведения в словах мистера Лоуренса есть толика правды — решать что-либо в отсутствие капитана и его заместителя недопустимо, — строгий, холодный тон Спока на контрасте с эмоциональностью Джима сделал свое дело. — Джим... Мистер Кирк, разберитесь с этим, проведите разъяснительную беседу. А вы, — он глянул на жмущегося у входа в пещеру Павла, — пойдемте со мной. Идею о сигнальном костре на скале никто не отменял, и я хочу выслушать ваш отчет о дежурстве. Мы не можем бросить одно и начать другое, основываясь лишь на догадках, — капитан строго глянул на Хикару. — И чтобы я больше не слышал подобных разговоров, мистер Сулу. Джим с сожалением проводил взглядом капитана с Чеховым. Он бы с удовольствием поменялся со Споком местами. Перебросился бы с Павлом парой фраз, в который раз польстил себе, видя восхищение мальчишки, в то время как капитан бы усмирял весьма недружелюбно настроенную команду. Но выбирать не приходилось, приказ есть приказ. Следующую пару часов Кирк добросовестно проводил аудиенцию с каждым членом экипажа, и результаты, увы, оказались неутешительными. Команда раскололась на две части. Одним надоело ждать, и они загорелись идей снова отправиться в плавание и взять жизнь в свои руки, а другие считали, что не стоит рисковать и что спасения следует ждать на острове, просто пытаясь выжить. Джим естественно понимал, что в словах каждого из них есть смысл, но, говоря откровенно, дай капитан добро, он бы уже завтра прыгнул в лодку и отправился навстречу своей судьбе. Кирк, как и большинство парней, просто-напросто не мог сидеть на месте, его тянуло в море. Уж лучше пойти ко дну по дороге к Большой земле, к дому, чем как те скелеты закончить жизнь в темной, сырой пещере. В той, в которой этой ночью он никак не мог уснуть. Правда на этот раз причиной бессонницы старпома было вовсе не теплое тело, доверительно прижимающееся к боку, а мысли, не дающие глаз сомкнуть. Джим, конечно, мог развернуться к Споку, зарыться носом ему в волосы, но... даже думать об этом было как-то неловко. Не желая забивать себе голову еще и этим, он немного поворочался и решил проветриться. Свежий воздух всегда помогал успокоиться и привести мысли в порядок. Впрочем, молча созерцать звездное небо у Кирка не вышло. Не прошло и пары минут прежде чем сзади послышались сначала шаги, а затем тихий голос: — Надеюсь, не я являюсь причиной твоей бессонницы? — Нет, конечно нет, — Джим откинулся назад, задевая плечом Спока, подошедшего совсем близко. — Я рассчитывал на другой ответ. — В смысле? — Кирк нахмурился, но потом сообразил, что имеет в виду капитан, и улыбнулся. — Нет, мне бы очень хотелось, ну... — он смутился, — повторить. Только прости, голова совсем другим занята. — Разумеется, — Спок осторожно запустил пальцы в волосы Кирка. — Всех сейчас мучают подобные мысли. — Ага, нас не было меньше суток, а здесь все с ног на голову перевернулось, — он позволил себе расслабиться и словно кот прильнуть к капитану. — Я вообще удивлен, что они тут друг друга не попереубивали. Хорошо хоть Чехов до последнего дежурил на пляже, смышленый парнишка. — Благодаря ему мы знаем, что поддерживать сигнальный костер на вершине нет смысла, пламя оттуда еле видно. Мы не можем рисковать и каждый день отправлять туда людей. — Согласен, — Джим не стал говорить капитану, что большинство матросов туда и не пойдет несмотря даже на приказ. — Нам нужно что-то решать. — Что ты имеешь в виду? — Не делай вид, что не понимаешь, — фыркнул Кирк. — Если честно, я бы и сам не стал ждать пока нас спасут, у нас есть фляги, для плавания можно набрать достаточно воды, есть паруса, которые тоже можно установить на лодку. Ты сам говоришь, от костров мало толку. Я не хочу сидеть сложа руки. Спок, нужно что-то делать, понимаешь? — Ты перечитал романов, — это прозвучало совсем не обидно, а как-то даже забавно, что ли. Вот кому-кому, но явно не капитану было укорять его в излишней романтизации их положения. — И все-таки мы не располагаем достаточными ресурсами для подобного предприятия. — Пока не располагаем. Можно ведь все продумать, подготовиться... — Джеймс, — Спок мягко осадил старпома, — я попрошу тебя пока не делиться своими идеями с остальными, и с доктором МакКоем в том числе. — Почему? Половина команды думает так же как я! — А другая половина находится в еще больших сомнениях. Я прошу тебя не предпринимать никаких действий, не посоветовавшись со мной. Это все очень серьезно, и в таких делах спешка может стоить нам всем жизни. Я надеюсь, ты это понимаешь. — Да-да, разумеется, не стоит говорить со мной как с маленьким или умственно отсталым! — Джим терпеть не мог нравоучений. — Я не говорю, что мы завтра же должны отплыть, просто не хочу ничего скрывать от команды, людям не нравится, когда их водят вокруг пальца. — Дай мне время, чтобы все обдумать, чего-чего, а его у нас достаточно. — Да что там думать? — всплеснул руками Кирк. — По-моему, очевидно, что нам пора убираться с острова! — Я бы не был так уверен... — Подожди-ка, — он запрокинул голову, уставившись на Спока. — Только не говори, что не хочешь уплывать. — Не думаю, что хоть кто-то из нас сейчас может принять взвешенное и обдуманное решение. — Господи, как же меня раздражают вот такие размытые, идиотские ответы, будто сразу в контору компании переношусь, — Джим усмехнулся. — Тебе бы не океан бороздить, а в кабинете моряков со сметой такими фразами отшивать. — Что-то подобное ты говорил в начале нашего плавания. — И то верно, — старпом поднялся на ноги. — Кажется, это было вечность назад... Когда Спок только подошел к нему, Кирк опрометчиво думал, что разговор с капитаном поможет разобраться в сложившийся ситуации. Но теперь, возвращаясь обратно в пещеру вместе с мыслями об их безрадостном будущем, Джим мучился еще и от накатывающей ностальгии. Кто мог подумать, что он будет скучать по денькам, когда можно было просто играть в амбициозного старпома