ID работы: 4556334

Сказка о Чудовище-Принце и волшебном семечке

Статья
G
В процессе
38
Размер:
планируется Мини, написано 76 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 474 Отзывы 8 В сборник Скачать

Искомое

Настройки текста
      Бриану де Монсоро пришлось порядком покрутиться, спасая девицу Меридор из когтей своего покровителя,герцога Анжуйского, и без всякого коварного плана, потому что, дорогой читатель, никакого другого выхода из сложившейся ситуации у него попросту не было. Храбрец Бюсси, - курожопый хахаль прекрасной Дианы, - который и пальцем ни разу не пошевелил ради неё, конечно утверждал, что Монсоро сволочь, и никого не спасал,но с красавца Клермона взятки гладки,и читателю вовсе не пристало верить на слово этому подленькому,весьма недалёкому, трусливому приспособленцу.       Чтобы понять, что же случилось на самом деле, в далёкой, мирной провинции Анжу, читателю достаточно, лишь внимательно отследить канву событий, и оценить произошедшие события не эмоционально, а логически. Вот принц Анжуйский, при виде белокурой девицы почувствовал шевеление в районе "экватора", воспылал, позвал к себе Монсоро, и,полагаю, высказал ему, своему наперснику, умному и верному слуге, некоторые... пожелания.       Причём, высказал эти самые пожелания очень определённо,настойчиво и недвусмысленно, хоть и вперемежку со множественными опасениями, потому что дельце получалось весьма грязное и скользкое. Иначе, читатель, и быть не могло, потому что слуга, чтобы заварить этакую кашу, должен был иметь полное одобрение своего господина, и быть в полной уверенности, что его господин, в полной мере желает того,о чём было сказано.        Его королевское высочество,несомненно, очень желало заявленного, и опасалось лишь одного - оно вовсе не хотело нести ответственность за свои проделки, но Монсоро, полагаю, заверил это бестолковое высочество, что вопрос - говно, что он, Бриан де Монсоро, сам всё устроит, и что осечки быть не может.       Высочество запрыгало от радости,и тут же одарило верного слугу "жирной" придворной должностью,на которую зарились не последние люди в королевстве,словом, радовалось предстоящей затее, как дитя. Это,читатель, тонкий намёк на то обстоятельство, как сильно принцу Анжуйскому "не хотелось" похищать девицу.        Принц просто мог сказать спасибо, и снисходительно похлопать услужливого вассала по плечу, и подобного жеста, от второго лица в государстве,хватило бы с лихвой, но принц так рад и счастлив,что его благодарность перешла всякие границы.        И что мог сказать, или сделать влюблённый, очень умный и проницательный граф Монсоро, видя принца в таком ажиотаже, и на таком подъёме чуЙств? Только стоять, с соответствующим выражением лица, в выверенно-почтительной позе, и лихорадочно соображать, как же ему разрулить весь этот бардак, с наименьшими потерями для себя и окружающих.       Монсоро прекрасно понимал, что женщине, которую он любит,грозит нешуточная опасность, как и то, что времени на раздумье у него нет, - дать ответ нужно было здесь и сейчас, - как и не было у него даже трёх дней, чтобы поковыряться в носу, и подождать, что может быть принц передумает и откажется от своей затеи. Отказаться от участия в подобном развлечении,под благовидным предлогом, и отдать любимую женщину на растерзание принцу, даже не пришло графу в голову, и он принял, единственно верное, в данном случае решение - возглавить намечающееся безобразие, раз уж предотвратить его не удастся.       И уже через три дня после бала в ратуше Анжера, - читатель в полной мере может оценить нетерпение принца, - Монсоро поехал трогать барона де Меридор за вымя, и полагаю, без обиняков, выложил барону всё, как на духу. Про дочь - белопёрую голубицу, похотливого принца и грядущие половые перспективы, причём ни словечка не соврав, ибо незачем ему было врать,и барон активно заёрзал на попе, осознав,вдруг,что мир не состоит из сладкой ваты и розовых облаков, и очень сильно пожалел,что пошёл на поводу у капризов дочери. Но это были только цветочки.       