Письма на твоей коже

NC-17
В процессе
911
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 169 страниц, 62 193 слова, 42 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
911 Нравится 154 Отзывы 341 В сборник

Часть 28

Настройки
Майкрофт приехал всего через час. Помимо неизменного костюма-тройки, на нем было темное пальто, добротное и больше похожее на шинель, но и не такое, как у Шерлока. Не совсем в его стиле, выбирал явно не он. Как только Шерлок это заметил, у него возникло желание проехаться по относительно недавно появившейся у Майкрофта привычке потакать вкусам Лестрейда, но он подавил в себе этот порыв. При Джоне, учитывая их новый уровень отношений, это было бы неуместным. Так что Шерлок лишь скривился, когда увидел брата: – Ты мог прислать свою помощницу, незачем было появляться самому. – Я тоже рад тебя видеть, братец мой, – ответил тот, а затем обратился к Джону, – добрый день, доктор Уотсон. Надеюсь, вам уже лучше? – Да, но ему было бы куда лучше, если бы ты не травил его два года, – сказал Шерлок, не дав Джону ответить. – Разумеется, – согласился он. Но не успел Шерлок этому удивиться, как тот продолжил, – Но только при условии, что вы оба остались бы живы к этому моменту. Джон успел заметить, как Шерлок глубоко вдохнул, вероятно, собираясь разразиться одной из своих тирад, и не дал ему это сделать, решив прервать назревающий спор: – Достаточно, незачем снова поднимать эту тему, – и затем совершенно спокойно ответил Холмсу-старшему, – добрый день, Майкрофт. И да, спасибо за беспокойство, мне уже лучше. – Что ж, – произнес тот, уже сняв пальто, – давайте сразу к делу, поскольку в оставшиеся часы вам нужно будет собрать вещи и многое подготовить. Билеты на самолет здесь. Джон несколько опешил и удивленно переспросил: – На самолет? Майкрофт кивнул в ответ и протянул ему темно-синюю папку. В ней было два авиабилета из Лондона в Вену, какие-то документы, фотографии, обратные билеты и карта, с выделенным на ней маршрутом, хотя Джон не совсем понял, зачем она им нужна. Он отложил этот вопрос на потом, поскольку сейчас его больше интересовало другое. Джон удивленно посмотрел на билеты и, прокашлявшись, произнес: – Вена? Майкрофт, когда мы попросили вас найти хорошую частную клинику за пределами Лондона, мы не имели в виду «за пределами страны», – он неловко усмехнулся и обернулся к Шерлоку, надеясь, что тот его поддержит. Но тот выглядел подозрительно довольным, и, судя по всему, ничего не собирался говорить. Джон закатил глаза и спросил, – и почему именно Австрия? – Видите ли, Джон. Вы попросили меня найти не просто «хорошую частную клинику», – процитировал он, – а клинику, в которой не будет лишних вопросов относительно вашей врачебной практики и блокаторов, и в которой Шерлок сможет постоянно находиться рядом с вами. И я могу гарантировать, что эта клиника так же является и одной из самых хороших. Джон вздохнул и решил не вдаваться в подробности, а сразу перейти к следующему вопросу: – Ладно, допустим, мы поедем в Вену. Но карта-то нам зачем? Шерлок чуть улыбнулся и сказал: – Затем, что клиника находится не в Вене, а на берегу Гальштатского озера. – Наткнувшись на непонимающий взгляд Джона, он пояснил, – Рядом с Халльштаттом и Обертрауном. Джон посмотрел на него я-понятия-не-имею-где-это-взглядом и Шерлок еле удержался от смешка, наблюдая за этим забавным выражением лица: – Не важно. Я знаю дорогу, – а затем обратился к Майкрофту, – если я возьму машину напрокат в Вене, нужно, чтобы кто-нибудь вернул ее обратно. – С вами поедет доктор Риз, – ответил тот. – Он вернет машину, когда отвезет вас. – Я и сам могу нас отвезти, – сказал Шерлок, а потом