и постоянно подзуживать капитана? Уснул Кирк только на рассвете, но зато, когда поздним утром он выбрался из пещеры, перед ним развернулась забавная картина. Люди разбрелись по лагерю и создавали видимости работы, постоянно обмениваясь друг с другом кивками и тихими фразами. Джиму казалось, что из-за каждого поворота, из-за каждой пальмы доносится приглушенный шепот. Он не был сторонником конспирологической теории, но такая атмосфера напрягала. Даже за водой старпом отправился в одиночку, так и не найдя себе компаньона, желающего покинуть лагерь. Ей богу, будто в их отсутствие все попрыгают в лодки и бросят их! Капитан после своего вчерашнего «выступления» перед командой тоже не спешил наводить в лагере порядок. Как он и сказал Джиму, ему требовалось подумать, что в случае Спока означало уединиться в джунглях и часы напролет корпеть над никому не нужной картой. Кирк не хотел ему мешать, но находиться в лагере, переполненном домыслами об их дальнейшей судьбе, было выше его сил. Вертясь подле капитана, он как мог развлекал того пустой болтовней и шутками, которых Спок не понимал. Но лучше уж так, чем снова загружать капитана лишними проблемами, которых, впрочем, было не мало. И если с расколом команды все казалось более-менее понятным, то с тем, что творилось между ними, следовало еще разбираться и разбираться. У Джима язык не поворачивался назвать это влюбленностью, но и обычным удовлетворением потребностей произошедшее прошлой ночью не было. Иначе почему Кирку хотелось бы несмотря ни на что коснуться капитана, прижаться к нему и может даже поцеловать? Одним словом, сделать все то, чего он так боялся. Джиму совсем не хотелось, чтобы по лагерю поползли слухи еще и об их отношениях. Людям и так было чем забивать себе головы. Хотя надолго Кирка не хватило. После суток, проведенных в таком напряжении, он в буквальном смысле не мог спокойно лежать рядом с капитаном, запрещая себе любые поползновения в его сторону. Джим чувствовал тепло Спока и видел, как тот на него смотрит, перевернувшись на бок и придвинувшись ближе. На остров уже опустилась глубокая ночь, а в пещере тихое сопение слилось с раскатистым храпом и шансы быть застигнутыми практически равнялись нулю. Ну кому придет в голову подниматься и смотреть, что это за шорохи доносятся с импровизированного ложа старпома и капитана? В конце концов, Кирк осмелел и, убрав с лица Спока дурацкую отросшую челку, прижался к губам, решительно раздвигая их языком, нагло проталкивая его внутрь. Он и не думал, что так сложно будет сдержать стон облегчения, контролировать себя, не смея ни толкнуться вперед, ни запустить руку под тонкую рубашку. Здесь, в полутемной пещере, Джим мог позволить себе лишь поцелуй. Пусть бесконечно долгий и чувственный, но лишь поцелуй. Окажись рядом с ним какой-нибудь матрос, глупый сумасбродный мальчишка, Кирк бы, не думая прижался, к нему вставшим членом или даже аккуратно накрыл бы собой, за каких-то пару минут выплеснув напряжение. Но с капитаном, со Споком, так поступать он не имел никакого права, и поэтому они лежали под одним плащом, обмениваясь взглядами и смущенными улыбками, наслаждаясь редким моментом полного спокойствия. Хотя на утро ощущение легкости и расслабленности естественно растворилось. Из-за запрета капитана Джим по-прежнему слонялся по лагерю, молча наблюдая за людьми, которые теперь уже в открытую выражали свои опасения, а вместо шепота говорили едва ли не в полный голос. Кирк прекрасно понимал, что все они хотят быть просто замеченными, хотят получить ответы на свои вопросы, но еще целые сутки старпом, потакая Споку, разыгрывал из себя глухонемого. Впрочем, на исходе третьего дня и его терпению пришел конец. Что бы там ни задумал капитан, за это время уже можно было принять решение и составить самую выдающуюся речь в истории Штатов. Правда перед тем как идти к Споку, Джим предпочел запастись информацией, узнать о распределении сил в команде, узнать, кто какую сторону занимает и на что рассчитывает. Капитану же наверняка захочется послушать об этом, прежде чем навязывать людям «план спасения». Кирк хмыкнул себе под нос, «план спасения», как же! Не желая тратить время на разговор с каждым напуганным или разозленным поведением Спока матросом, он взвесил все «за» и «против» и первым делом отправился к Боунсу. Если кто-то и знал, что на самом деле творится на острове, то это доктор МакКой. Лишившись своего единственного пациента, тот днями напролет сидел в тени пещеры, собирая доходящие до него слухи и с удовольствием перемывая всем кости. Эх, и все-таки Боунс полностью оправдывал свое прозвище! — Доктор МакКой, а вы не просветите меня, почему все кроме вас, несмотря на общую истерию, кое-как выполняют свои обязанности? — уперев руки в бока, Джим с наигранной серьезностью подошел к другу. — Кто-то решил поиграть в капитана? Что, гоблин не смог найти выход из ситуации и смылся под шумок? — естественно, съязвил в ответ МакКой. — Не смешно, — понимая, что разговор будет не из простых, Кирк присел рядом. — Я как раз об этом и хотел с тобой поговорить, ну точнее почти об этом... Ты ведь в курсе, что происходит в лагере, так? — Допустим, — уклончиво ответил доктор. — А к чему ты это? — К тому, что пару дней назад они, — он кивнул на слоняющихся по лагерю матросов, — друг другу чуть глотки не перегрызли, а сейчас притихли. — Притихли? Ты серьезно? Думаешь, если никто не горланит, то все нормально? — Я поэтому к тебе и пришел, ты ведь наверняка что-то знаешь. — И ты бы знал, если бы больше времени в лагере с ребятами проводил, а не с капитаном по кустам обжимался, — фыркнул Боунс. — Что ты... Это не то, что... — Это шутка, расслабься, — МакКой хлопнул друга по плечу. — Я даже не буду спрашивать, с чем связана твоя неадекватная реакция, скажу только то, что каждый на этом чертовом острове ждет пока капитан отдаст приказ... хоть какой-нибудь, понимаешь? А он