Что касается принца Анжуйского, то, полагаю, принц в эти дни просто блаженствовал и пребывал в эйфории: насолил брату,выпихнув с тёплого местечка евойного любимца, насолил любимцу - пустячок, а приятно, надел ошейник на Монсоро, который будет теперь, как шёлковый, ну и белокурая красотка скоро окажется в его полном распоряжении...мечта, а не жизнь.       Монсоро же, всеми силами, и как можно дольше, старался оставить принца в столь приятном заблуждении, и отрабатывая план бегства в Париж, готовя явки и пароли, так же тщательно "играл" роль преданного слуги монсеньора, потому что при таком напряжённом графике, ему вовсе не нужны были истеричные подозрения Франсуа, который на подобные штуки был очень щедр, как и на вранье, которое лилось из него бурным,неуёмным потоком: - Не виноватый я, - говорит принц, оправдываясь перед Бюсси,- это Монсоро, меня заставил!Я хотел по хорошему, а он,такой-сякой, подбивал меня обесчестить девицу прям с порога, не снимая лыж...       И в доказательство, принц тычет Бюсси письмо Монсоро, которое написано, как понимает читатель, сразу после повторного визита Монсоро к барону, примерно в то время, когда слуги барона собирали в дорогу девицу Меридор:"Нынче вечером она будет в замке Божё", - время действия указано автором очень точно.        Поздно Франсуа спохватился оправдываться, речь о подстрекательствах могла идти в первые два-три дня,после бала, и письмо, написанное в то время,звучало бы несколько иначе, к примеру:"Будьте же мужчиной, монсеньор, в рот вам ноги..! Украдите девицу, и надругайтесь в своё удовольствие, а я вам помогу! Ваш Монсоро".       Но уж никак не после того, как все распоряжения принца, или Монсоро, несомненно, согласованные с его высочеством, были выполнены, барон Меридор стоял в третьей позиции и на низком старте, для похищения было всё готово и оставалось только известить принца о начале сего действа. Что Монсоро и сделал, этим самым письмом,которое есть не подстрекательство к похищению, а отчёт о проделанной работе, вид докладной записки,в которой слуга сообщает господину,что приказания выполнены, всё пучком,и принцу пора пожинать сладкие плоды своих приказаний. Бобёр в норе.       Принц намывает муди, Монсоро активно готовится обломить принцу всю сласть, и один лишь папа-барон пребывает в полнейшей прострации,ибо все его хрустально-радужные мечты разбились "о чугунную жопу реальности"(с).       Слуги, которые сопровождали баронскую дочь к тётке,вернулись пешком, под утро и имели бледный вид, тётка, в своём Людском замке племянницу не дождалась, и выводы были сделаны из этой ситуации соответствующие. Конечно, барон уже плевать хотел на дочкины капризы,он принимает трезвое, взвешенное решение, а её просто ставит перед фактом, и это очевидно, если убрать всю, приторно-сладкую воду,из письма, написанного бароном дочери, и принять во внимание лишь сухой остаток. Участь баронской дочки решена, её портрет отправлен в Париж, вместе со всяким хоботьём,и папа-барон,облегчённо вздыхая, ждёт известий от дочери, уже в качестве графини Монсоро.       Бытует мнение, что Монсоро-обманщик, не отвёз, сволочь, доченьку домой, к папе, и тем уж виноват...И как бы он это сделал,скажите, когда барон уже отдал дочь за него,когда благословение было у него в кармане, когда он сказал барону:"Теперь принц Анжуйский - моя проблема", и барон не ждал дочь обратно так скоро. Разве что через годик-другой, в качестве графини де Монсоро, когда всё успокоится-устаканится. И тут - здрасьте, Монсоро привозит ему дочь со словами: "Она не хочет замуж, забирайте ваше сокровище взад, и с принцем разбирайтесь сами, как хотите".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.