Моя милая садистка

R
В процессе
23
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 148 страниц, 51 065 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 28 Отзывы 1 В сборник

Часть 5. Не новый клиент, а Кацура!

Настройки
На следующий день Соко была полна решимости переменить ситуацию себе на пользу. Идея, которая пришла ей в голову — силой затаскивать людей в заведение. Грубо, не особо правильно, но Гинтоки сам разрешил играть грязно. Сарутоби сегодня снова не работала, а Кагура, похоже, после вчерашнего успеха решила не перенапрягаться. Она сидела у барной стойки и ковырялась в носу, совсем не чувствуя никакого смущения. Соко же успела понять, что утром в это кафе мало кто заходит. Что говорить, если Гинтоки сам постоянно опаздывает. Вот и сегодня он ввалился позже всех, хотя выглядел немного лучше, чем вчера. Это было для Соко сигналом к началу операции. Она поправила форму и уверенным шагом пошла на выход. — Ты куда? — удивился Шимура. — Сдалась, — хохотнула Кагура. — Правильно! Беги! Тебе меня не победить, ару! Но Соко проигнорировала эти колкости. Она точно знала, что нужно делать. По улице мимо заведения шагали люди. Они вообще не обращали особого внимания на это кафе. Во-первых, вокруг были заведения с более интересным дизайном, а во-вторых, кроме вывески ничто не указывало на то, что это кафе, где продают сладости. Рекламной кампании им явно не хватает. Большинство людей смотрели только себе под ноги или по сторонам, а на окнах заведения не было вообще никаких рисунков, привлекающих внимание. Что ж, девушка в форме горничной уж точно должна сделать своё дело. — Господин, не хотели бы вы зайти в наше кафе? — выловила она первого же прохожего. — Здесь делают самые вкусные десерты в городе! Я лично вас обслужу! Мужчина оторвался от своего телефона и завис буквально с открытым ртом. Наверное, он никак не ожидал, что к нему когда-нибудь подойдет девушка, да ещё и горничная. — Проходите, не стесняйтесь! У нас есть много свободных мест! — Соко мягко взяла завороженного мужчину под руку и без проблем завела в кафе. — Присаживайтесь! Это самое лучшее место! Сейчас принесу меню! Соко развернулась, тут же поймав на себе удивленный взгляд Шинпачи и сердитый Кагуры. Девушка играючи выхватила меню со стойки, показала Кагуре язык и вернулась к клиенту, который ещё не успел понять, что он клиент. — Смотрите, у нас в меню есть множество десертов! — Соко даже сама раскрыла его и игриво ткнула пальчиком в венские вафли, политые сиропом. — Это очень вкусный и полезный завтрак! А сироп вы можете сами выбрать! Карамельный, ванильный, шоколадный или клубничный? — К-клубничный, — кивнул мужчина, ещё не совсем понимая, куда он попал и на что его развели. — У вас отличный вкус, господин, — улыбнулась Соко. — А если оставите мне чаевые, то я еще и вкуснейший кофе принесу к вафлям! Капучино, эспрессо или латте? — К-капучино, — мужчина расплылся в улыбке, совсем не смея сопротивляться такому напору. Соко хмыкнула. Таких дурачков легче всего разводить. Раз клиенты не хотят идти добровольно, то она и сама прекрасно их выловит. — Подождите пять минут и я к вам вернусь, — Соко подмигнула клиенту, крутанулась на пятках и летящей походкой отправилась на кухню, бросив по пути Шинпачи. — Сделаешь капучино? Очкарик только и успел, что кивнуть, удивленный и даже ошарашенный таким поворотом. — Гин-сан, мне нужна порция венских вафель с клубничным сиропом! — заявила Соко с порога кухни. — Ч-чего? — Саката в этот момент пил воду, так что подавился и поспешил отставить стакан. — Мы только работать начали, а ты уже проголодалась? Работникам я готовлю только один бесплатный десерт в день, учти. — Да не мне, клиенту, — Соко