все время в джунглях пропадает, как тогда, сразу после крушения. Помнишь, когда он на океан часами пялился? — Сейчас все не так, Спок... — Джим осекся, — мистер Спок составляет карту и анализирует ситуацию. — С каких это пор ты его защищаешь? Пока твой Спок там штаны просиживает, люди болтать всякое начинают. Мало кто хочет задерживаться здесь, а если чуть надавить, то, глядишь, и все решат валить, — МакКой цокнул языком. — Так что это я у тебя, Джимми, должен спрашивать — что происходит? У капитана есть план? — Я знаю меньше твоего, но, судя по тому, как настроена команда, решение не заставит себя долго ждать... — Ну так решайте быстрей, мой вам совет. Разговор с Боунсом только подтвердил самые худшие опасения, команда была на взводе. Раз уж доктор перешел от дурацких метафор к... дельным советам, то дела и правда плохи. Кирк прекрасно знал, что одно его слово может изменить ситуацию, что команда верит ему и уважает поболе капитана. Да что уж там, Джим не сомневался, что уж он-то бы времени не терял, сумел бы поставить всех на место, отдать своевременный приказ, но... Это казалось предательством по отношению к Споку, а терять их только-только окрепшую связь хотелось меньше всего. Даже меньше, чем свалить с этого проклятого острова! Когда через пару часов Кирк отыскал капитана, тот уже возился не с картой, а зажав в руках какое-то странное приспособление, внимательно всматривался в свое отражение в налитой в скорлупу кокоса воде. До Джима не сразу дошло, что капитан пытается... побриться? Не самое уместное занятие в их положении. — Я тебе, наверное, помешал, но... — он замялся. — Тебе не кажется, что нужно поговорить? — Не думаю, что сейчас удачное время, чтобы обсуждать личные вопросы, — откликнулся Спок, не поднимая глаз. — Наши... — Кирк затруднялся дать какое-либо определение тому, что происходило между ними, — взаимоотношения тут не причем. Там, — он кивнул в сторону лагеря, — люди, которые ждут тебя и твоих распоряжений. Я не хочу давить, но если сегодня ты перед ними не выступишь... кто знает, как это закончится? Вспомни, мы ушли из лагеря от силы часов на десять, а они тут едва переворот не устроили! — Джим, — Спок откликнулся не сразу, сначала нахмурившись, он придирчиво рассмотрел свое искаженное отражение, потом тщательно вытер лицо, одернул рубаху и только потом наконец отдал приказ. — Проследи за тем, чтобы вечером вся команда присутствовала на собрании у пещеры. Включая дежурных и в особенности доктора МакКоя. Выполнить приказ не составило труда, каждый в лагере ждал, когда же капитан выступит с объявлением. Навскидку Джим мог предложить несколько исходов сегодняшнего собрания, причем какое бы решение Спок не принял, оно наверняка будет подкреплено неопровержимыми аргументами и логическими доводами. Капитан мог ничего не смыслить в вязании узлов или метании гарпунов, но он был превосходным дипломатом и... пожалуй, стратегом, уж в этом-то Кирк успел убедиться. Вместе с темнотой на лагерь опустилась и гнетущая тишина. Озираясь по сторонам, люди подтягивались к пещере, взволнованно перешептывались и ждали капитана. — Думаю, мы можем обойтись без принятого официоза, так что с вашего разрешения я... начну, — Джим так и не понял, как Споку удалось так эффектно обыграть свое появление. Тот будто появился из ниоткуда и выглядел так, словно шел либо на эшафот, либо принимать присягу. Кирк уже и отвык видеть посмертную маску на его лице с полным отсутствием эмоций, а тут... будто и не было этих дней на острове, длинных разговоров и сиюминутных слабостей. Вычищенная, чудом уцелевшая форма, гладко выбритое лицо, идеальная выправка. Джим и забыл, что капитан может быть таким... недосягаемым. — Наверняка каждый из вас хоть раз задавался вопросом о возможности нашего дальнейшего нахождения здесь. Насколько это безопасно, разумно и, главное, перспективно. С момента крушения прошел уже месяц, и с тех пор, дрейфуя в океане или вглядываясь в горизонт, сидя на песке, мы не увидели еще ни одного судна, а значит, — он выдержал паузу, подчеркивая значимость своих слов, — не получили ни одной, даже призрачной надежды на спасение. Я бы мог долго рассказывать вам о реальном положении дел, о грядущем сезоне дождей, о вспышках тропической лихорадки, о том, что вокруг лагеря не осталось созревших фруктов, но предпочту сразу перейти к главному, — Спок глянул на Джима, будто прося одобрения. — Мы должны покинуть остров, и чем раньше это случится, тем лучше. — Капитан! — По-вашему в океане подохнуть лучше? — Но мистер Спок! Лагерь в считанные секунды взорвался голосами, орущими наперебой. Радостные возгласы заглушал рев недовольства, и, смотря на бледного капитана, стоявшего вытянувшись по струнке, Кирк еле сдерживался, чтобы не подлететь к нему и не подставить свое плечо. Спок бы этого ему не простил. — Повторюсь, это приказ, — тому пришлось повысить голос, чтобы привлечь к себе внимание. — Если кто-то с ним не согласен, если кто-то не мечтает вернуться домой или хочет истлеть на этом Богом забытом острове, прошу обратиться ко мне лично. Я выслушаю всех. Джим не сомневался, что перекинуться парой слов с капитаном с глазу на глаз изъявит желание чуть ли не каждый второй, но, черт возьми, он как старпом первый же явится на аудиенцию! Уж им-то точно есть, о чем поговорить. — Подробные инструкции об отплытии вы получите от мистера Кирка, — Спок кивнул Джиму, словно читая его мысли. — А пока займитесь учетом оставшегося у нас инвентаря и проведите осмотр лодок, — он сделал шаг вперед, давая команде понять, что пока что это все поручения. Конечно, заботы по выполнению первых приказов легли на плечи Кирка, а иначе он бы тут же бросился за капитаном. Старпом понимал, что это решение далось Споку непросто и что тому нужно побыть одному, и потому полночи инструктировал матросов, собирал их скудный скарб в одну кучу, как можно дольше оттягивая разговор с