ID работы: 4556479

Дикая Клубника

Слэш
NC-17
Завершён
331
AvleeGil бета
Размер:
767 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
331 Нравится 388 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста

🍓 🍓 🍓

      Рик опешил, увидев наглеца, над которым он только недавно насмехался. В голове тут же появился образ непоседливого мальчишки, с точно такой же родинкой над губой, но он никак не увязывался с этим невоспитанным невежей. Неужели это и есть Дэрил? Он сын Аманды и Уилла? Рик никак не мог в это поверить.       — Боже, сделай так, чтобы это оказался дурной сон! Да что это за наказание такое?!       — Какое такое наказание?! Разве это не ты только сегодня влепил кекс мне прямо в лицо?! — возмутился Дэрил. Глаза друзей на это заявление удивлено расширились. — Уж кого бог и наказал, так это меня!       — Интересно, чего бы ему наказывать тебя? — наигранно полюбопытствовал Граймс. — Может, за нахальство? Тогда не стоит ли тебе пересмотреть свое поведение, чтобы избавить себя от такого наказания?!       Дэрил разинул рот от такой наглости, но без ответа вопрос не оставил:       — Как странно, что именно ты стал моим наказанием! Видимо, бог решил выбрать мне самое худшее из того, что только можно было выбрать!       — Дэрил! — возмущенный голос Уилла прервал их перебранку и вывел друзей из оцепенения. Старший Диксон поднялся и суровым взглядом уставился на сына. — Как ты разговариваешь?! Он ведь старше тебя! Веди себя подобающе, разве мы так тебя воспитывали?!       — Но отец… — попытался возразить Дэрил, но строгий взгляд заставил захлопнуть рот и неловко опустить голову.       Рик фыркнул, глядя на наглеца, и покачал головой.       — Какое воспитание? Если уж человек родился невежей, им и останется.       Юноша презрительно прищурился и глянул на придурка.       — Рик! — изумилась поведению друга Андреа. — Да что с тобой?       Посмотрев в обеспокоенное лицо подруги, Рик понял, что немного переборщил. Не стоило ему такое говорить перед Уиллом и Амандой. Тем более, когда узнал, кем оказался этот невежественный мальчишка. Он-то думал, Дэрил подрос и стал умнее, как и говорили ему друзья. Его ещё никогда так не обманывали.       Проглотив все колкости, которые лезли наружу при взгляде на бестактного юношу, Рик обратился к Аманде, появившейся за спиной сына:       — Простите, я перегнул палку.       — Все в порядке, Рик. Дэрил здорово тебя разозлил своим поведением, — неловко улыбнулась Аманда, смутившись от поведения младшего сына. Она глянула на юношу и отвесила легкий подзатыльник: — Ну-ка извинись!       Дэрил нахмурился, кинув на неё недовольный взгляд. Ну нет! «Я лучше язык себе проглочу, чем извинюсь перед этим недоумком!».       — Не стоит, Аманда. Он скорее язык себе проглотит, чем извинится передо мной, — будто прочитал его мысли Граймс. Он кинул на юношу пренебрежительный взгляд немного с прищуром, на что Дэрил окинул его тем же: «Сволочь!». — К тому же, я чувствую, извинения не помогут нам наладить наши отношения, — продолжил брюнет. — По крайней мере, не так быстро.       — Я не понял, — отозвался Генри, вызвав к себе внимание. — Так это Дэрил — тот клубничный парень, который вывел нашего сноба из себя?       Повисло неловкое молчание. Уилл с Амандой переглянулись, не зная, как выкручиваться из ситуации, но затем в гостиной раздался заливистый смех Генри.       — Ну ничего себе совпадение! Разве такое бывает? — еще громче засмеялся Коулман.       Истеричный смех заставил друзей смеяться, и даже Рик не сдержал смешка от подобного прозвища. Дэрил угрюмо смотрел на них. Лицо покраснело от злости, а от лыбящегося придурка сжимались кулаки. Клубничный здесь не он, а этот слепой Интеллигентишка!       Заметив недовольное лицо сына, Аманда тут же поспешила позвать всех на ужин. Шейн тут же поддержал идею и, поднявшись с кресла, потер руки.       — Я и правда очень проголодался после игры. Победа отнимает много энергии, — с сарказмом взглянул он на Генри. Тот тут же перестал смеяться и с возмущением уставился на соперника.       — Ты опять?!