раздраженно закатила глаза. — Клиенту? В такую рань? — Саката нахмурился, не в силах поверить в чудо. — Гин-тян! Она жульничает! — но в кухню ворвалась Кагура, подтверждая слова Соко своим возмущением. — Она клиентов силой затаскивает! — Не ври, силу никто не применял, — Соко усмехнулась, чувствуя на губах вкус приближающейся победы. — Арэ? Там чо? Правда клиент? — но Гинтоки интересовали совсем не методы работников. Саката осторожно выглянул в зал через щелку, чтобы убедиться, что это всё реально. Мужчина, которого Соко затащила, сидел на месте глупо улыбался и осматривал заведение, скорее всего тоже не понимая, что его обманули. — Вот так чудеса, — Гинтоки почесал затылок, уставившись теперь на Соко. — Это не честно, Гин-тян! — возмутилась Кагура. — Правил никто не устанавливал, — Соко пожала плечами. — Так что? Получу я вафли? — А, да, сейчас, — Гинтоки растерянно направился к рабочему месту. — Но Гин-тян! — возмутилась Кагура. Дальнейшие её претензии Соко слушать не стала. Она вернулась в зал, чтобы напомнить клиенту, кто его сюда затащил. — Ваш заказ скоро будет готов, — мягким голосом заговорила Соко. — Желаете что-то ещё? — Н-нет, спасибо, пока всё, — мужчина расплылся в улыбке. Соко ухмыльнулась. Это было так просто. — Тогда я вас покину, но вы всегда можете меня позвать, — она слегка поклонилась. Клиент глупо засмеялся и кивнул, после чего принялся что-то яростно строчить в телефоне. Судя по возрасту ему было около двадцати лет, значит, совсем ещё молод. Зря, наверное, она его сюда затащила, неизвестно сколько чаевых она сможет из него вытрясти. Тем временем сама она отправилась на новую охоту. Второй жертвой стали двое парней. Она ловко заговорила им зубы, так что через пару минут они тоже сидели внутри и выбирали десерты, а Соко метнулась на кухню за венскими вафлями, по пути назад забрала готовый кофе и принесла первому клиенту. — Я тоже так могу, ару! — возмущалась Кагура. — Никто и не запрещает, — улыбнулась ей холодно Соко. И Кагура действительно попыталась. Правда… Её агрессивность скорее отпугивала, поэтому девчонка быстро сдалась, но ей тоже достались клиенты, потому что заполнив заведение на треть, Соко перестала успевать вылавливать новых, однако наполненность кафе сама по себе привлекала. — Я, конечно, рад, — буркнул Гинтоки, когда Соко забирала очередной готовый десерт. — Но притормози, пожалуйста! Дай мне хоть пять минут на отдых! — Ни за что, — Соко лишь ухмыльнулась. — На войне все средства хороши. — Садистка, — обиженно буркнул Саката. Впрочем, к обеду Соко и сама немного подустала. Те, кто был разошлись, оставив ей неплохую выручку и сравняв счёт с Кагурой, чем та была страшно недовольна. Теперь она могла себе позволить обеденный перерыв. Кагура предпочла остаться в зале, в надежде наверстать. — Ты просто сумасшедшая, — Саката плюхнулся напротив Соко и выдохнул. — Я не собираюсь проигрывать, — та лишь пожала плечами. Они сидели на кухне за обеденным столом для персонала. Как и советовал вчера Гинтоки, Окита воспользовалась шансом и достала из холодильника один из замороженных обедов. Рис с овощами — ничего необычного или выдающегося. — Вам бы рекламную кампанию провести, — предложила Соко. — Тогда быстро бы дело пошло. Здешние десерты всем реально нравятся. — И без кампаний обойдемся, — буркнул Гин. — До этого же нормально работали! Я ж тут один на минуточку! — Сможете скоро нанять второго кондитера, — Соко подарила ему свою дежурную улыбку. — С моей помощью. Или можете мне зарплату повысить. Саката смерил её неодобрительным взглядом. Чего же это он недоволен? Она ему между прочим тоже выручку делает! Лучше бы спасибо сказал. — Всё равно умерь пока пыл, — попросил