капитаном. Пропав сразу после собрания, Спок не появился и к ужину, не явился в пещеру на ночлег, и, признаться честно, его исчезновение заставило Джима даже чуть-чуть поволноваться. Правда ровно до тех пор, пока, не оббежав с факелом все окрестности, он не застал капитана, сидящим, скрестив ноги, у самой кромки воды, совсем как в те первые дни после крушения. — В лагерь не собираешься? Я тебя заждался, — Кирк присел рядом, опасаясь, что Спок снова погрузился в себя. Только этого им сейчас не хватало! — Извини, — пусть с секундным промедлением, но отозвался капитан. — Там все в порядке? — он кивнул в сторону пещеры. — Вроде бы да, все наконец успокоились и улеглись, — пожал плечами Джим. — Завтра с самого утра дел будет по горло. — Да уж... — Спок провел ладонью по песку, почему-то не решаясь поднять глаза на старпома. — Я не думал, что ты примешь такое решение, — кто-то должен был начать. — Я и сам не думал, — глухо отозвался капитан, будто до сих пор сомневаясь в своем приказе, и этот факт не укладывался у Кирка в голове. Уж кто-кто, а Спок всегда был уверен в правильности своих решений. — Тогда зачем объявил им? Серьезно, ты же каждую мелочь, любую ерунду подвергаешь такому анализу, а тут... — Поверь, ни одно решение не давалось мне с таким трудом. Даже когда я направлял корабль прямиком в бурю, я был спокойней. Несколько дней пытался взвесить все «за» и «против», а потом понял, что это ни к чему не приведет и решил, — он улыбнулся, правда в свете факелов улыбка больше напомнила оскал, — что хоть раз в жизни должен положиться на... как там говорят морские волки, капитанское чутье? Нас не спасут, и я это знаю, так же как знаю и то, что обязан сделать все, что в моих силах, чтобы спасти своих людей: и Лоуренса, и недолюбливающего меня доктора МакКоя, и слабого Чехова, и тебя... — Не думал, что когда-то увижу тебя таким, — Джим едва мог скрыть восхищение, сквозившее в голосе. — То есть, черт возьми, ты рассуждаешь как настоящий капитан. Интересы большинства и всё в этом духе... — Ситуация обязывает, — Спок придвинулся ближе, добровольно нарушая границы личного пространства. — Не прибедняйся, — Кирк шутливо хлопнул его по плечу. — Скажу честно, впервые увидев тебя на палубе, я подумал «этот парень не протянет и недели на борту!». Правда, ты был такой холеный, в треуголке, со шпагой! Я думал, команда будет тебя ненавидеть, считать выскочкой, папенькиным сынком, а сейчас, — он аккуратно убрал отросшую челку с глаз капитана, — только посмотри на себя, ты тоже часть команды и ничуть не отличаешься от всех нас. — Сомнительный повод для гордости, — Спок ухмыльнулся. — Но все-таки... спасибо. — И все? — Джиму хотелось поддержать капитана, хотелось высказать ему свое безграничное доверие и восхищение. Убедить, что уж он-то, старпом, всегда его поддержит, всегда будет стоять за плечом, но... Спок знал все и без этого, да и к тому же не любил подобных разговоров. Хотя... Кирк знал, чем может подкрепить свою безоговорочную веру в капитана. Потянувшись за поцелуем, он не вкладывал в него никакого сексуального подтекста... ну или почти никакого. Гораздо важнее сейчас было чувство единения. — Нам пора возвращаться в лагерь, пока МакКой там всех на уши не поставил. — Ты иди, а я... — начал было Спок, но Кирк жестом перебил его. — Ну уж нет. Я только что пел тебе и твоему капитанству дифирамбы, а ты решил на пляже отсиживаться? Нет, не выйдет, — поймав руку Спока, Джим потянул его на себя, поднимая с песка. Хватит с них разговоров по душам, перед завтрашним днем всем стоило хорошенько отдохнуть. И капитану в первую очередь. Как и предрекал Кирк, с рассветом в лагере закипела настоящая жизнь. Такой активности не наблюдалось с тех пор, как они обустроились у этой самой пещеры. И хотя занималась команда по сути все тем же — таскала еду и воду в лагерь, ощущалось это совершенно иначе. Впервые с момента высадки на остров матросов не занимали вопросы сегодняшнего дня, они стремились к чему-то большему, к будущему. Хотя, вооружившись одним желанием, далеко не уйдешь... Уже вечером, оценив свои в общем-то скромные достижения, команда смогла в этом убедиться. Спок оказался прав — все фрукты близ лагеря они уже оборвали, а на другую сторону острова приходилось пробираться сквозь непроходимые джунгли. С мясом все обстояло еще хуже, при такой-то жаре оно портилось уже на следующий день, да и бочек, чтобы мариновать или солить его, тоже не было. Какие там бочки, когда и фляги-то находились с трудом! И это проблемы, затрагивающие только вопросы продовольствия, а ведь еще были лодки, которые мало-мальски сильные волны разнесут в щепки, порванные паруса и еще куча мелочей, от которых у Джима голова шла кругом. С любым вопросом матросы бежали к нему и, наверное, впервые Кирк жалел о своем назначении старпомом. Честное слово, от него куда больше было бы пользы, оставь его все в покое на пару часов и дав сосредоточиться на чем-то одном, а так: — Мистер Кирк, дно одной из лодок прогнило, мы не можем заделать дыру! — Если все запасы мы бережем для плавания, то из чего нам сегодня готовить ужин? — Мистер Кирк, мы будем устанавливать паруса в самый последний момент? Или сейчас собрать всю парусину в лагере? И такой круговорот на протяжении нескольких дней. Джим просыпался о того, что его теребил за плечо какой-нибудь матрос, обнаруживший очередную проблему, и засыпал последним, отчитавшись Споку о проделанных работах. В среднем его доклад занимал две-три минуты, рассказывать капитану было особо не о чем. Кирку не хотелось разочаровывать Спока, но в плане спасения с острова с каждым днем обнаруживалось столько пробелов! Джим все чаще сомневался в успехе данного предприятия, но не был готов признаться саму себе в том, что без еды и воды в прогнившей лодке им просто не совладать с океаном! Не был готов ровно до тех пор, пока Боунс, взяв его под локоть и отведя в сторону, не открыл