ID работы: 4547447

Красная Шапочка.

Гет
NC-17
Завершён
19
автор
Размер:
57 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 9 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 2. Волк.

Настройки текста
      Дорогу к бабушке Нора знала, как свои пять пальцев. И никогда при этом не боялась ходить самой. Странно, не так ли?       После непредвиденной победы на конкурсе, о котором девочка не знала ни сном, ни духом, и не знала бы, если бы Мэри не сообщила ей. Мэри.       Какая-то странная мать сегодня была. Точнее странная любовь к ней, к Норе. Дорогая ткань, которую она украла, хотя Нора до последнего надеется, что Мэри просто отложила деньги и купила материю. Хотя, смысл ей тогда врать про то, что она ее украла? Девочка была полна решимости сегодня вечером поговорить с Мэри насчёт «подарка». Хотя даже не знала, как начать. Ведь потом совесть девочки не давала бы ей спать по ночам. Какими бы отношения не были между Норой и Мэри, девочка всегда знала что Мэри — её мать. И она должна относиться к ней уважительно.       Миновав врата деревни, Нора бодрым шагом направилась к знакомой дороге. Девочка подняла голову и взглянула на небо— будет дождь. Дул ветер, и уже собирались тучи, но Нора не боялась промокнуть, ведь взяла с собой красную накидку, которую ей утром вручила Мэри. Решив не испытывать судьбу, Нора в ту же секунду накинула на себя шаперон.       В лесу оказалось на удивление тихо, наверное, звери почуяли дождь и все спрятались.       Нора шла, точнее сказать подпрыгивала, то ли от радости, что выиграла конкурс и утёрла нос всем местным красоткам, то ли от того, что идет к любимой бабушке.       Бабушке Норы уже давно стукнуло 80 лет. Но она сохранила на удивление огромную активность, имея под своим крылом небольшой огород и пару гусей с утками. Норе иногда казалось, что Мэредит никогда больше не постареет, хотя и не помолодеет тоже.       Сама же бабушка души не чаяла во внучке. Два раза в неделю Мэредит готовила самую вкусную еду, которую имела, и даже не ленилась вставать рано, чтобы пойти на близко протекающую речку, чтобы поймать для внучки и зажарить свежую рыбу.       Уже на поляне Нора всегда ощущала вкусный запах еды и быстро бежала в дом к бабушке, чтобы поесть. Не то, чтобы Нора всегда была голодная, или Мэри невкусно готовила, просто девочке казалось, что еда бабушки какая-то волшебная и очень вкусная. И в отличие от местных, которые за спиной называли Мэредит ведьмой, Нора шутливо называла её доброй лесной феей.       Нора погрузилась в свои мечты о том, как приедет в королевский дворец, о том как увидит богатых и красивых принцесс и принцев. Увидит короля с его королевой, которую считают самой красивой женщиной на свете. Но местные сплетницы всегда говорили, что король не любит свою жену, от этого у него с ней только один сын, а на стороне у него куча внебрачных детей. И это очень сильно злило и расстраивало королеву. Поэтому сын королевский четы не знал ни в чём отказа. Корабль, отдельный замок, где много молоденьких служанок... Принц всегда всё получал.       Девочка подумала: сможет ли она понравиться принцу? Хотя нет, может для местных парней с этого дня она и стала самой завидной девушкой, но для принца она скорее всего будет на последнем месте в списке. От мечтаний её прервал голос, который прогремел как гром, будто дождь уже начался: —Куда идем, красавица? От испуга Нора уронила на пол корзинку, которая чудом не перевернулась, и пирожки оказались на месте. —К бабушке… — дрожащим голосом ответила Нора, узнав парня который стоял перед ней. Это был тот самый незнакомец, которого она видела сегодня утром. Значит, ей не померещилось, и он был там. —К какой? Интересно, какая бабушка будет жить в лесу? Небось, какая-нибудь ведьма. —Моя бабушка не ведьма. —А почему она тогда живет в лесу? —Ей так нравится. Нора отвечала на все вопросы тихим, дрожащим голосом. Не то чтобы она хотела рассказывать, что да почему, просто её