скептически уточнил, – и кто такой этот Риз? Джон, сидящий на диване слева от него, чуть наклонился и заговорщическим шепотом произнес: – Тот самый доктор, который выписывал мне «таблетки от головной боли» по просьбе твоего брата. Шерлок гневно поднял глаза на Майкрофта, но тот выдержал его взгляд и спокойно сказал: – Постарайся не сломать нос и ему. Вам лететь почти три часа и столько же ехать. Если доктору Уотсону станет плохо в дороге, вам не помешает врач, который будет осведомлен о причинах его состояния. Кроме того, посвящать в это кого-то еще я нахожу неразумным. Выражение лица Шерлока ни капли не смягчилось, так что Джон аккуратно взял его за руку, и сказал: – Майкрофт прав. Это наилучшее решение, – и только после этого Шерлок чуть успокоился и согласно кивнул: – Но поведу я. – Как тебе будет угодно, – сказал Майкрофт. Джон развернул карту, которая была в папке, и, внимательно рассмотрев ее, поднял глаза и неуверенно спросил: – Я правильно понял, что эта клиника находится… – он замолчал, пытаясь подобрать верное слово, но сдался и сказал, как есть, – находится в какой-то глуши? Одновременно прозвучавшие с двух сторон «Нет» от Майкрофта и «Да» от Шерлока сбили его с толку. Он посмотрел на каждого из них и еще раз спросил: – И все же? – Халльштатт – весьма популярный у туристов городок, но действительно очень небольшой, – ответил Майкрофт. Шерлок рассмеялся, услышав слово «небольшой», и когда Джон удивленно оглянулся на него, он объяснил причину своей реакции: – Это даже не городок. Это община с населением менее тысячи человек. Джон посмотрел на фотографии из той же папки, даже не столько спрашивая, сколько рассуждая вслух: – Но почему клиника находится на таком большом расстоянии от города, а не в нем самом? До нее достаточно неудобно добираться. – Как я уже говорил, – произнес Майкрофт в ответ, – эта клиника – частная. Люди из этих городов там почти не бывают. – Какой в этой клинике смысл, если люди из двух самых ближайших к ней городов не имеют в нее доступа? Для кого же она тогда? – спросил Джон, разложив карту на журнальном столике. – Не волнуйтесь за местных жителей, доктор Уотсон. У них есть и свои собственные больницы. Эта клиника предназначена для людей, желающих остаться анонимными или желающих скрыть свою болезнь от прессы, конкурентов или общественности. – Иными словами, – перебил его Шерлок, – для политиков, чье состояние здоровья может сильно подпортить им предвыборную кампанию, бизнесменов, акции чьих компаний также зависят от этого... – ...или детективов, которые официально мертвы, – продолжил Майкрофт. – Оу, что ж. Ясно. – Джон вздохнул, про себя отмечая, что обязательно нужно будет уточнить у Шерлока, при каких обстоятельствах он туда попадал. При Майкрофте он решил об этом не спрашивать. – Еще что-нибудь я должен знать? – Да, – кивнул Майкрофт. – В клинике весьма строгая политика относительно сотовых телефонов, ноутбуков и других средств связи. Но я смог договориться, чтобы для вас это правило было менее строгим. При условии, что вы подпишите соглашение о неразглашении информации об этой клинике. – Они всех просят его подписывать, – рассеянно сказал Шерлок в ответ, рассматривая содержимое папки. Он обратил внимание на дату рейса на обратных билетах. – Почему мы возвращаемся в Лондон через два месяца, а не через один? – Гальштатское озеро и его окрестности очень красивы в это время года, – поднимаясь с кресла, ответил Майкрофт. – Сомневаюсь, что в первый месяц у вас будут силы и время это оценить. Думаю, после всего этого вам обоим потребуется отдых. Удачи, братец. Доктор Уотсон, вы не могли бы проводить меня? У Шерлока было сильное желание язвительно