Саката, вздохнув. — Я понял, что ты хороша. — Кстати, на счет зарплаты, когда я увижу договор? — Соко снова улыбнулась. — Завтра, — пообещал Гинтоки. — В крайнем случае после завтра… — Если завтра его не будет, то я увеличу поток клиентов так, что вы тут загнетесь на своей кухне, — самым невинным тоном заявила она. — Ну точно садистка, — у Гинтоки даже глаз задергался от такого заявления. Соко лишь хмыкнула. А что? Неплохо в итоге вышло. Хоть она сама и вымоталась уже, но это ведь только ради демонстрации своих способностей. Раз этот среброволосый уже ноет от количества работы, значит, после этого дурацкого спора можно будет вообще работать спустя рукава, а привлечь себе клиентов в этой форме горничной она всегда сможет. Теперь даже в форме виделись плюсы. После обеда Соко вернулась в зал, а вот Кагура ушла на обед недовольной. Без привлечения клиентов в зале заметно поубавилось. Осталось только две хихикающие девчонки у стены. — Они уже заплатили, ару, — буркнула Кагура прежде, чем скрыться на кухне. Соко лишь кивнула, решив позлорадствовать в конце дня. Приятно было видеть на лице рыжей такое печальное выражение. Соко двинулась на улицу, чтобы выловить нового клиента. К сожалению, в это время поток прохожих как-то снизился. На улице было прохладно, но девушка продолжала упорно ждать хоть кого-то. И вот он — новый клиент, выплыл из-за угла. Длинноволосый мужчина с очень серьезным видом. Можно бы было подумать, что он какой-то музыкант, но одежда была не очень подходящей для этого — темно синие джинсы, бежевое распахнутое пальто, обычная белая рубашка и синий галстук. В руке у него был черный портфельчик явно с бумагами внутри. Какой-то офисный рабочий? Время ещё не достигло того момента, когда весь офисный планктон высыпал на улицы после работы, но другой профессии для этого мужчины Соко не захотела искать. — Простите, господин, не хотели бы вы попробовать лучший в городе десерт после тяжелого трудового дня? — Соко встала перед ним, буквально перегородив собой дальнейший путь. Чтобы обойти её придется либо оттолкнуть девушку с дороги, либо пройти у стены здания, чего Соко бы не позволила, либо перемахнуть через железный забор прямо на дорогу, что было бы опасно даже в отсутствии движения. — Десерт? — но мужчина остановился, озадаченный внезапным появлением служанки перед ним. — Да, в нашем кафе работает самый лучший кондитер, — Соко была теперь в этом уверена. — У нас большой выбор сладостей на любой вкус! Она указала рукой на вывеску с названием в виде кекса. Мужчина проследил за её жестом и нахмурился. Что же ему не понравилось? Не любит сладкое? — У нас есть как очень сладкие десерты, так и более сдержанные, — поспешила заверить его Соко. — Пожалуй, могу ненадолго зайти, — мужчина дернул рукой, сдвигая этим жестом рукав и открывая наручные часы, чтобы сверить время. — Да, точно могу. Соко даже открыла ему дверь. Веяло от него чем-то до ужаса важным. Он не вёл себя как предыдущие дурачки, даже не улыбнулся ни разу, и уж точно не подавал вид, что наряд Соко его хоть сколь-нибудь заинтересовал. Он важно прошел в заведение и окинул его взглядом. Оценивал. Уйдет? Нет уж. — Позвольте проводить вас за самый удобный столик, — вежливо сказала Соко, указывая ладонью направление. Мужчина недолго задержался, пересекаясь взглядом с Шинпачи, который слабо кивнул в знак приветствия. После чего клиент послушно проследовал на указанное ему место. Он поставил свой портфельчик на стул рядом, туда же снял пальто, а потом сел. Соко поспешила принести ему меню. — Я могу подсказать, если желаете, — услужливо сказала она. Но мужчина проигнорировал её, принявшись внимательно рассматривать картинки десертов в меню. Две девушки