окутал такой страх перед незнакомцем, что она просто не знала что делать. И отвечать на вопросы единственное, что она могла на данный момент. —Странная бабушка. А почему ты туда идешь? —Несу пирожки, которые ей испекла мама. —Её? — оскалился незнакомец в улыбке. —Моя. Ее дочь. —Я понял. Одни девочки. А знаешь, куда я еду? —Нет. —Сам не знаю. Наверное, за этим… Незнакомец не закончил предложение и резким движением подошёл к Норе. От ужаса происходящего, Нора зажмурила глаза, думая, что ее сейчас убьют. Но услышала только звонкий смех. —Ты что? Думала, что я тебя убить хотел? Или что-то похуже? Нора открыла глаза и увидела, что незнакомец держит в руках корзинку, которую Нора уронила. —Держи,— сказал незнакомец и протянул Норе корзинку. —Спасибо. —Франческо. Или просто Франко,— представился парень. —Нора… —А полностью? —Элеонора. —Красивое имя. —Спасибо. —А мое имя тебе нравится? — спросил Франко, и в упор посмотрел на Нору, от чего девочка ещё больше съежилась. —Да,— коротко ответила девушка. Разве она видела красивее парня, чем Франко? Нет. Несмотря на панический страх, девушка внимательно рассматривала стоящего напротив парня. На вид ему было лет двадцать, смуглая кожа, чёрные как уголь волосы и такие же глаза, которые она видела сегодня, и небольшая щетина на лице. Пахло от него очень недурно, и в мысли Норы стали прокрадываться мысли, что этот парень один из свиты короля, молодой охотник который решил отойти от всех. И это даже немного успокоило девушку, ведь она знала, что все кто крутился возле короля, были так же благородны и учтительны с дамами как сам король. По крайне мере, так ей говорила всегда мама. —Вот и хорошо! — как-то странно обрадовался парень и отошёл в сторону. —Прошу! Тяжёлый груз на сердце всё ещё не покидал девочку, но она как завороженная пошла вперед, крепко держа в руках корзинку. —Нора! — окликнул Франческо девочку. Автоматически девочка повернула голову на оклик. —Ты не Нора. Ты Красная Шапочка, — шутливо сказал Франко и, сунув руки в карманы, развернулся и пошёл в сторону деревни что-то присвистывая. Нора не помнила, за сколько минут, даже если не секунд, она добралась до поляны, где жила бабушка. Но увидев знакомый дом, Нора остановилась и отдышалась. Франческо за ней не гнался. Да и не намеривался, но что-то опасное в нём было. И от этого Нора бежала как ошпаренная, без оглядки. Уже спокойным шагом, не от того что знала, что Франко не гонится за ней, а из-за того, что попросту устала, Нора добралась до дома бабушки. Мэредит уже которой час выглядывала свою внучку в окно, и наконец-то она появилась. Радостная старушка выбежала на порог встречать свою любимую Нору. —Элеонора! Золотце моё! Знакомое до боли лицо, прибавило девушке сил, поэтому она опять побежала и кинулась к бабушке на руки. —О, небеса! Почему ты так страшно задыхаешься? Неужели опять бежала от вепря?— смеясь, спросила Мэредит. —Нет. От одного незнакомца. Ужас перекосил лицо старушки. —ЧТО?! Девочка отпустила бабушку. —Не волнуйся! Он меня не трогал! Я думаю, это был один из королевских охотников, но я очень испугалась. Бабушка внимательно глянула на внучку, и потом спросила, что у Норы на секунду дар речи пропал. —А не Франческо, случайно ли звали этого якобы охотника? —Да… —Вот проказник! Ну хорошо, что это был он! А то я уже разволновалась! —Бабуля, ты его знаешь? —Знаю, знаю. Идем в дом, я тебе расскажу!       Нора и её бабушка зашли в дом. Испуганная и усталая Нора, сразу же упала на мягкий диван на светлой и просторной кухне. Сама же Мэредит, стала накрывать стол, ведь знала, что её внучка очень любит поесть, хотя даже не поправляется.       В мыслях Мэредит всегда кляла судьбу за то, что она так издевалась над её внучкой. В её возрасте все девочки должны думать о романтике, парнях и большой любви, а её бедная внучка только и делает, что работает да дом убирает. Так же у неё болела душа и за свою бедную дочь Мэри, но Мэредит всегда считала, что она сама же и виновата во всех своих бедах.       