глаза на реальное положение дел. Он доктор и ему ли не знать сколько и без того обезвоженная команда протянет, оставшись наедине со стихией? А судя по запавшим глазам и морщинам, за последние дни прорезавшимся еще сильнее, МакКой уже подписал всем смертный приговор. — Пожалуйста, хоть улыбнись... Почти все боятся услышать приказ к отправлению, но ты один слоняешься по лагерю как живой труп. Знаешь же, я бы сказал, что все будет нормально, но врать не люблю, особенно тебе. — И не нужно, тем более мне на приказ плевать, — Боунс нервно передернул плечами. — Я останусь на острове. Подумал... тебя стоит предупредить. — Конечно сто... Подожди, что ты несешь, как это «останусь на острове»?! — Кирк осекся, понимая, что своими возгласами привлекает лишнее внимание. — Ты не можешь, просто не можешь! Думаешь, здесь отсидеться хороший вариант, думаешь, будешь спать у костра и завтракать папайями? Да как бы не так, ты... — Я думаю, что Чехов не протянет и суток в открытом океане, — Боунс закатил глаза, но не отпустил ни остроту, ни едкое замечание, а это очень... очень дурной знак. — Поплывут все, — в секунду из старого приятеля Кирк преобразился в старпома. — Ты слышал приказ Спока. Я видел Чехова, два, может три дня назад все было в порядке. Да к тому же с ним будешь ты, доктор. — Доктор, а не волшебник, — резко оборвал его МакКой. — После своего дежурства парень простыл и ничего не сказал, а теперь из пещеры не выходит, у него жар, его колотит и все, что я могу сделать, это напоить его да мокрую тряпку на лоб положить. Там, — он кивнул в сторону океана, — у него не будет даже этого, а, следовательно, и шансов тоже не будет. Я врач, ты сам это сказал, я не могу просто поставить крест на Павле и потащить его в лодку по вашей с капитаном прихоти, — он упер руки в бока и с вызовом уставился на друга. — Как ты сам, здоровый, выносливый, молодой оцениваешь свои шансы на спасение, а? — Все в наших руках, лучше рискнуть и сгинуть, чем... — Мне-то не рассказывай... Ты не можешь гарантировать даже собственное спасение, что тогда говорить о Чехове? Если, оставшись с ним на острове, я продлю мальчику жизнь, то... — он запнулся, а потом с силой сжал плечо Кирка. — Я ему обещал. — Это самоубийство, медленное самоубийство, ты же это понимаешь... Как мы без тебя? — Джим растерянно посмотрел на друга. — А он как? Ты не идиот и не эгоист, так что просто прими это, — рявкнул МакКой. — Но... — он был готов придумать тысячу аргументов, причин, по которым Боунс не имеет права так поступать и с командой, и с собой, но он знал друга и знал, что тот врач по призванию, а это значит, что он ставит интересы пациентов выше остальных, даже собственных. — Дай мне время, я сам хочу рассказать Споку, — Кирк вздохнул. — Нужно еще раз все обдумать. Не тебе. Мне, — он вымученно улыбнулся. — Если угодно, — МакКой покосился в строну пещеры. — Пойду скажу Павлу о решении. Проводив друга взглядом, Джим устало опустился на песок. Ему требовалась маленькая передышка, возможность обдумать сложившуюся ситуацию пока не разошлись слухи о том, что доктор, главный скептик, отказывается покидать остров. Кирк понимал его мотивацию, разумом понимал, но вот сердцем... Боунс, не привыкший к охоте, никогда не ходивший вглубь джунглей, с больным Чеховым, не протянет долго. По правде говоря, вариантов было немного. Хотя что уж там... всего один. Да, МакКой врач и чувствует ответственность за пациента, но и Джиму известно, что такое долг. Он чувствовал, что просто не может подвести ни мальчика, так верящего в него, ни старого друга. Толком не зная, что делать, Кирк принял единственное верное в сложившейся ситуацией решение — немедленно рассказать обо всем капитану. Да, Споку не удастся переубедить Боунса, но по крайней мере он будет в курсе дел. — У нас проблема, — Джим обнаружил его у входа в пещеру. Капитан руководил переносом вещей на пляж, изредка отдавая команды. До отплытия оставалось всего ничего, и он не мог позволить себе сидеть на берегу и созерцать водную гладь. — Кроме того, что из восьми ножей у нас каким-то образом осталась только половина? — удивленно вскинул бровь Спок. — Ты знал, что МакКой собирается остаться на острове? — Кирк даже не смог выдавить улыбку в ответ. — До этого момента — нет, — капитан воспринял новость на удивление спокойно. То ли он еще до этого догадывался о намерениях доктора, то ли и вовсе видел в этом лишь одно освободившееся место в лодке. — Он говорит, что Чехов плавания не выдержит, что ему стало хуже... А вроде на поправку шел, — Кирк развел руками. — Их же нельзя просто так бросить, ума не приложу, что делать. — Я так понимаю, переубедить мистера МакКоя не представляется возможным, — Спок даже не задал вопрос, а лишь констатировал факт. — А то ты его не знаешь... — Что ж, мы не можем запретить ему это, — капитан кивнул сам себе. — Он поступает так, как велит совесть. — То есть добровольно руки на себя накладывает? — не сдержался и фыркнул Джим. — Он один не справится, особенно сидя дни напролет у постели Павла и... — Я знаю всё, что ты сейчас скажешь, но это его решение. Если доктору МакКою нужно капитанское одобрение, в чем я сомневаюсь, то оно у него есть. А мы отчаливаем на рассвете. Решение уже принято. — И все? Я, кажется, только вчера восхищался тем, каким капитаном ты стал, а сейчас... — Кирк зло глянул на Спока. — Тебе плевать на них. — Мы отправим снаряженный корабль им на помощь из ближайшего порта, — строго отдернул его капитан. — Для меня важен каждый, я в ответе за всех выживших, и за Павла Чехова в том числе. Если доктор считает, что его единственный шанс поправиться — это остаться ждать помощи на острове, значит, так оно и есть. Слушая Спока, Джим даже завидовал его выдержке. Капитан вроде и сожалел о том, что придется так поступить, но как обычно ставил выше доводы разума, а Кирк же... так не умел. Легко говорить, что интересы большинства превыше