поднялись со своих мест, весело попрощались и покинули кафе, оставляя длинноволосого мужчину наедине с работниками. — Очень любопытно, — медленно заявил он и уставился на Соко. — А могу я увидеть вашего кондитера? — Арэ? Это ещё зачем? — Соко постаралась вспомнить, чем она могла вызвать недовольство клиента, потому что тон его показался ей уж совсем строгим. — Прежде, чем что-то здесь заказать, я должен убедиться, что готовить будет хороший человек, — объяснил мужчина. Он отодвинул меню на край стола, не сводя с Соко глаз. Она уже пожалела, что завела этого странного типа, но… Желание клиента закон, да? Тем более Гинтоки сам позволил их избивать в крайнем случае, так что… — Хорошо, — Соко улыбнулась. — Сейчас приведу. Мужчина удовлетворенно кивнул и скрестил на груди руки, отведя наконец взгляд в сторону. Девушка попятилась, а потом развернулась на пятках и вошла в кухню, где Кагура уже пообедала и прохлаждалась, разговаривая о чём-то с Гинтоки. Оба они замолчали, возможно, не желая, чтобы Соко слышала этот разговор, но ей было в данную секунду как-то плевать на это. — Гин-сан, Данна, вас там клиент видеть хочет, — медленно возвестила она, не совсем уверенная в правильности поступка. — Ты что-то натворила? — Кагура хохотнула. — Говорила я, Гин-тян, что её метод до добра не доведет! Вот и разбирайся теперь! — Ярэ, ярэ, ну что там у нас? — Гинтоки почесал затылок и толкнул дверь, чтобы выйти в зал. Однако, увидев, кто там сидит, он резко закрыл дверь и обернулся к Соко. Кажется, в его глазах была паника. — Это ты его привела или он сам заперся?! — зашептал Саката. — Я… — неуверенно ответила Соко, нахмурившись. — А вы его знаете? — Ещё бы не знать эту задницу! — Гинтоки закивал. — Этот журналюга всё везде всегда вынюхивает! По его вине закрылся добрый десяток ресторанов! Уведи его! — Ладно, как скажешь, — Соко уже шагнула на выход, но Саката остановил её, схватив за плечи. — Стой, стой, стой, — затараторил он. — Если ты его выгонишь, он по любому напишет статью! Знаю я этого гада… И тогда завтра сюда нагрянет инспекция, а у меня… Саката осёкся. — Что у тебя, Гин-тян? — Кагура нахмурилась. Мужчина помахал в воздухе указательным пальцем, словно хотел что-то сказать, но в итоге сжал руку в кулак и вышел в зал. Соко и Кагура переглянулись, прежде чем выйти следом. — Зура! Какого чёрта ты забыл в моём заведении?! — проорал Гинтоки, приближаясь к столику. — Не Зура, а Кацура! — строго поправил мужчина с длинными волосами. — Я свободный журналист. Хожу где хочу. Тем более я тебе уже сто писем на имеил послал, спрашивая, где ты открыл своё заведение! А ты меня игнорировал! — Может, потому и игнорировал, что не хотел видеть тут твою рожу, — Гинтоки остановился у столика, облокотившись на него руками и нависая над клиентом. Значит, Гинтоки знаком с этим человеком, а тот явно знает его. — Или! — Кацура не моргнул и глазом. — Ты просто боишься, Гинтоки! Боишься, что я тебя разгромлю! С каких пор ты так труслив? — Жопа твоя труслива! — парировал Саката. — Мне твои отзывы не нужны! Тебя сюда никто не звал! — Не жопа, а Кацура! — поправил клиент. — И меня позвала вон та девушка! Он кивнул в сторону Соко, которой теперь было как-то даже неловко. Кагура же запечатлела на своём лице довольную улыбку. — А ты такой тупой, что ведешься?! — Гинтоки повысил голос. — Тебя мама в детстве не учила, что нельзя доверять незнакомцам?! Недовольный голос Сакаты пилой врезался в мозг, сигнализируя о том, что у Соко большие проблемы. — Довыпендривалась, ару, — тихо хихикнула Кагура, думая о том же. — Не незнакомцам, а Кацура! — исправил длинноволосый. — Да хоть Мать Тереза! — Гинтоки ударил ладонями по столу. — Моё заведение! Кого