Один раз, когда Корво отравили... +66

Джен — в центре истории действие или сюжет, без упора на романтическую линию
Thief, Dishonored (кроссовер)

Основные персонажи:
Антон Соколов, Билли Лёрк, Дауд, Каллиста Карноу, Корво Аттано, Пьеро Джоплин, Тревор Пендлтон, Чужой
Пэйринг:
Корво Аттано, Аутсайдер, Дауд, Билли Лерк, Каллиста Карноу, Лидия, Тревор Пендлтон и его братцы, Пьеро, Соколов, мимоходом адмирал Хэвлок и Эмили
Рейтинг:
G
Жанры:
Ангст, Юмор, Стёб, Пропущенная сцена
Предупреждения:
OOC, Смена пола (gender switch)
Размер:
планируется Драббл, написано 20 страниц, 8 частей
Статус:
в процессе

Награды от читателей:
 
«Отличная работа!» от Herr_Tatzelwurm
Описание:
Тысяча и один способ отравить Корво. Серия драбблов.

Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика

Примечания автора:
Внезапно выяснилось, что не все корвы еще как следует отравлены.

...потому что Дауд хотел как лучше, а вышло как всегда

13 июля 2016, 22:28
      — ...галерист Бантинг закрыл свои долги перед нами, а ваши новые картины доставлены в хранилище. Томас сейчас заносит их в каталог.
      Билли Лерк стояла перед Даудом, выпрямившись, и отчитывалась о последних делах в своей привычной манере — деловито, последовательно и с легким налетом иронии. Ее левая рука была убрана за спину в изящном жесте — еще одна привычка. Где только подцепила ее бывшая трущобная девчонка. Всякий раз Дауду думалось, что в этой руке может быть нож. Сам Дауд стоял перед одним из грузовых ящиков, которыми были забиты его «апартаменты», и лениво перебирал винные бутылки. Поднимал одну, смотрел на бирки, недовольно морщился и клал обратно, потом поднимал другую. Стеклянные бока негромко позвякивали, вино внутри — булькало.
      — То музыкальное устройство, которое нам любезно передал один смотритель... Я отчитывалась вам о нем в прошлый раз, пока оно работает и исторгает эти мерзкие звуки, мы не в состоянии пользоваться умениями, которые вы даровали нам. Мы вплотную занялись изучением этой их «шарманки», уже есть некоторые результаты, в следующий раз я предоставлю вам полный отчет.
      Дауд неопределенно хмыкнул и Билли умолкла, будто ожидая от него какой-то реплики.
      — Продолжай, — коротко сказал Дауд, по-прежнему на нее не глядя, занятый своими бутылками. Поза Билли стала немного более напряженной, — Дауд не мог этого не отметить, — но она послушно продолжила.
      — Запасы усыпляющего яда подходят к концу, нам нужно отрядить кого-нибудь, чтобы пополнить их...
      — Что я говорил на этот счет? — спросил Дауд, прерывая ее.
      — Что яд надлежит использовать только в тех случаях, когда цель нужно взять живой. Мы не боимся проливать кровь, — процитировала Билли почти дословно его собственные слова, — но мастер...
      — Не имеет значения, — сказал Дауд. — Переходи сразу к тому, о чем ты не хочешь говорить.
      Билли напряженно вытянулась.
      — Лорд-защитник Аттано. Есть недвусмысленные указания на то, что он и человек в железной маске, который за последнее время устранил некоторое количество ключевых персон в городе — одно лицо, — сказала она.
      — Знаю, — сказал Дауд. — Оставишь письменный отчет со всеми свидетельствами по этому делу на моем столе... Тивианское красное. Дешевая дрянь... Продолжай.
      Билли покосилась на большой металлический контейнер, который служил Дауду импровизированным столом — там уже громоздилась целая стопка отчетов, и они успели слегка припасть пылью.
      — Мои источники говорят о том, что с Аттано разберутся его же собственные союзники. Позволю себе сказать, что мы можем сбросить его со счетов, мастер, — этот вопрос решится сам собой без нашего внимания, — сказала Билли.
Дауд снова неопределенно хмыкнул и убрал очередную бутылку вина обратно в ящик.
      — Мастер? — сказала Билли. — Чем вы заняты?
      — Всё — дрянь, — сказал Дауд, вернул на место тяжелую деревянную крышку и поднялся по металлическим ступеням наверх, на второй ярус, в свой спальный угол. Там он отпер ключом свой личный сундук, стоящий в изножьях кровати. Билли Лерк соткалась из воздуха рядом с ним, она сняла маску китобоя и Дауд теперь мог видеть озадаченное выражение ее лица. Точно такое же, впрочем, каким он представлял его, когда маска была на ней.
      — Серконосское, — сказал Дауд, бережно вынимая бутылку из сундука. — Превосходное вино. Распоследний сноб, если у него есть хоть какой-то вкус к винам, не сможет удержаться, чтобы его ни попробовать. Жаль портить его ядом, но чего ни сделаешь, чтобы угодить вкусам нашей избалованной аристократии.
      — Мастер... я не понимаю... Вы хотите отравить его? О, у вас наверняка есть свои резоны и источники, которыми я не располагаю, но... — Билли определенно не улавливала хода его мыслей.
      — Наоборот, — сказал Дауд. — Очевидно, к чему все идет. Маленький подарок нашим друзьям-лоялистам. Они не смогут отказать себе в удовольствии распить эту бутылку и тем отпраздновать то, что наш славный лорд-регент отправился в Бездну...
      — Берроуз? — переспросила Билли. — Мертв? Убит? Я ничего не знаю об этом!
      — Ты не знаешь, — согласился Дауд. — А чтобы Аттано не соблазнился этим вином вместе со всеми, вот что я сделаю...
      С этими словами Дауд бегом спустился к своему рабочему столу, схватил перо, обмакнул его в чернильницу и каллиграфическим почерком с искусными завитушками вывел на бирке, которая украшала бутылку, слово «ЙАД».
      — Мастер... что вы делаете? Что это значит? — спросила Билли, заглядывая ему через плечо.
      — Корво, как и я, вырос на Серконосе, мальчишками мы говорили на одном языке. Он поймет и будет осторожен. Только он один и больше никто из этих аристократических ослов. Проследи, чтобы бутылка оказалась там, где нужно.