интересов меньшинства, если среди последних нет твоих друзей. Решение пришло само собой, простое и самое очевидное. Джим все решил сразу, еще после разговора с Боунсом, вот только боялся не то что озвучить вслух, но даже самому себе признаться. Надеялся на то, что МакКой передумает или Спок отложит отплытие, но... как оказалось, поступиться своими желаниями готов лишь он сам. — Я останусь с ними, — не прошло и часа как Кирк снова стоял перед капитаном, вот только на этот раз тот уже не казался таким отстранено-спокойным. — Я не... — Кирку в тайне льстило, как, глядя на него, Спок попросту не может совладать с собственными эмоциями. — Вы с МакКоем на пару твердите о долге и ответственности, а я что, хуже? — он весело ухмыльнулся, правда вышло не очень правдоподобно. — Разве не логично нам с тобой разделиться, ты возглавишь плавание, а я... останусь с другой частью команды и как подобает встречу наших спасителей. По-моему, отличная идея! — приподнятое настроение было следствием разыгравшихся нервов, защитной реакцией, но сейчас для Джима это не имело значения. — Нет. Ты не можешь так поступить... — он был готов поклясться, что Спок едва не выдал «со мной» но в последний момент сдержался. — Без старпома будет тяжело. Я... все свое капитанство полагался на тебя и... — Ты справишься, — Кирк улыбнулся. — Я не могу запретить тебе остаться, хочу, но не могу. Это разумное решение. — Наверное, самое разумное за всю мою жизнь. Приняв окончательное решение, Джим будто абстрагировался от команды. Да, он как мог помогал матросам ремонтировать лодки и устанавливать паруса, но его мысли были вдали от предстоящего плавания. Как бы эгоистично это не звучало, но куда больше Кирка волновала грядущая разлука со Споком. Он и представить не мог, что на самом деле так привяжется к капитану. Ночью предсказуемо не спалось. Джим никак не мог перестать думать, что уже на рассвете капитан и большая часть команды бросит их на острове втроем. Да, он принял взвешенное, правильное решение, но все равно прощаться было страшно. Страшно было остаться на острове в компании МакКоя и Павла, неспособного сейчас даже с лежанки подняться. Мало ли какие сюрпризы им еще приготовил остров? Остров, на котором они, между прочим, уже обнаружили трупы прежних смельчаков, решивших остаться здесь. Хотелось утешать себя эгоистичной мыслью о том, что остальным матросам будет гораздо хуже одним посреди бескрайнего океана. Но нет, за них... за Спока, он волновался даже больше чем за себя. Ни рассвет, который Кирк встретил так и не сомкнув глаз, ни свежие фрукты не принесли облегчения. Более того, кажется, не было на острове такого человека, который бы не окидывал их лагерь тоскливым взглядом и нервно не заламывал руки. Последние сутки стали для команды настоящим испытанием. А ведь все они еще даже не догадывались о произошедшем расколе, не знали, что в плавание отправятся без врача и, что самое главное, без старпома, которому так безоговорочно верили. Джиму было даже стыдно, что вместо того, чтобы собрать верных товарищей у костра и во всем им признаться, он послушно потакал просьбе Спока, но не выполнял приказ капитана, слушая свое сердце. Последние часы хотелось провести не выслушивая вздохи матросов и не вспоминая старые байки, а... рядом со Споком, может, даже признавшись ему в своих чувствах, которые, как оказалось, были куда глубже, чем они, люди, закаленные испытаниями, могли представить. Кирк долго думал над тем, что же все-таки сказать. И когда? Время и место, чтобы уединиться на острове, да еще и в такую ночь, найти было сложно, а ему так хотелось выдать что-то гораздо более глубокое, более личное, чем сухое «попутного ветра, капитан». Желая избежать чужих ушей, среди ночи Джим со Споком ушли на пляж. Вся команда устроилась на ночлег вокруг костра, уже подготовив и расстелив сложенную парусину на берегу. Плотная ткань покоилась на песке и стала отличным убежищем. Они лежали совсем рядом, едва соприкасаясь руками. Кирку хотелось запомнить этот момент навсегда. Шум океана, звездное небо над головой и дыхание Спока... Что еще можно желать? Казалось, нарушать такую идиллию разговорами — преступление, но... Он должен был начать первым. — Это, наверное, глупо и неуместно но... — Джим запнулся, впервые наверное с таким трудом подбирая слова. — С тобой все в порядке? — Смотря что ты под этим подразумеваешь. — То, что после моего решения остаться, ты ни разу не подошел ко мне, не поговорил. Черт, да ты едва не прятался от меня. Думал, я не замечу? — Я надеялся на это, — капитан грустно улыбнулся. — Я действительно отдалился, но... мне казалось так будет лучше. — Лучше для кого? — Кирк никак не мог взять в толк, к чему тот ведет. — Для нас обоих. Я слишком привязался к тебе и... — Спок замолчал, сжав руку Джима. — Договаривай раз начал. Может, это вообще последний шанс. — Я смотрю, ты оптимистично настроен. Общение с МакКоем сделало свое дело, — попытался пошутить капитан, и столь неестественная для него реакция еще больше подчеркнула волнение. — Хотя ты прав, это и есть наш последний шанс. Скорей всего, попрощавшись завтра, мы больше не встретимся. Не после всего того, через что придется пройти. Капитан без старпома и старпом без капитана... у такой команды мало шансов. — Только не говори, что последнюю пару дней избегал меня, потому что боялся, что расставаться будет еще тяжелей? — Для меня это и так будет невыносимо, — голос Спока сделался еще серьезней. — Ты должен понимать, кем стал для меня на этом острове, — если это не было завуалированным «я люблю тебя», то Джим тогда ничего не смыслил в чувствах. — До этого мне никогда не удавалось с кем-то настолько... сблизиться. И вряд ли уже удастся. — Нууу насчет сблизиться... Еще один шанс у нас все-таки есть, — Кирк слышал такие признания и, откровенно говоря, просто испугался. Вайнона всегда говорила, что он ведет себя как мальчишка, но