ID работы: 4556334

Сказка о Чудовище-Принце и волшебном семечке

Статья
G
В процессе
38
Размер:
планируется Мини, написано 76 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 474 Отзывы 8 В сборник Скачать

Резюмируем кратко: Монсоро не злодей

Настройки текста
      А как раз наоборот — умница, солнце, ура! И я настаиваю на этом, читатель, и даже натираю-полирую замшевой тряпочкой сияющий нимб, который намерена, — вполне заслуженно, — вручить графу Монсоро, как настоящему герою и первому кавалеру во всей этой истории, о загубленной на корню, большой и чистой любви, сняв с него этим самым действием, гнусное звание Чудовища, и пожирателя невинных младенцев.       Итак, вины и злодеяния графа Монсоро, по мнению Незадачливого Читателя велики и обильны:во-первых, оный граф, дабы заполучить в жёны некую баронскую дочку, придумывает некий УЖАСНО КОВАРНЫЙ И ХИТОУМНЫЙ ПЛАН, чтобы с его помощью обмануть простодушного отца несчастной девушки, выкрутить ему руки и насильно втиснуться этому папе в зятья.       Причём, в этот план коварный граф втягивает своего сиятельного покровителя, герцога Анжуйского, выставляя последнего редкостным болваном, и извергом в глазах окружающих, поскольку вина, за все несчастья, постигшие баронскую дочку, падали на голову этого глупого принца.        При этом, граф Монсоро планирует оставить принца Анжуйского «с носом», уведя девицу прямо из герцогской постели, рискуя навлечь на себя сиятельный гнев его высочества, и как следствие, опалу, изгнание и даже смерть. И всё это граф Монсоро делает только с одной целью — заполучить согласие на брак от старого барона, который…и так согласен. И лучшего зятя, чем Монсоро себе не желает. Лихо, правда, читатель? До чего коварный, а главное — продуманный план.       Второй раз граф Монсоро провинился в домике у дороги, из которого, обманом увёз несчастную девицу в Париж, не оставив ей никакого выбора, а должен был, по мнению Массового читателя, поступить, как благородный джентльмен, и отвезти дочь к папе.       Третьей, ужасной виной графа Монсоро было злостное молчание, с непонятно какой целью, помучить несчастного папу-барона неизвестностью. Такое поведение, по мнению Незадачливого Читателя, лишний раз подтверждало подлость оного графа, и его неописуемое коварство.       Ну и в-четвёртых, граф повинен в том, что самым подлым образом, с помощью гнуснейшего обмана, заставил бедную девушку выйти за себя замуж, запугав её при этом опасностью, которой на самом деле не было вовсе. Изверг, не человек.       Ну что же, Читатель, давай подведём итоги, а именно: учитывая все необходимые нюансы сюжета, — благо, их, стараниями Дюма-отца пруд-пруди, — прочитаем подлинную историю любви и женитьбы графа Монсоро. Вкратце. И начнём мы с тех фактов, которые знаем, а знаем мы не так уж мало. Например, что воду в тихом омуте взбаламутил не кто иной, как принц Анжуйский, Франсуа, собственною персоною.       Мы знаем, что как только принц увидел Диану на балу, он, по её собственным словам, не сводил с неё глаз. Взыграло у принца ретивОе, и глазки разгорелись. Принц вспотел, а девица от такого сиятельного внимания, кинулась опрометью прочь, в числе первых, таща за рукав доброго своего папеньку.       Монсоро, конечно наблюдал весь этот цирк на конной тяге, и успел сложить в голове два и два, как раз к тому времени, когда принц высказал вслух первые впечатления и пожелания на счёт девицы Меридор. Наш славный Бриан не ревновал, о нет, ему просто было не досуг заниматься такими глупостями, потому что он отчётливо понимал две вещи: у принца засвербело в одном месте, и не факт, что эта прихоть пройдёт, оставшись неудовлетворённой, и ему, Бриану де Монсоро, прямо здесь и сейчас нужно выбрать между преданностью принцу, и всяческими благами, которые последуют от благодарного высочества, и любовью.        И Бриан де Монсоро, беззвестный дворянчик, судьба, карьера и жизнь которого, целиком и полностью зависели от милостей Франсуа Анжуйского, недолго думает. Он принимает решение бороться за свою любовь. Обмануть и предать своего принца, но не отдать на поругание девушку, которую любит.       Никаких выгод и благ Монсоро не ждёт и не выгадывает, — не дурак же он в самом деле, потому что понимает, что «добрый» принц ему такого фортеля до смерти не простит. И весь этот, так называемый, «хитрый» и «коварный» план Монсоро по «уламыванию» барона Меридора, который, впереди планеты всей рад и согласен иметь Монсоро своим зятем, это чистейшая импровизация «на коленке».       