хочу, того не обслуживаю! Кагура, Соко, Пацуан, занесите этого придурка в чёрный список и никогда больше не пускайте! — Не придурка, а Кацура! — клиент тоже ударил ладонями по столу и вскочил с места с абсолютно хладнокровным выражением на лице. — Я уже здесь, Гинтоки! Ты от меня не отделаешься! И не смей меня недооценивать! Я уже давно узнал название твоего кафе, оставалось только найти! И вот! Сама судьба привела меня сюда! И я не уйду без порции собы! В кафе воцарилось молчание. Даже Гинтоки опешил от такого заявления. — Арэ? Чего ты щас сказал? — переспросил он. — Не придурок, а Кацура, — спокойно повторил журналист. — Да не это! Последнее, имбецил! — снова разозлился Саката. — Не имбецил, а Кацура! — вновь поправил мужчина. — Я сказал, что не уйду без порции собы. Соко уже успела десять раз пожалеть, что затащила такого клинического идиота в кафе. Гинтоки принялся раздраженно потирать переносицу и, кажется, сматерился. — Кацура-сан, — решил осторожно вмешаться Шимура. — У нас кафе-кондитерская, здесь только десерты. — Я знаю, — Кацура кивнул и плюхнулся на место. — Но я не уйду без собы. Гинтоки, ты знаешь, что будет, если ты не справишься с заказом. — Не смей угрожать мне, Зура, — предупредил Гинтоки. — Не Зура, а Кацура, — поправил мужчина. — Тебе нечего бояться, если твои навыки готовки удовлетворят меня. — Я теперь понимаю, почему ты пишешь такие разгромные статьи на чужие заведения, — Сакату осенило. — Ты в каждом ресторане просишь собу? — Если повар не способен приготовить простейшее блюдо, то он плохой повар, — Кацура кивнул. — Так какого черта ты шляешься по ресторанам, где не готовят японскую кухню?! — прикрикнул Гинтоки. — Поверить не могу, что такому придурку ещё кто-то верит и прислушивается! — Не придурку, а Кацура! — снова исправил клиент. — Мне нужна соба, Гинтоки. Ты знал, что этот день настанет. Ты не мог прятаться вечно. Для простого журналиста, который пишет разгромные статьи, этот тип звучал слишком пафосно и самоуверенно. Какого черта он вообще пишет статьи о ресторанах? Разве не критики этим занимаются? — Я тебе такую собу приготовлю, что ты подавишься, — выплюнул Гинтоки, оттолкнулся от стола и скрылся на кухне, пройдя мимо Кагуры и Соко. Даже не взглянул на них. Интересно, её теперь уволят? Проработала всего три дня. Позорище. — Очень жаль, что ты так и не пощеголяешь в купальнике, — Кагура театрально грустно вздохнула, но тут же улыбнулась. — Гин-тян тебе такого не простит. — Рано радуешься, если всё пройдет плохо, то нас всех уволят, — съзвила Соко и отправилась следом за Гинтоки. — Я ему такую собу покажу, — злобно бормотал Саката, роясь в верхних ящиках над столом в поисках ингредиентов. — Имбецил, мать его. — Данна, простите, что привела его, — Соко было слегка стыдно. — Ты же не знала, кто он, — Гинтоки лишь отмахнулся. — Хотя у него буквально на лбу написано «идиот». Давай просто сойдемся на том, что ты больше не будешь ловить случайных прохожих. — То есть, — Соко нахмурилась. — Ты не собираешься меня увольнять за это? — За что? За то, что ты отлично справляешься со своими обязанностями? — Саката выложил на стол перед собой пакет муки. — Не смеши. Ты мне сегодня недельную выручку за день сделала. — И… Теперь ты будешь делать тому странному типу собу? — Соко вскинула брови. — Обещал же, — Саката кивнул, достав из ящика какую-то небольшую коробочку и читая название. — Ты пурген случаем с собой не носишь? Соко отрицательно мотнула головой. — Жаль, — Саката вздохнул и вернулся к выбору продуктов. — Вы правда хотите его отравить? — Соко понизила голос до шепота. — Хотелось бы, — Гинтоки мечтательно уставился в потолок. — Но если я это сделаю, Тоши меня больше не