ему и правда было куда легче свести все в знакомую «безопасную» плоскость, чем заливаясь краской и путаясь в словах, подбирать выражения для ответного признания. Да и, в конце концов, он знал еще один способ доказать Споку свои чувства. *** Проснулся Джим от легких похлопываний по щекам. Немудрено, что он так быстро вырубился после нескольких суток, проведенных без сна. Алая полоска рассвета только начинала разгораться над океаном, а Спок уже был на ногах. Но оно и понятно, уж лучше пусть команда застанет их за установкой паруса, чем лежащих в обнимку на пляже. Кирку-то что, он может больше никогда не увидит товарищей по команде, а Споку с ними еще в плавание выходить... Вдвоем управляться с огромным куском парусины было несподручно, но они честно старались, работая в тишине и даже не глядя друг на друга. Момент прощания близился, и это давало о себе знать. К тому моменту, когда один парус был уже кое-как установлен, на пляж стали подтягиваться матросы наперевес со своими последними пожитками. МакКой тоже подошел к лодкам, но, увы, без Чехова. Видимо, парнишка был еще слаб, и доктор запретил ему даже попрощаться с товарищами. Хотя, наверняка, они уже простились у пещеры, вся команда знала, что эти двое остаются. А вот о Джиме... О его решении ждать помощи на острове было по-прежнему известно лишь капитану. Когда Спок отдал приказ готовиться к отплытию, Кирк помог выволочь лодки к океану, а потом, стоя по колено в воде, наблюдал за тем, как матросы грузят вещи, а потом и сами занимают места в ветхих посудинах. Представляя себе этот момент, он думал, что его будет душить тоска и даже боялся, что передумает в последний момент, но... На деле Джим не чувствовал ровным счетом ничего. Словно боясь очередных потрясений, сознание просто купировало все ощущения. — Мистер Кирк! Поторопитесь, остались только вы! — Хикару привстал и махнул рукой, указывая на пустующее место. — Мистер Сулу, как бы не так, — Джим печально улыбнулся. — Я поздравляю вас с повышением, теперь вы новый старпом... почившего «Энтерпрайз», — он покосился на Спока, надеясь, что тот простит ему маленькую вольность. Из Хикару выйдет отличный старший помощник. — Что? Но... — среди команды прокатился удивленный и испуганный шепот, но Кирк хотел обойтись без долгих объяснений и слезных прощаний. Он сделал то, что должен был, и не собирался растолковывать матросам элементарные вещи. Если Джим и хотел сейчас что-то сказать, то только Споку. Он больше не был старпомом и мог вполне, не нарушая субординацию, выкрикнуть что-нибудь очень личное, наплевав на всех. Но вместе с тем Кирк не собирался своим сумасбродством навредить капитану. А что если они оба выживут, но не встретятся, или выживет кто-то один? Каково Споку будет жить с этим признанием? — Встретимся в Нантакете, — лучше приберечь все откровения для Большой земли, а пока нужно сохранять лицо. — И попутного ветра... Спок! Джим был даже рад тому, что капитан ни разу не обернулся в его сторону, хотя прекрасно знал, что старпом будет провожать взглядом лодки, пока они совсем не скроются из вида. — Кирк, — МакКой опустил руку на плечо друга. — Нечего здесь торчать. Пошли в лагерь, Павел, наверное, уже проснулся. — Я не... — он хотел было возразить, но спорить с Боунсом себе дороже. — Пошли-пошли, не хватало только тебе околеть. Мне же капитан голову оторвет... В ответ на такой аргумент сказать было нечего, и Джим нехотя поплелся за МакКоем к пещере. Этот путь стал для него таким же привычным как с порта до дома или до любимого бара. Правда туда его ноги сами несли, а тут... Кирк отдал бы всё, чтобы никогда больше не видеть этот, так называемый, тропический рай. — Мне о своем решении мог и рассказать, — кажется, МакКой был рад, что ему не придётся коротать дни в одиночестве, сидя подле мечущегося в бреду Чехова. — Не хотел шум поднимать, — Кирк пожал плечами. — Ты же знаешь, это бывает... — Но гоблина-то ты оповестил, — неопределенно фыркнул Боунс. — Не называй его так, — у Джима абсолютно не было сейчас желания выслушивать колкости друга. — Спок по-прежнему твой капитан, и давай оставим эту тему, ладно? — Понял-понял, времена, когда можно было безнаказанно проходиться по личности капитана, безвозвратно ушли. На последнюю реплику Кирк предпочел не отвечать. Вернувшись в лагерь, Боунс тут же направился в пещеру к своему единственному пациенту, а Джим... Усевшись у костра, он с грустью окинул взглядом весь оставленный командой скарб. Два ножа, маленькая фляга да кусок парусины. Негусто, но им троим для выживания большего и не нужно. Кирк пытался подбадривать себя этой мыслью. Думать, что так жить станет проще: не нужно будет волноваться обо всем сразу, искать пропитание для десятка человек, разыгрывать из себя никогда не унывающего старпома, но все его мысли так или иначе приходили к одному безрадостному выводу — впервые от него не завит вообще ничего. Единственное, чем они могли заниматься — просто ждать, а это было куда труднее, чем привычно бороться за выживание. Прошла только пара часов после отбытия команды, а Джим уже маялся, пытаясь найти себе занятие. На ближайшие несколько дней у них была еда, вода и сухая трава для костра, Спок об этом позаботился лично, так что идти в джунгли и рисковать лишний раз казалось бессмысленным. Но и сидеть в лагере, вслушиваясь в бесконечные причитания Боунса и тихие, хрипящие вздохи Павла, было выше его сил. Ноги сами принесли Кирка на место капитана, где тот раз от раза искал уединения. Если покинутая пещера с расстеленными в ней местами для ночлега все еще выглядела обжитой, то «мастерская» Спока представляла собой угнетающее зрелище. Вытоптанный пятачок, засыпанный стружкой, скорлупки кокоса, какие-то деревянные заготовки и карта, над которой капитан так усердно трудился. Естественно, он не мог взять ее с собой в лодку, ей бы места не нашлось, но Джиму хотелось думать, что Спок оставил ее