Принц Анжуйский был главным заинтересованным лицом и инициатором похищения Дианы, что несомненно. Во-первых, он, на радостях, награждает Монсоро, вызвавшегося возглавить намечавшееся безобразие, жирной придворной должностью, имея при этом все шансы поссориться с братом-королём, чьего любимчика он с этой должности выпихнул пинком под зад, и отношения с которым у Франсуа и так не радужные.       Но Франсуа, предвкушая плотские утехи с белокурой красоткой как-то вовсе не заморачивается на эту тему, и в ус не дует. И стал бы принц устраивать все эти телодвижения ради девицы, которая сто лет не сдалась? Уверена, не стал бы. И никакой граф, никакими домыслами и уговорами, не заставил бы принца совершать все эти телодвижения; в придачу, рискуя, похитив девушку знатного происхождения, поссориться с местным дворянством. Если бы не личная заинтересованность принца в этом вопросе. Точка.       А наш славный Бриан, возглавляя всё это безобразие, прекрасно понимает, что он на волосок от гибели, как и баронская дочка. Если бы граф хотел обманом заполучить девицу для себя одного, он мог бы, напугав барона до икоты рассказами про страшного герцога, перехватив карету в тёмном лесу, увезти девицу в своё поместье, без шуму и пыли, например, но впутывать в это дело герцога Анжуйского, и везти девицу в замок Божё, чтобы потом, наживая в лице герцога лютого врага, с невероятными трудностями вытаскивать её оттуда — как Федюнька кусок мяса из Каштанки, — это какой-то хреновый план.       Ну совсем хреновый.Нет, читатель, похищение девицы Меридор, это целиком и полностью инициатива герцога, которую Монсоро перехватил и использовал на всю катушку, спасая девушку которую любит из лапок могущественного прелюбодея. Прекрасно понимая, что не сносить ему головы, ежели чего. Но к чести славного Бриана де Монсоро можно сказать, что не колебался он ни секунды. Не тот характер был у человека. Бери читатель красный карандаш и делай на полях ремарку: "Истинный похититель Дианы де Меридор - Франсуа Анжуйский. А Монсоро -умница".       «Отвезти дочку к папе» — этот тезис не выдерживает никакой критики. Пока девица Меридор томилась в замке Божё, и высматривала неведомого небесного спасителя, для своей персоны, Монсоро и барон Меридор ударили по рукам: «Женитесь и спасайте её сами», — сказал старый барон, и написал дочери соответствующее письмо, в котором, хоть и в мягкой форме, но весьма недвусмысленно высказал свои отцовские пожелания: «Замуж, курва, и без разговоров». И портрет девицы Меридор, как символ будущей семейной жизни, и первая «веточка» в семейное гнёздышко, отправляется в Париж.       А сама Диана, прочтя папашино письмо замирает в прострации…а потом соглашается выйти замуж за мерзкого Монсоро и ехать с ним в Париж, хотя мерзкий Монсоро говорит: «Одно ваше слово, и я отвезу вас в Меридор».       А ты, Читатель, снова бери красный карандаш, и делай на полях вторую ремарку, с тремя восклицательными знаками: «Вовсе не Монсоро лишил Диану выбора, а любящий папенька!!!» Каково? Бунтовать против папеньки она не посмела, но таки припомнила ему вскоре: «Ведь это вы, папенька, ПРИКАЗАЛИ мне выйти за графа замуж».        Так что, все претензии, читатель, нужно отправлять барону Меридору…хотя, какие к нему могут быть претензии, к старику, который не мог отдать на поругание единственную, любимую дочь. Диана не посмела взбрыкнуть, но тут же нашла виноватого. Догадайся кого, читатель.       Монсоро мог бы, конечно, отвезти Диану домой, и предоставить её собственной незавидной участи, упрись Диана по-настоящему. Рогом. И реши спасать себя сама, с помощью папеньки: «Нет, никакой свадьбы, везите меня домой, бон вояж!»       Но Диана ничего такого не сказала, и граф, будучи уже официальным женихом, с благословением барона в кармане и грузом ответственности на плечах, из каких-таких соображений, вдруг, должен был привезти под ворота Меридорского замка это блеющее существо, с копной белокурых волос и глазами срущей кошки?       И сказать барону: «Забирайте и сами нянчитесь. Сделка отменяется. Портрет вышей дочки вышлю почтой»? К тому же, после того, как Монсоро выдернул Диану из-под герцога Анжуйского, практически, в прямом смысле, обратного пути для них не было, что бы там кому ни казалось.       И Монсоро, привезя Диану в Париж, «залегает на дно». Всякая связь с Анжу прекращена. Диана не пишет отцу, потому что боится, что письма могут попасть в руки принца, — так она и объясняет барону, в дальнейшем, своё молчание, а Монсоро, с её точки зрения, в той же самой ситуации, не пишет барону, потому что злыдень и сволочь. Почему же ещё?       