простит. Тоши? Это он Хиджикату так называет? Забавно. И почему «больше» не простит? Саката теперь в её глазах становился всё загадочнее. — Откуда ты вообще знаешь этого Кацуру? — решила поинтересоваться Соко. — В детдоме росли вместе, — Гинтоки поморщился будто бы ему зубы свело от боли. — И вообще! Ты его сюда привела, вот иди к нему и следи! Гинтоки выругался и нагнулся уже к нижним ящикам, гремя посудой. Соко решила больше не испытывать терпение начальника, так что поспешила вернуться в зал. Кагура сидела на барном стуле и весело махала ногами в воздухе, Шинпачи сверлил клиента внимательным взглядом, а сам клиент успел достать из портфеля блокнотик и что-то яростно строчил в нём. Нужно ли подходить к нему? Соко тяжело вздохнула, решив, что всё-таки нужно. — Вам что-нибудь нужно? — поинтересовалась Соко, расслышав как где-то позади прыснула Кагура. — Веж-ли-вый пер-со-нал, — диктовал себе Кацура. — Но не весь. У кон-ди-те-ра слиш-ком ку-че-ря-вы-е во-ло-сы. А? Да, мне, пожалуйста, воды. Соко кивнула и подошла к Шинпачи, который слышал просьбу, поэтому уже наливал воду. — Мне кажется, что он сумасшедший, — пожаловалась Соко. — Ты его сюда привела, — хохотнула Кагура. — Учись отвечать за свои проступки, ару. — Кагура-тян, Соко-сан хотела как лучше, — заступился Шимура, ставя стакан на стойку. — А получилось как всегда, — глумилась рыжая. Соко лишь раздраженно закатила глаза и отнесла заказ клиенту. — Благодарю, — Кацура кивнул и тут же сделал глоток, а потом вернулся к записям. — Во-да хо-лод-на-я. Соко неуверенно отошла от клиента. Тот не обратил на этот факт никакого внимания, продолжая увлеченно писать. — Гин-сан правда собирается сделать ему собу? — неуверенно спросил Шинпачи. — Он ведь десерты готовит. — Собирается, — Соко кивнула, мечтая сейчас лишь о том, чтобы зашел кто-нибудь ещё кроме этого странного типа. Как она сразу не распознала? Раньше же делала это безошибочно. Видимо, желание опередить Кагуру её ослепило. — Кстати, Соко-сан, я всё хочу спросить, а откуда вы знаете Хиджикату-сана? — внезапный и не совсем в тему вопрос Шинпачи немного вернул Соко на землю. И как ему ответить? Не хотелось бы обижать его. Пока что. Он может оказаться полезен. Если она сейчас ответит неубедительно, он поймет, что она увиливает и тоже перестанет с ней делиться информацией. — Часто заходил по вечерам в ресторанчик, где я раньше работала, — выбрала Соко ответ. — Заказывал что-нибудь непременно с майонезом. — Странно знать, что он ещё куда-то заходит, кроме этого кафе, — удивилась Кагура. — Да, необычно, — согласился Шимура. Они замолчали, наблюдая за тем, как Кацура исписывает уже третий лист блокнота. — Как думаете, он разгромит наше кафе? — в голосе Кагуры послышалось беспокойство. — Несомненно, — Шинпачи кивнул и поправил очки. — Я читал его статьи. Про рестораны он никогда не пишет хорошего. Впрочем, в них всегда много воды, каких-то неочевидных сравнений и многоуровневых эпитетов. Наверное, поэтому в его статьи много кто верит, потому что не понимают, что он вообще пишет. — А если выкрасть его блокнот и переписать статью? — задумалась Соко. Не хотелось терять новое рабочее место из-за какой-то глупости. Тем более Саката испугался инспекции, а значит, ему есть что скрывать. — И как это сделать, если он в нём строчит постоянно, ару, — возмутилась Кагура. Её злорадство на счет Соко сменилось обеспокоенностью. — Никак, — Шинпачи пожал плечами. А вот он выглядел как-то уж очень спокойно. — Ты не боишься, что нас закроют? — поинтересовалась Соко. — Нет, — Шинпачи ухмыльнулся. — В наше кафе не так много народа заходит, а если такой знаменитый журналист, как Кацура Котаро напишет про нас статью, пускай даже