лежать здесь специально как немое напоминание о себе. Так это было на самом деле или нет он знать не мог, но в любом случае Кирк пришел сюда, нашел ее и принял. Спрятав дощечку в пещере, Джим сделал ее живым напоминанием того, ради чего он вообще каждый день выходит из укрытия и пытается что-то делать. Фактически следующую пару недель Кирк упорно трудился с раннего утра и до захода солнца. Почти все время проводил в одиночестве, скитаясь по джунглям и безуспешно пытаясь выследить хоть какую-нибудь живность. Тогда на собрании Спок оказался прав, нетронутые деревья с фруктами остались только в дальней части острова, и чтобы добрать туда, уходило едва ли не пол дня. Его мысли постоянно крутились вокруг Спока, но экс-старпом гнал их от себя. Капитан находился где-то далеко, и... он был даже не уверен, что тот все еще жив, а вот МакКой и Чехов, неспособный даже до источника дойти, были рядом и думать следовало в первую очередь о них. Время от времени Кирк остро ощущал собственную беспомощность. Да, он делал все, что мог, и не только он... МакКой тоже выбивался из сил, но они все равно не могли полностью обеспечить себя. Даже от сигнального костра, являвшегося когда-то символом надежды, пришлось отказаться. Во-первых, поддерживать его вдвоем было невозможно, а во-вторых, они и на пляж-то спускались нечасто, экономя человеческие ресурсы. Даже если лодки под командованием Спока и Сулу подберет какой-нибудь торговый корабль, и они доберутся до порта, скорого спасения ждать не стоило. На острове им предстояло провести еще как минимум несколько месяцев, и это учитывая, что спасательная экспедиция вообще найдет затерянный в океане клочок земли. С этой мыслью примириться оказалось на удивление просто, и уже спустя какой-то месяц они приноровились к новой жизни. Джим наловчился в охоте, да и некоторые фрукты вновь появились вокруг лагеря. Чехов более-менее оправился и как мог помогал с приготовлением пищи, правда временами приступы возвращались, и это пугало Кирка. Павел кашлял так, что казалось — еще немного и его легкие окажутся в одной плошке с похлебкой. МакКой волновался, что ослабленный ранением организм подхватит лихорадку, и по-прежнему старался держаться рядом с Чеховым. Правда на этот раз делал это молча. Джим вообще не мог не заметить перемены в нем. Боунс за прошедшее время будто состарился лет на десять, вот только вместо строгого доброго сельского доктора превратился в ужасно раздражительную и, что самое страшное, молчаливую копию себя. Да и сам Кирк стал не лучше. Засыпал и просыпался с мыслями об одинокой посудине, разбивающейся о волны, о Споке, о том, сколько еще им осталось ждать... В какой-то момент он понял, что время, буквально затягивая его, сливается в сплошную череду механических действий. Чтобы хоть как-то ориентироваться Джим стал делать коротенькие зарубки на той самой дощечке-карте капитана. *** 180 суток. Еще чуть-чуть и рубеж в полгода будет пройден. Кирк с тоской окинул взглядом столбики ровных черточек. Может пойти поставить самодельные силки, поймать какую-нибудь птицу и устроить «праздничный» ужин? Джим усмехнулся собственным мыслям. Да, им было что отметить, шесть месяцев — это много, очень много. Этого времени бы хватило, чтобы добраться до Большой земли и вернуться обратно с подмогой. Иногда, особенно по утрам, Кирку думалось, что никакого Нантакета, «Энтерпрайз» и Спока с его цепким взглядом никогда и не было. Казалось, что всю свою жизнь он провел здесь на острове и никогда не прикасался к нетронутым загаром плечам капитана, не целовал его. Если раньше воспоминания о том, что происходило между ними, мотивировали Джима и придавали сил, то теперь он двигался, охотился уже скорее по привычке, ставя перед собой маленькие цели. Не сорваться, карабкаясь к гнезду, чтобы украсть яйца, или ненароком не пораниться, срезая ножом отросшие волосы, не тешить себя ложными надеждами... Единственная слабость, которую он себе позволял — это отправляться вечерами на пляж и пялиться на водную гладь. Теперь он понимал, почему капитан так любил уединяться здесь. Океан действительно расслаблял и успокаивал, а именно это Кирку и требовалось сейчас, когда нервы начинали сдавать. Боунсу бы тоже не помешало хоть ненадолго отвлечься, но тот не любил выходить к воде, а вот Чехов, оправившись, несколько раз пытался составить компанию старпому, но выходило не очень... Джиму не хотелось, чтобы юноша видел его таким. Не хотелось посвящать его в свои переживания, которые, впрочем, постепенно тоже притуплялись. Он уже не так часто думал о Споке, и не потому что чувства угасли, а просто потому что не видел больше смысла мучить себя. По этой же причине Кирк не разрешал себе думать о матери. Наверняка ей не выплатили компенсацию, и она теперь еле концы с концами сводит, причитая, что предупреждала непутевого сына. Да, у них были натянутые отношения, но Джим бы отдал многое ради того, чтобы вернуться на ферму, хотя... Еще больше он хотел вступить на палубу. Кирк любил корабли не меньше людей и тосковал по «Энтерпрайз» настолько, что однажды, вскинув голову, подумал, что видит его призрак, скользящий по воде. Первой мыслью было, что это мираж, наваждение, вызванное жарой или недоеданием, но чем ближе подходил корабль, тем отчетливее Джим мог различить людей, суетившихся на борту и боровшихся с разволновавшимся океаном. Призраку волны были бы нипочем... Недолго думая, Кирк ринулся к пещере, ему требовалось убедиться, что и МакКой с Чеховым видят это. А когда они уже втроем выбежали на берег, то не смогли сдержать торжествующих воплей. Безымянный корабль не был пиратским... Высоко в небе развивался американский флаг! Они спасены! У Джима едва коленки не подкосились. Столько вечеров, проведенный в немом ожидании, столько разрушенных надежд... и вот он, корабль, пришедший, чтобы вызволить их отсюда!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.