***
— Неужели вечеринка была такой долгой? — Скотт уже и забыл про их соседа, который сейчас, лёжа на кровати, читал книгу. МакКоллу больше не хотелось ни с кем разговаривать. Ему хотелось спать. Тупо лечь и лежать. Забыть про всё, что произошло там. И о её руке на твоём лице? Вдруг всплыло в голове. Да. Это было то, что парень не хотел забыть и никогда не забудет. Ощущение Малии рядом с собой, тепла её руки, той нежности, с которой она стёрла слезу. Скотт почувствовал, что заливается краской. — Ну так что? — К реальности МакКолла вернул голос их соседа. — Нет. Там просто кое-что случилось. — Стайлз лёг на свою кровать лицом вниз. — Что? — Джереми отложил книгу и с интересом уставился на парней. — Смерть. — Пробормотал в подушку Стилински, начиная засыпать от усталости и алкоголя. — Кого-то убили? — Оживился сосед. — Нет. — Теперь ответил уже Скотт. — Передоз? — Нет. — МакКолл вяло стянул с себя кеды и, решив, что сил на то, чтобы снимать ещё и штаны, у него нет, лёг под одеяло. — А что тогда? — Не унимался Джереми. Такой интерес показался Скотту нездоровым. — Не знаю. — Уже раздражённо бросил парень. Поймав на себе взгляд Стайлза, оторвавшего лицо от постели, Скотт понял, что нагрубил. — Извини. Тяжёлый день. Джереми понимающе кивнул. — Может, мы уже погасим свет и ляжем спать? Ну пожалуйста. — Стилински наигранно скуксился. — Я не против. — Улыбнулся Гилберт. — Я тоже. — Скотт устало закрыл глаза и сразу заснул.2
8 июля 2016 г., 21:34
Вечеринка была в основном сосредоточена на главной площади парка, поэтому спустя час, устав от бьющей по ушам музыки, пьяных студентов и слишком резких для его супернюха запахов, Скотт ушёл гулять по аллеям. На улице было достаточно прохладно и МакКолл уже несколько раз пожалел, что не взял с собой куртку и вообще послушал Стайлза.
Завернув за угол, он наткнулся на парочку, обжимающуюся прямо на одной из скамеек. МакКолл учтиво прокашлялся и, развернувшись, направился в другую сторону.
В голове снова возник образ Малии в платье. Не то, что бы до этого Скотт хоть раз забывал о нём, но сейчас он вернулся с новой силой. Казалось, оборотень помнит каждую мелкую деталь её наряда, как уложены волосы, родинку на левой лопатке, которую МакКолл увидел только сегодня, когда Малия повернула голову, чем сместила волосы, открывая вид, но то, что, как думал Скотт, он теперь не сможет выбросить из головы.
Оборотень тряхнул головой, отгоняя мысли, которые уже отдавались тугим комком внизу живота. Что бы там не думали об оборотнях, он всё-таки нежелезный, и с каждым днём это даёт знать о себе всё больше и больше.
Конечно, он мог бы найти девушку на одну ночь. Просто ради секса. На одной из летних вечеринок Скотт даже подошёл к какой-то высокой брюнетке с этими намерениями. Её даже разводить не пришлось, она сама предложила МакКоллу подняться наверх. Скотт обрадовался такому развитию событий, пологая, что это поможет ему хоть ненадолго забыть о Малии. Но когда брюнетка начала расстёгивать его ширинку, ему стало до тошноты противно, и он, извиняясь, вылетел из комнаты. Забежав в ванную, Скотт сел на пол и просидел там, кажется, почти весь вечер, думая, за что его так наказывает судьба.
МакКолл и не заметил, как сделал полный круг по одной из дорожек. Оторвав глаза от земли, он увидел скучающую Малию на скамейке. Парень улыбнулся и, недолго думая, решил направиться прямо в её сторону, как вдруг к ней подсел какой-то пьяный студент. Оборотень сразу же замер, улыбка сползла с лица. Всё тело напряглось, почувствовав угрозу. Он сосредоточился на том, что бы уловить каждое слово в разговоре.
— Привет, — поздоровался парень. Тейт зажмурилась и сморщилась от резко ударившего запаха алкоголя. — Меня Брэд зовут, а тебя?