спросить у брата, неужели он не помнит, где выход, но промолчал, понимая, что им действительно необходимо поговорить, и позволяя Джону выйти вместе с Майкрофтом в общий коридор. Когда они с Джоном остались наедине, Майкрофт произнес: – Доктор Уотсон. Я должен сказать, что я действительно считаю, что был прав, блокаторы были единственным надежным решением, – он предпочел не заметить, как Джон сжал челюсть, напряженно посмотрев на него, и продолжил, – но все же считаю, что должен извиниться, и сожалею, что все это привело к таким последствиям. Примите мои извинения. Все не должно было быть так. И я желаю вам скорейшего выздоровления. Джон чуть расслабил плечи: – Спасибо, – сказал он и только тогда, когда Майкрофт вышел за дверь, решился задать вопрос, на который все еще не получил правдивого ответа. Он вышел следом за ним и тихо прикрыл входную дверь. Оказавшись на улице, Джон окликнул его. – Майкрофт! Тот обернулся и вернулся на крыльцо: – Что-то еще? – И все же, почему Австрия? Я ведь не политик и не бизнесмен. И официально не мертв. Так почему там? Уверен, что есть множество других клиник, удовлетворяющих всем условиям. Почему именно Халльштатт? – Вы сказали Шерлоку, насколько все же серьезно ваше положение? – спросил Майкрофт в ответ. – Какова вероятность инсульта? – Двадцать три процента, – тихо произнес Джон. – Это если не учитывать два года приема ваших препаратов. – И это не говоря уже о других возможных осложнениях. Понимаете ли вы... – ... что это может оказаться моим последним месяцем? – закончил за него Джон. – Да. И нет, я не сказал Шерлоку. У меня не было времени. Мы помирились только сегодня. И я не могу сказать ему сейчас. Пока он такой... – Джон отвел взгляд. – Счастливый? – чуть улыбнулся Майкрофт. Джон кивнул, неуверенный в том, что голос не подведет его. Но через мгновение он взял себя в руки и сказал: – Вы так и не ответили на мой вопрос. – Там очень красиво. Лучше вы проведете свои последние месяцы вместе с ним там, чем будете лежать в выбеленной палате, пялясь на четыре стены, где он сможет навещать вас только в определенные часы, а не будет рядом все время. Шерлок бы себе этого не простил. – Я боюсь, что, если я умру прямо у него на глазах, будет куда хуже, – ответил Джон. – Это убьет его. – Не важно, как именно вы умрете, – сказал Майкрофт почти спокойно, будто это было фактом, с которым он смирился. – Это в любом случае убьет его. Неприятный холод пробежал по спине Джона, ему хотелось думать, что Холмс-старший говорил образно. – Если вы знаете о моих шансах на выздоровление, то зачем заказали билеты на рейс через два месяца? Майкрофт улыбнулся: – Иногда хочется просто на что-то надеяться. Желаю скорейшего выздоровления, Джон. И поздравляю со Связью, – уже уходя, произнес он удивительно искренне для стандартной фразы для таких случаев. Джон проводил его взглядом, затем сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, и вошел обратно в квартиру. Он поднялся по лестнице, пытаясь согреть окоченевшие руки, Шерлок стоял в дверях, ожидая его. – Ты долго, – сказал он напряженно. – О чем говорили? – Майкрофт извинился за блокаторы... – Правда? – голос Шерлока звучал по-настоящему удивленно. – И все? – Еще он сказал, что все равно считает, что был прав, – Джон знал, что подобным составлением фраз немного подставляет Майкрофта, но он оправдывал себя тем, что по сути и не врал. Шерлок чуть расслабился и улыбнулся: – Очень в его стиле. Не обращай внимания, – он взял Джона за руку и втянул в квартиру, – идем, нам нужно собрать вещи на завтра. Джон улыбнулся ему в ответ и последовал за ним.
Примечания:
911 Нравится 154 Отзывы 341 В сборник
Отзывы (2)