разгромную, то люди могут заинтересоваться что же это за неизвестное кафе он описал? — Черный пиар, ару! — осенило Кагуру. — Который может закончиться инспекцией, — заметила Соко. — А Данна инспекции испугался. — Точно! — Кагура словно только сейчас вспомнила слова Гинтоки. — Пацуан! Гин-сан от нас что-то скрывает! — Гин-сан много чего скрывает, — Шинпачи отрицательно мотнул головой. — И выяснять это бесполезно. — Но это ведь касается нашей работы, ару! — возразила Кагура. — Это не честно по отношению к нам! — Если Гин-сан захочет, то он сам всё расскажет, — уперся Шинпачи. — Уж поверь мне. Рыжая надулась, словно маленький ребенок. А Соко пометила про себя, что Шинпачи действительно много чего знает. Они замолчали, уставившись на журналиста, и каждый из них задумался о своём. Соко не так много здесь проработала, но уходить с этого места почему-то не хотелось, будто она пробыла здесь с самого начала. Это было странное ощущение. — Простите, можно мне ещё воды, — отозвался Кацура, заметив, что его стакан опустел. Соко отправилась выполнять просьбу. Кацура кивнул, получив свежую воду и принялся писать дальше. Он не жаловался на то, что Гинтоки очень долго готовит, но у Окиты не возникло сомнений, что журналист это записал. Возможно, переживать не стоит, и Шинпачи окажется прав. Окружающие словно чувствовали, что внутри их кафе происходит что-то важное, поэтому проходили мимо, даже не смотря на вывеску. — Странно, что никто не заходит, — озвучила Соко свою мысль. — А, я поменял вывеску на «закрыто», — отозвался Шинпачи. — Выручку мы всё равно уже хорошую сделали благодаря тебе, а мешать Кацуре-сану как-то не хочется сейчас. — Сомневаюсь, что этого идиота сейчас хоть что-то отвлечет, ару, — буркнула Кагура. — Не идиота, а Кацура! — тут же отозвался журналист. Соко лишь вскинула брови. Они втроем говорили тихо, но Кацура их прекрасно слышал. Наверное, не стоило стоять тут и обсуждать проблемы в таком случае. Но было уже поздно. Соко хотела было проверить как там дела у Сакаты, но он сам вышел с кухни, неся в руке миску, наполненную длинной коричневой лапшой. Удивительным было то, что Саката спокойно держал миску в руке. Разве она не должна быть горячей? — Подавись, — Гинтоки грубо поставил миску перед Котаро и швырнул рядом палочки. — Это не вежливо, Гинтоки, — упрекнул спокойно Кацура и взял в руки палочки. — Не вежливо запираться туда, куда тебя никто не звал, Зура, — Гинтоки уселся напротив длинноволосого. — Меня пригласила твоя официантка, — парировал журналист. — И не Зура, а Кацура. — Да хоть сам Сатана, — Саката лишь отмахнулся. Кацура подцепил палочками лапшу и нахмурился, принявшись её рассматривать. К слову, она даже издалека казалась немного странной. Журналист понюхал блюдо, прищурился, но положил собу в рот и принялся разжевывать. Медленно его лицо вытянулось от удивления. — Гинтоки! Это же не соба! — воскликнул Кацура. — О чём ты? — Гинтоки звучал устало, подперев подбородок рукой. — Это соба. Или ты слепой? — Не слепой, а Кацура! — рявкнул журналист и подцепил ещё одну лапшинку. — Как ты это сделал, Гинтоки?! Саката лишь пожал плечами. Соко нахмурилась. Что же такого Гинтоки сделал? — Это… Это… — Кацура, кажется, даже покраснел. От злости? Гинтоки всё же решил подать что-то отвратительное? — Это соба, но это не соба! — выпалил Кацура. — Внешне очень похоже, но сама текстура… Это особый десерт, в котором чувствуются нотки собы, шоколада и мяты! Я не понимаю… Настолько гармоничные вкусы! Гинтоки! Кагура, Соко и Шинпачи переглянулись. Трудно было понять понравилось ли журналисту блюдо или нет. Уж очень неоднозначным был тон его голоса. — Этот десерт не очень сладкий, но и не то чтобы пресный, — продолжил