Внутри у Скотта всё неприятно сжалось. Он до сих пор стоял на месте, не решаясь вмешаться. С одной стороны МакКолл хотел прогнать парня куда подальше, но с другой… Надо ли это Малии, он не знал. Ведь, возможно, она не против познакомиться с парнем, не Скоттом, даже ради секса на одну ночь.
— Иди клейся к кому-нибудь другому. — С грустной улыбкой сказала Малия и отодвинулась от собеседника.
Скотт облегчённо выдохнул, услышав это. Значит, ей этот парень не нравится, и он со спокойной душой может вмешаться.
— А если я не хочу клеиться к кому-нибудь другому? — Брэд придвинулся к Малии вплотную, нависая над ней. Та раздражённо прикрыла глаза и выставила перед собой руку в предупреждающем жесте.
МакКолл сжал кулаки до белых костяшек, резко выдохнул, глухо прорычав, и сорвался с места.
— Тогда я твои руки затолкаю тебе в твою же задницу. — Угрожающе прошептала Малия и хорошенько пихнула парня в грудь рукой. Тот отлетел и врезался, в уже подошедшего, Скотта. Наткнувшись на полный ярости взгляд оборотня, парень ретировался.
МакКолл проводил взглядом Брэда и повернулся к подруге, ища что-нибудь настораживающее в её позе, но, не найдя ничего такого, опустился рядом с ней на скамейку.
— Чего такой напряжённый? — Малия смотрела прямо на него. Скотт выглядел взъерошенным и ощетинившимся. Он попытался расслабиться, но внутреннее напряжение никак не желало спадать. По лицу заходили нервные желваки.
— Ты что, собирался защищать меня от этого придурка? — Тейт расплылась в улыбке. Это немного успокоило его, и он позволил себе посмотреть на Малию. Скотт непроизвольно улыбнулся и сглотнул, полностью расслабившись.
— Всё из-за дурацкого платья Лидии. — Тейт отвернулась от друга и задумчиво принялась разглядывать темноту между деревьями.
— Нет. Вовсе не из-за него. — МакКолл вытянул ноги и опёрся спиной о спинку скамейки, расслабившись окончательно. Он до сих пор смотрел на подругу, переводя взгляд с лица на шею, останавливаясь на отдельных чертах, стараясь запомнить как можно больше.
— Малия. — Он дождался, пока она посмотрит на него. — Я хотел тебе кое-что сказать… — Скотт запнулся. — За лето…
— Чувствуешь? — Тейт прервала его и схватила за запястье. Внутри у парня всё сжалось, рот открылся от удивления, а дыхание сбилось. Лишь через пару секунд он смог выдавить из себя:
— Что?
Голос был тихим и хриплым.
— Кровь.
МакКолл смешался. Когда до него, наконец, дошло, что сказала подруга, он принюхался. Точно. Слабый запах крови. Очень слабый, но с каждой секундой всё усиливающийся.
Они одновременно встали со скамьи.
— Оттуда. — Малия указала в противоположную вечеринке сторону. Она посмотрела на Скотта, ожидая его согласия. МакКолл кивнул и жестом показал Малии держаться за ним.
Они быстро, но тихо шли между деревьями, минуя освещённые дорожки. Осторожность никогда не бывает лишний, и Скотт знал это на своём опыте. Очень скоро они дошли до ровной поляны, которую окружали деревья. Она была хорошо освещена, так что ребята сразу увидели тело, лежащее посреди поляны. Убедившись, что видимых угроз нет, Скотт и Малия подбежали к телу.
— Чёрт. Он же весь в крови. — МакКолл присел рядом с, как оказалось, парнем, который продолжал заливать траву кровью. — Откуда она вообще идёт?
— По-моему, отовсюду. — Малия оглядывалась по сторонам и постоянно принюхивалась, пытаясь уловить запах того, кто мог это сделать. — Ничего не чувствую из-за крови.
— На нём… — Скотт замялся, — Нет ран. — Он недоумевающе поднял глаза на девушку.
— Но кровь. Она же повсюду. — Малия взмахнула руками в воздухе.
— Надо кого-нибудь позвать. — Парень с жалостью взглянул на тело.
Следующий час для Скотта пролетел незаметно. Они стояли у полицейской машины за ограждением. Он постоянно наблюдал за Малией, которой, казалось, было всё равно. Но МакКолл знал, что это неправда и что, хоть девушка никогда не показывает этого, она переживает и беспокоится. Спустя несколько минут после разговора с офицерами Малия нарушила молчание:
— Ты же знаешь, что не виноват, да? — Она повернулась к нему, оперевшись на полицейскую машину.