— Серконосское, — сказал адмирал Хэвлок и скривился. — Кто только прислал эту дрянь?
      — Что вы такое говорите! — запальчиво воскликнул Корво. — Серконосское вино — первое в мире, достойное императорских погребов. Ценитель никогда не пройдет мимо серконосского вина. Не любить его — дурновкусие!
      — С ним не было записки? — спросил лорд Пендлтон, принимая запечатанную бутылку из рук адмирала с выражением легкой брезгливости на лице. — Не удивительно, кто-то явно хотел выразить нам свое презрение и из трусости пожелал остаться неузнанным.
      — Ха! Серконосское вино — очевидный повод вызвать наглеца, который вам его преподнес, на дуэль, — поддержал его адмирал Хэвлок.
      — Дайте сюда! — сказал Корво, закипая от злости. — Вы ничего не понимаете в тонких винах, господа, так хоть не выдавайте своей неосведомленности. Я выпью его! Всё!
      — Да пейте ради Бездны, — сказал адмирал Хэвлок и отправился прочь от стола.
      Корво откупорил бутылку и зажмурился от удовольствия, вдыхая терпкий аромат своей юности. Союзники хлопали друг друга по плечам, воздевали бокалы и наперебой что-то кричали. Виски «Старый Дануолл» лился в глотки, патефон орал, играя одну за другой трескучие мелодии, Эмили болтала ногами и рисовала что-то, склонившись над одним из столов, захмелевший Пьеро клялся, что теперь, когда проклятый режим лорда-регента повержен, а юная императрица будет возведена на престол уже завтра, чума сойдет на нет сама собой — а если нет, то он, Пьеро, уже завтра изобретет новый эликсир, который решит все проблемы в столице, так у него на радостях просветлело в голове. Корво притянул к себе пустой бокал и налил в него золотистого серконосского вина. Осушил, с удовольствием просмаковал вкус. Налил себе еще вина и снова выпил, а затем взял бутылку в руки, чтобы как следует рассмотреть этикетку.
      — О... что это? — сказал Корво в воздух. Глаза у него стали большие и удивленные, а потом все заверте...

Отношение автора к критике:
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.