Котаро то ли сердито, то ли вдохновленно. — Вкусы раскрываются постепенно и дополняют друг друга! Лапша, если её можно таковой считать, просто тает во рту так, что я даже не могу точно определить из чего это сделано! Я словно ем собу, улучшенную в десять раз! Кхм… Внезапно он откашлялся в кулак и сел на место, снова принимая вид хладнокровного и сдержанного человека. — Тем не менее, — вот теперь его тон был строгим. — Это всё же не соба. — Значит, разгромная статья? — понял Гинтоки. — Разгромная статья, — кивнул Кацура. — Но вам же понравилось! — возмутился Шинпачи. — Я заказывал собу, а это десерт в виде собы, — отрезал Кацура, поставив точку. — Но… — Кагура соскочила с места, тоже желая возмутиться, но Гинтоки поднял в воздух ладонь, останавливая её. — Пусть пишет то, что посчитает нужным, — сказал медленно Саката, не отводя взгляда от Котаро. Их мысленная дуэль — иначе это нельзя было назвать, длилась всего минуту. После чего Гинтоки встал и медленно направился на кухню. — Я горжусь тобой, Гинтоки, — Кацура усмехнулся, скрестив руки на груди. — Я знал, что ты, в отличии от других, не испугаешься и не сломаешься! Ты прошел проверку! Теперь я уверен в том, что ты сможешь заниматься любимым делом! — Чего? — опешил Шинпачи вместо всех. — Я специально пишу гневные статьи, чтобы проверить выдержку тех, кто пытается поднять своё заведение! — объяснил Кацура. — Все они ломались, потому что боялись! Но у Гинтоки есть стержень! Теперь я в этом лично убедился! — Это значит, что разгромной статьи не будет, ару? — с надеждой спросила Кагура. Кацура лишь многозначительно хмыкнул. Саката раздраженно закатил глаза. — Гинтоки! — мужчина вытащил кошелек и положил на стол деньги. — Это плата за «собу» и чаевые официантке. Знай, что я ещё вернусь сюда! — Намекаешь на то, что мне стоит улучшить рецепт? — уточнил Гинтоки. Но Котаро ему не ответил. Он поднялся, накинул пальто, спрятал блокнот в портфель и направился к выходу. — До встречи, — сказал он, задержавшись у двери и кивнул. — Благодарю за всё. И обязательно прочти статью! — Пафосный ублюдок, — выругался Гинтоки, когда дверь за ним закрылась. — Столько шума и ради чего? — Он странный, — заключил Шинпачи. — Головой ударенный и не раз, — Гинтоки кивнул. — А с этим что делать? — Соко подошла к столику и подняла деньги. — Блюда ведь не было в меню. Сколько оно стоит? — Брось себе в чаевые, — отмахнулся Саката. — Это не честно, ару! — возмутилась Кагура. — Она привела Зуру, значит, справедливо отдать деньги ей, — отрезал Гинтоки и обратился к Соко. — Но больше так не делай. Не нужно таскать в моё кафе странных типов. Здесь и без этого хватает… — Гин-сан, а можно попробовать то, что ты сделал? — поинтересовался Шинпачи. — Валяйте, — Саката отмахнулся и скрылся на кухне. Все трое подошли к столику, на котором Кацура оставил «собу». Он попробовал всего две лапшинки, даже не подумав доесть. Кагура первая выхватила из блюда лапшу, подцепив её пальцами и закинув в рот. Затем немного неуверенно Шинпачи повторил, а после и Соко захотела попробовать. Это и правда было что-то необычайное. На вид и на ощупь казалось, что это лапша, но она растаяла на языке, превратившись в чуть сладковатую массу, которая обволакивала весь язык. Сначала это была обычная соба на вкус, потом уже пришла сладость, потом приятная горечь шоколада и в финале всё взорвалось мятой. — Это просто гениально, — тихо выразил свою мысль Шинпачи. — Вкуснотища, ару! — Кагура бесцеремонно выхватила из тарелки ещё лапшинку. Соко не смогла найти слов, чтобы описать свои ощущения. Она поняла лишь то, что ей понравилось. Да, теперь она чётко понимала, о чём говорил Шинпачи.
23 Нравится 28 Отзывы 1 В сборник