К тому же Монсоро не может написать барону ничего утешительного: дочь барона плюёт на приказ папеньки слюной, и замуж идти отказывается, принимать титул графини, а так же покровительство и защиту мужа тоже, поэтому сидеть им в подполье, в подвешенном состоянии, придётся до китайской пасхи.        А барон Меридор всё это время ужасно страдает от отсутствия вестей. Диана, зная, что принц, а следовательно вся анжуйская округа, а значит и отец, считает её утопшей, тоже как-то не заморачивается.       И Монсоро тупит безбожно; вместо того, чтобы наносить визиты вежливости и многозначительно вздыхать, сказал бы напрямую: «Вы пока тут кобенитесь, там ваш папенька, бедненький-старенький, без весточки помирает. Оплакивает вас, горемычный. Понимаю, что вам меня не жалко, ни моей жизни, ни моей головы, которую я ради вас в петлю сунул, но папеньку своего вам тоже не жалко? Прям совсем?» Но граф молчит на эту тему, как заколдованный. Не хочет, по-видимому, давить на слабые места, не идёт на такой подлый ход, даже под угрозой собственной жизни.       А вместо той позорной сцены, разыгравшейся в домике возле Бастилии, в неудавшуюся брачную ночь графа и новоиспечённой графини Монсоро, можно было увидеть совершенно иную сцену, когда в ответ на провокационный вопрос: «Что вы узнали о моём отце», — Монсоро бы ответил: «А что я должен был узнавать о вашем отце, сударыня? Вы знаете, что ничего, потому что с Анжу у меня, как и у вас сношений нет. Но вы можете прямо сейчас всё исправить. Берите лист бумаги и пишите отцу письмо, в котором сообщите, наконец, о нашем браке. Вот прямо сейчас и начинайте».       А ты, Читатель, снова бери красный карандаш, и делай на полях третью ремарку: "Барон Меридор страшно мучился неизвестностью, только лишь потому, что его дочь - лживая, эгоистичная сука. Которая только и умет, что валить с больной головы на здоровую".       Девица Меридор - планида у неё такая, у урода морального, докрутилась-довертелась-доизгибалась. Порушила - пизда пустоголовая, графу всю конспирацию. Притащила к дверям дома герцога Анжуйского. И граф таки взялся за голову. Потому что герцог - если бы не случай, накануне вечером, вошёл бы в дом и всё было бы очень интересно.       Граф понимает, что их бедовые головы спас только неожиданный случай, и если он продолжит идти на поводу у девичьих капризов, им хана. Обоим. Что все усилия, которые он предпринял, чтобы вытащить баронскую дочку из этой передряги, пойдут прахом.       И граф Монсоро не хочет больше ждать милостей от природы и надеяться на случай, он действует - берёт священника, свидетелей и идёт в домик возле Бастилии, чтобы жениться. Заметь, читатель, что в данном раскладе граф Монсоро, конечно, не может знать, и рассчитывать на то, что во время бракосочетания под окном будут слоняться какие-то лишенцы, чтобы на них сослаться.       Граф приводит священника не для того, чтобы тот, из-за девичьих подвизгов ушёл несолоно хлебавши, граф намерен жениться любой ценой, здесь и сейчас, потому что у них - у него, и девушки, которую он называет любимой, нет другого выхода, кроме самого печального.        Это Бюсси-дегенерат мог взвизгивать, что опасность мнимая, раз принца под окном не было - он не очень умён, наш славный Бюсси, это да, а Монсоро понимал, что принц в этом доме был ещё вчера. И появится через час, десять минут, или завтра - неважно. Поэтому нужно было ковать железо, которое уже существенно остыло, но ситуацию ещё можно было спасти. И Монсоро оказался прав, как всегда - принц сменил тактику, - послал шпиона, ловкого и вёрткого, который, ежели чего, прирежет мужчину, отирающегося возле красотки, освобождая его высочеству дорогу.       Поэтому, Читатель, заноси на поля четвёртую ремарку: "Монсоро, загнав девицу под венец пинком под зад, принял единственно верное решение в данной ситуации".       И Бриан де Монсоро оказался весьма на высоте в открытом противостоянии с герцогом Анжуйским, когда храбрец-Бюсси наябедничал принцу, принц возбудился, а Монсоро взял его высочество за шкирку, и натыкал носом, как напрудившего щенка, сказав: "Я люблю эту женщину, и только попробуйте её у меня отнять".        Так и хочется, пихнув локтем в бок Луи де Клермона, сказать:"А ведь на месте графа Монсоро должен быть ты, храбрец. Ты должен там стоять, и выворачивать его высочество "ласточкой". Что, ссышь, когда страшно?" Последняя ремарка на полях, читатель: "Бюсси - чмо!"
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.