Скотт, ходивший до этого взад-вперёд около ограждения, обернулся и устало подошёл к ней, встав рядом. И тут он позволил себе слабость: посмотрел прямо в глаза Малии. Четверть минуты они смотрели друг на друга, пока Малия не протянула руку к его лицу. МакКолл прикрыл глаза и понял, что они слезятся.
— Ты плачешь? — Тейт больше констатировала, чем спрашивала. Рукой она стёрла мокрую дорожку на его щеке.
По рукам и спине Скотта пробежали мурашки. Но тут он почувствовал, как тепло, которое дарила рука, уходит. МакКолл хотел остановить её, но к ним подошли ещё одни полицейский.
— Добрый вечер, — темнокожий мужчина в опрятном строгом костюме пристально оглядел ребят, надолго задержав взгляд на Скотте, который быстро сделал шаг назад и уставился в землю. — Я детектив Дэвис, а это детектив Гарсиа, — он указал на мужчину латиноамериканской внешности с трёхдневной щетиной, который в отличии от детектива Дэвиса был одет в мятую рубашку и запачканный брюки. — Мы зададим вам пару вопросов.— Малия кивнула. — На нём нет ни единой царапины, однако он весь крови. Что вы об этом думаете?
— Что это странно. — Вдруг за спинами детективов раздался голос Стилински младшего.
— Ты ещё кто? — Детектив Гарсиа на автомате потянулся к пистолету. Скотт с шумом выдохнул, а Малия закатила глаза на такое поведение Стайлза. Влезать за ограждение строго запрещено, но это ведь Стайлз.
— Знаете, мой папа шериф. Не в этом городе и даже не в этом штате. Но шериф.
— Стилински махал в воздухе пальцем, видимо, считая, что это предаёт его словам больше значимости.
— И что? — Детектив Гарсиа оглядел парня с ног до головы.
— Не знаю. — Он всплеснул руками в воздухе. — У вас, что нет какой-нибудь всеобщей полицейской солидарности?
— Вы знаете этого клоуна? — Детектив Дэвис схватил Стайлза под локоть.
— К сожалению, да. — Малия скрестила руки на груди, раздражённо глядя на бывшего.
— Давайте, вы завтра зайдёте к нам в участок? — Предложил второй детектив, устало потирая глаза. — Только без него.
— Без проблем. Без меня, так без меня. — Стилински получил испепеляющий взгляд ото всех присутствующих.
— До встречи завтра. — Детективы ушли в сторону тела, напоследок метнув угрожающий взгляд на сына шерифа.
— Чего вы так долго? — Сердито спросил Стайлз. — Я там весь извёлся уже. Пошлите, нужно найти Лидию и ввести её в курс дела.
— Какого ещё дела, Стайлз? — Скотт исподлобья посмотрел на друга.
— Этого дела. — Стилински начала двигать в сторону, столпившихся за оградой людей.
— Нет никакого дела. Мы просто нашли труп. Вот и всё дело. — МакКолл продолжал сердито смотреть на друга и, не дождавшись ответа, двинулся с места, пройдя прямо мимо него.
Стайлз проводил его недоумевающим взглядом.
— Он немного на взводе сейчас. — Объяснила ему Малия.
— Это я вижу.
Они пролезли под полицейской лентой.
— Не стоило нам идти сюда. — Девушка оглянулась на поляну.
— Возможно. — Стайлз сделал то же самое и натолкнулся на недоброжелательный взгляд детектива Гарсиа.
— Что там? — Мартин, увидев друзей, махнула им. Скотт уже стоял рядом с ней.
— Труп. — Сухо ответила Тейт.
— А поподробнее?
— Труп в крови. — Тем же тоном ответила Малия.
— Благодарю. Ты так не скупишься на слова. Описываешь всё в красках. Не думала книги писать? — Ехидно спросила Лидия.
— Там действительно ничего нет. — Скотт устало переступил с ноги на ногу.
— Не держали же вас там час из-за ничего?
— Труп в крови. Это всё, что мы видели. — Подтвердил слова подруги МакКолл.
— А раны? — Стилински нахмурился.
— В этом и суть. Ран нет.
— Издеваешься?
— Если бы.