Она простила её побег вместе с её сестрой, тётей Норы о которой ни сном, ни духом не знала сама Нора, в бродячий цирк. Простила им побег в столицу, и даже радовалась, что её дочери смогли стать служанками у самой старой королевы, матери теперешнего короля. А потом внезапно Мэри вернулась с мужем, который быстро переквалифицировался из королевских охотников на кузнеца, а вторая дочь пропала без вести. На любые вопросы Мэри пела одну и ту же песню, что Жюльет убежала с женихом в Лазурную Гавань и пропала. Ведь младшая Жюльет, хоть и была такой же нравственной девушкой, но все же не такой оторвой как её старшая сестра. И на почве этого Мэри и Мэредит уже много лет предпочитают не встречается. Поэтому тихая и спокойная Нора отчасти напоминала ей пропавшую Жюльет, и старушка любила её вдвойне. —Так ты говорила, что знаешь его, — спросила после большого и сытного обеда Нора. —Этот мальчик из соседнего села! Я один раз услышала крики помощи, когда возвращалась с нашего рынка. И нашла его в капкане, куда угадила его правая нога. Хорошо, что я знаю как открывать капканы, и спасла ему жизнь. Вот теперь он и ходит ко мне, приносит какие-нибудь безделушки из своей мастерской. —Но почему ты никогда не говорила о нём?— обиженно и удивлённо спросила Нора, думая, что она— единственный гость в доме бабушки. А теперь эта идея развалилась у нее на глазах. —Ну, сладкая моя. Он же молодой парень, а ты еще даже не молодая девушка, а молоденькая девочка, кто знал, что может произойти! Ты еще слишком молода для таких отношений! Нора сразу же поняла, куда клонит бабушка. И молча кивнула в знак согласия. —Но!— торжественно подняла палец вверх Мэредит. —Тебе через два года шестнадцать лет и как ты знаешь, в этом возрасте у девочки уже должен быть жених. Так что можно сказать, что я тебе его нашла!       Нора от таких слов бабушки моментально покрылась красной краской. Конечно, когда она встретила на дорожке Франко, она ужасно его испугалась, но когда прошёл испуг, девочка почувствовала странное ощущение. Будто влюблённость. Там, в её деревне, она испугалась его глаз и звериного оскала, а когда он оказался на близком расстоянии эти черты его лица ей очень понравились. Она даже стала себе льстить, как все местные девочки умрут от зависти, когда узнают что ее жених такой красавец. —Но бабушка! Что ты такое говоришь! Мы же друг друга даже не знаем! А если мы друг другу не понравимся? —Понравишься!— отмахнулась бабушка. —Я ему тебя в самых лучших красках расписывала!       От стыда девушка закрыла лицо руками. А ведь бабушка была права, через два года ей будет шестнадцать и пора замуж. Все в селении уже давно разбились по парам, а если и остались парни, то они даже мизинца Норы не стоили, как говорила Мэри, и называла их самыми грязными словами, добавляя, что из них вырастут только алкоголики и бандиты.       Конечно, она даже и не думала о замужестве, хотя забывая о своей холодности Мэри, начинала разговоры об этом деле с Норой, но видя её отчуждённость, сразу переводила тему. А тут она пришла к бабушке и узнала, что ее уже сватают. —Подожди, бабуль! Ты разве уже говорила с его родителями? А мама знает? И еще одно, почему он до сих пор не женат? —Ой! Как много вопросов! —засмеялась Мэредит. —Не женат, потому что его родители погибли в шторм в Лазурной Гавани год назад, и он отменил помолвку. А его неудавшаяся невеста была выдана за другого. Так она ещё и свою честь сохранила. Хотя многие говорили, что эта девчушка ещё та гуляка. И мать твоя в курсе, она на днях приходила, платье вот это показывала. —старушка погладила по рукаву Нору. —Вот он и искал лучшую невесту. И нашёл. —А если я не хочу?! —обиженно спросила Нора. —Не мели чепухи. Он хороший жених! У него руки золотые. Он мне всё в доме починил! —Если руки золотые, это не означает что он человек хороший! —язвительно заметила Нора. —Вот глупая! —возмутилась старушка.— Если руки работают, значит и голова на месте! И что ты такое говоришь! Вот ты думаешь, что я столько времени потратила бы на глупого мальчишку? —уже с обидой в голосе спросила Мэредит. —Нет, бабуль… —ответила Нора, которую больно кольнула совесть. —Вот и молодчинка! Скажешь матери, чтобы она завтра ко мне пришла вместе с тобой! —Хорошо, бабуль.       Как всегда на прощание, Мэредит поцеловала Нору в лоб и крепко обняла. Девочка ещё долго не хотела покидать объятия родного человека, как будто её замужество уже завтра, и жених уже хочет забрать её к себе в дом навсегда. Всю дорогу назад Нора думала о том, что такое «замужество». Мэри редко рассказывала о семейной жизни с её отцом, да и эти разговоры она тоже редко продолжала, даже если сама же их и начинала.       Готовить, убирать, ухаживать за скотиной девочка умела. Но её пугала только одна мысль, о которой так часто шептались девочки. Как это делить кровать с мужчиной? Конечно, Нора не была глупой, и прекрасно понимала, что от этого и появляются дети. Когда Нора была маленькой, у нее не было столько забот, и даже были подруги. Она вместе с ними слушала разговоры старших девочек, которые уже были обручены и уже знали некоторые подробности, что нужно делать ночью. Конечно, всего она не знала, да и не помнила с того возраста. Но именно это её больше всего и пугало.       Без приключений добравшись до своей деревни, девочка с ужасом заметила, что что-то горит. Погруженная в свои пугающие её саму мысли, она не заметила облако дыма, идущее из деревни.       С огромным любопытством она кинулась в центр событий. И чем ближе приближалась, тем больше её окутывала паника и ещё больший ужас. Она бежала к своему дому. И не ошиблась.       Горел, точнее догорал её дом. Всё селение пыталось потушить его, уже даже стараясь спасти кого-то внутри, ведь и так было ясно, что там уже нет никого живого, они просто пытались предотвратить ещё больший пожар. После этого Нора не помнила ничего. Она потеряла сознание, а когда проснулась, была на кровати в знакомом доме.       Возле нее сидела жена главы селения, в её глазах читалась печаль. И Нора сразу же всё поняла. В том огне погибли не только животные, но и её мать, Мэри. —Она погибла? —тихим, полным отчаяния голосом спросила Нора. Жена ничего не ответила, она просто опустила глаза и тихо заплакала. Второй раз Нора потеряла сознание. Проснулась девушка только на второй день. Девушка чувствовала себя, как пустое ведро, такое чувство, что в этом огне сгорели всё ее чувства и эмоции, она даже ни разу не заплакала. Хотя в её душе творился полнейший хаос. Но она не хотела сейчас падать на плечо кому-то и рыдать без остановки.       Хоть и она считала всю жизнь, что Мэри не любит её, но когда она потеряла человека, который дал ей жизнь, ей показалось что она что-то не закончила. Нужно было сделать больше, говорить, больше целовать, показывать чувства, на которые она даже не надеялась получить ответные эмоции.       Но теперь всё потеряно. Ей не вернуть Мэри, и на душе остался огромный порез. Ведь теперь Нора считала себя ужасной дочерью. Нора не слушала, что ей говорил глава селения, его жена и другие люди, она просто молча кивала головой и соглашалась на всё, что они предлагали, а в итоге просто взяла шаперон и молча отправилась к бабушке. Элеонора не знала как начать, что говорить, как поступить. Как мертвая, Нора шла по знакомой с детства тропинке, и пыталась соединить воедино мысли, которые больше были похожи на пригоревшую кашу — непонятные, и с запахом гари, который не покидал Нору всё это время. Добравшись до дома бабушки, опустошённая девочка почуяла что-то неладное. Как только Нора вступала на тропинку, или даже проходила пару шагов, ей на встречу выходила бабушка. Из дымохода всегда шел дым, а теперь его нет, да и двери были открыты. «Нет! Только не она! Только не это!» — закричал в голове голос Норы, и девушка со всех ног кинулась к дому.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.