🎩🎩🎩

      Друзья сидели за обеденным столом, во главе которого был хозяин поместья. Обычно по левую сторону от него сидел Рик, но на этот раз тот решили уступить своё место Шейну и сел последним, лишь бы не сидеть напротив нахального мальчишки. Только вот Рик не ожидал, что Дэрил сделает то же самое.       Когда они оказались друг напротив друга, напряжение тут же повисло в воздухе. Забыв о своём воспитании и манерах за столом, Рик сверлил взглядом юношу, который ничуть не отставал, излучая недобрую ауру.       Друзья молча ужинали, стараясь не обращать на них внимания. Один лишь Генри с любопытством и широкой ухмылкой наблюдал за ними. Наконец, Аманда не выдержала и решила хоть как-нибудь отвлечь их от убийства взглядами.       — Гм… Ну что, Дэрил, как учеба? Сдал тест по истории?       Оторвавшись от мысленного закидывания вялыми помидорами мистера Интеллигента, Дэрил взглянул на мать и коротко ответил:       — Да, все хорошо, — затем, опустив голову, принялся за свою еду. Только разговоров про учебу ему сейчас не хватает.       — Надеюсь, нам не придется вновь разговаривать с твоими учителями? — изогнул бровь Уилл. Дэрил промолчал, копаясь вилкой в своей тарелке.       Вновь возникло молчание. Аманда глянула на Уолша и взглядом дала понять, что тому лучше разрядить обстановку. Шейн покачал головой, отказываясь ввязываться в это, но угрожающий прищур зеленых глаза всё-таки заставил его говорить:       — Представляешь, Рик, сегодня Генри снова пришлось пролезать в кусты за мячом для гольфа, а там, оказывается, поселился опоссум. Видел бы ты, как он убегал от него с криками! Он перепутал его со скунсом, — засмеялся Уолш.       Рик широко улыбнулся, представив эту картину.       — Да что такого?! Я просто не разглядел его! И я не убегал с криками! Просто… — запнулся Генри, пытаясь подобрать слова, — испугался, что в меня пукнут.       Не выдержав, друзья прыснули и рассмеялись. Даже Дэрил не смог сдержать улыбки, хотя держался изо всех сил.       — Боже, милый, даже твоя шестилетняя дочь знает, как выглядят опоссумы! — сказала Джейн.       — Неправда, их легко перепутать! Тем более, за этими зарослями я не смог как следует разглядеть, кто именно там скребется.       — И ты решил, что безопаснее всего убежать с криками: «Бежим, вонючки атакуют!»? — со смешинкой поинтересовался Шейн. Друзья вновь захохотали.       Генри весь покраснел от возмущения. Он сжал вилку и не смог не позволить себе вступить в спор с Уолшем. Оставшийся ужин Рик и Дэрил не обращали друг на друга никакого внимания, но былого напряжения больше не чувствовалось, что не могло не порадовать хозяйку поместья.       После ужина Дэрил собирался подняться в свою комнату, чтобы больше не находиться рядом с этим придурком, но мать была против этой затеи. Пожаловавшись на то, что он совсем не уделяет им времени, и с жалостью посмотрев на него, она просто не оставила ему выбора.       Теперь ему пришлось сидеть у шахматного столика и слушать скучные уроки "профессионалов". Гостиная наполнилась приятной мелодией пианино и смехом женщин, которые в очередной раз о чём-то сплетничали за чашечкой горячего чая.       Покусывая ноготь, младший Диксон глянул на часы. Игра шла уже почти час и сидеть было просто невыносимо. Дэрил в очередной раз вздохнул и посмотрел на Коулмана. Тот задумчиво хмурился и потирал подбородок, глядя на доску с фигурками уже несколько минут. Шейн широко ухмылялся, приговаривая: «Смотри, Дэрил, сейчас ты увидишь поражение хвастуна». Если бы он знал, как ему плевать. Дэрил всего лишь хотел, чтобы эта чёртова игра хоть когда-нибудь закончилась.       Двери кухни открылись. Дэрил обернулся на звук в надежде найти хоть в ком-то спасение. Но это был не спаситель, а придурок со стаканом виски в руке. Желудок тут же противно сжался, стоило ему встретиться с ним взглядом. Дэрил поморщил нос и отвернулся. Рик лишь закатил глаза от детской выходки недотепы и вышел на террасу.       Свежий воздух тут же обдал лицо. На кресле-качалке сидел Уилл, неспешно покуривая сигару и глядя на мерцающие звёзды. Рик сел на соседнее кресло и расслабленно откинулся на спинку. Некоторое время они сидели в уютной тишине. Уилл мягко улыбался, чувствуя умиротворение, а Рик смотрел вдаль, попивая виски.       — Сегодня прекрасный день, — нарушил молчание Диксон. Рик улыбнулся и посмотрел на друга, чьё лицо освещало свет уличной лампы. — Мы наконец все вместе. Правда, Мерла не хватает, но скоро приедет и он, и я буду по-настоящему счастлив. Остается лишь надеяться, что к этому времени вы найдёте с Дэрилом общий язык, — добавил он с ухмылкой и сделал очередную затяжку.       Лицо Рика тут же помрачнело. Он опустил голову, глядя на почти опустевший стакан.       — Простите за сегодняшнее. Я не знаю, как мог сказать такое, да ещё и при вас, — виновато сказал Граймс.       Диксон удивленно посмотрел на друга.       — Рик, тебе не за что просить прощения. Я ведь знаю, какой мой сын баловник. Это нам стоит извиняться. Хоть он порой вспыльчив, всё же не имеет права вести себя подобным образом со старшими. Но меня и ты удивил. Я раньше не видел тебя таким несдержанным. Обычно ты был так спокоен в таких ситуациях, что это даже пугало. Видимо, мой сын здорово распалил тебя, — усмехнулся он. Рик тоже улыбнулся и вернул взгляд к звёздам.       — Я и сам не понимаю, как так получилось. У меня как будто ум за разум заходит при его виде, и я невольно становлюсь агрессивен.       — Ничего, со временем это пройдет. Мы еще будем смеяться, вспоминая этот случай, — похлопал Уилл друга по плечу. — Но, Рик, разве не можешь ты пойти навстречу и хотя бы попробовать уладить ваш этот конфликт? Я ведь знаю, ты со всеми сможешь найти общий язык, — с надеждой поинтересовался он.       — Ну нет! — фыркнул Рик, качая головой. — Прости, Уилл, но я просто не могу этого сделать. Допустим, я попробую, чего делать я совершенно не хочу, отношения наши ничуть не улучшатся. Если, конечно, он не извинится первым, — изогнул он бровь, глянув на Диксона.       — Ясно. Перемирию не бывать, — удрученно вздохнул Уилл. В конце концов, он хорошо знал своего сына. Тот уж точно ни за что на свете не удосужится даже впустить эту мысль себе в голову. — Ладно уж, давай присоединимся к нашим друзьям, а то там что-то тихо стало, — предложил он, затушив сигару в пепельнице. Рик кивнул, вставая вслед за другом.       Рик отдал пустой стакан прислуге и благодарно кивнул. Пройдя в гостиную, он не смог сдержать широкой улыбки, даже если видел, что на него с неприязнью смотрит несносный мальчишка. Шестилетняя девочка с волосами цвета каштан и очаровательными карими глазами сидела на коленях у младшего Диксона. Она что-то увлеченно рассказывала окружившим её дядям и тётям. Те внимательно слушали её, не скрывая умиления. Девочка услышала шаги и тут же прервала свой монолог, увидев их источник в поле зрения.       — Дядя Рик! — воскликнула она, обрадовавшись его появлению, и спрыгнула с колен Диксона, устремившись к нему в объятия.       — Моя маленькая принцесса! — подхватил её на руки Рик.       Дэрил недовольно фыркнул, не понимая такой радости Люси. Хотя она ещё слишком мала, чтобы понимать, с каким занудой имеет дело. Если он не сделает из неё такую же зануду, конечно.       — Как же ты выросла за эти два года, — с ноткой восхищения сказал Рик.       — Где же вы были столько времени? Я скучала по вам.       — Ты не представляешь, как же я соскучился по тебе, милая. Я часто вспоминал о тебе.       И это было правдой. Несмотря на свой возраст, Люси была очень умной девочкой. Когда они собирались вместе, Рик проводил много времени с ней вместе с сыном, играя в разнообразные игры. Являясь очень любопытным ребенком, Люси спрашивала у него буквально про всё на свете. Рик любил отвечать на её вопросы, да и Карл узнавал что-то новое. Она очень сдружилась с его сыном, и тот всё время расспрашивал, когда же они поедут в Лондон.       — А где Карл? — поинтересовалась Люси.       — К сожалению, не получилось приехать в этот раз, но скоро мы переедем сюда, и вы сможете видеться чаще.       — Я тоже хочу жить с вами! Мы бы с Карлом виделись каждый день! — заявила девочка.       — О, моя будущая невестка! Как бы и я этого хотел! — широко улыбнулся Рик.       — Боже! Ко мне сватается Рик Граймс! — в притворном ужасе, воскликнул Коулман. — Скажи кто это двадцать лет назад, я бы лопнул со смеху, — добавил он со смешинкой.       — Кто же думал, что у такого недотепы, как ты, родится такая прелестная дочурка? — изогнул бровь Рик.       — Жаль, что вы с Джейн не познакомились раньше, будь она старше, сосватал бы её Дэрилу, — отозвался Уилл, садясь в уютное кресло.       — Отец! — в ужасе уставился на него Дэрила. — Ты что несешь? Она же мне как племянница!       — Что в этом такого? Тебе скоро восемнадцать, уже можно подумать о будущей жене, — не понял возмущений сына Уилл.       — Не хочу я еще ни о ком думать! Я слишком молод для женитьбы! — напыжился, точно молодой петушок, юноша.       — Вы посмотрите, как же он похож на своего отца! — возгласил Шейн, прыснув.       — Я до сих пор помню, как он говорил, что не собирается влюбляться, пока не увидел Аманду! — согласился Генри. — Знаешь, Дэрил, если бы не Рик, ты бы тут навряд ли сидел.       Старательно игнорировавшие друг друга весь вечер Рик и Дэрил невольно столкнулись взглядами и тут же отвернулись по разные стороны. Напряжение моментально повисло в воздухе. От прежней улыбки Рика не осталось и следа, а Дэрил хмурил брови, уничтожая взглядом Коулмана, который случайно оказался в его поле зрения. Генри тяжело сглотнул, сконфузившись от подобного взгляда. Друзья растерялись, не зная, удастся ли вернуть прежнее настроение. Но положение спасла Люси.       Девочка широко зевнула, сонно потирая рукой глаза. Этим тут же воспользовался Генри:       — Кажется, моя красавица утомилась. Нужно срочно же отвести её спать!       Генри подскочил с места и, подойдя к Рику, протянул руки, чтобы забрать свою дочь. Джейн изогнула бровь, глядя на своего мужа. Что-то она не упомнит, чтобы Генри добровольно укладывал дочь спать.       — Спокойной ночи, дядя Рик.       — Сладких снов, милая моя, — поцеловал Граймс лоб девочки и передал её отцу.       Генри взял дочь на руки и поспешил на второй этаж, даже не пожелав доброй ночи. Джейн покачала головой, но последовала за мужем, прекрасно зная, что тот не справится с Люси.       Наблюдая за поднимающимся по лестнице другом, Шейн не ожидал, что тот вдруг обернется и ехидно покажет язык, прежде чем скрыться за стеной. Уолш не понял такого поведения Коулмана. Он хмыкнул, сославшись на его странности, но, стоило ему обратить внимание на друзей, как тут же понял, в чём дело. Уилл озадаченно потирал подбородок, переглядываясь с женой, Рик кусал губу, глядя куда-то в сторону, а Дэрил всё так же уничтожал взглядом всё вокруг. Было довольно неловко сидеть в гостиной. Переглянувшись с Андреа, он получил едва заметный кивок и обратился к хозяину поместья:       — Пожалуй, мы тоже пойдём спать. Сегодня был славный день, но нам нужен отдых после грандиозной победы.       Андреа вежливо кивнула, направившись за Уолшем. Рик улыбнулся, поймав взгляд блондинки, и проводил их взглядом. Когда он обернулся и увидел на себе презрительный взгляд юноши, улыбка моментально исчезла. Рик стиснул зубы и отвел взгляд. Он был готов уже пожелать хозяевам поместья доброй ночи, как юноша вскочил с места:       — Спокойной ночи, — коротко пожелал он родителям и поспешил на второй этаж.       После того, как послышался громкий хлопок двери, Рик выдохнул и посмотрел на друзей:       — Я тоже пойду. Простите еще раз за сегодняшнее.       — О, Рик, хватит уже извиняться, здесь нет твоей вины. Мы всегда знали, что наш сын тот ещё вредина, — с улыбкой сказала Аманда.       — Мда, — вздохнул Рик. — Ладно, доброй ночи, — кивнув друзьям на последок, Рик направился в свою комнату.       Оставшись в гостиной один с женой и в полной тишине, Уилл устало фыркнул и потер лоб. Напряжение между этими двумя заставило его вдоволь поволноваться.       — Да уж. Ну и денёк сегодня выдался.       Аманда кивнула, поднимаясь с места, и принялась тушить свечи.       — Кто же мог подумать, милый? Наш сын оказался тем дьяволенком, который разбудил спящего зверя в Рике, — усмехнулась она, отмахнув рукой дым от свечи. — В свое время у тебя это не вышло, видимо, эту задачу оставили на нашего сына.       — Меня беспокоит то, что они уж чересчур не ладят. Ты видела, как свирепо они смотрели друг на друга за ужином? Клянусь, мне захотелось убежать, пока они не сокрушили все вокруг и я не оказался на их пути!       — Рик даже к пудингу не притронулся, — весело сказала Аманда, глянув на мужа.       — Надо их мирить. Мне хочется, чтобы мы все жили дружно и радовались вместе каждому дню, как одна семья, а что делают они? Я знаю Дэрила, он не успокоится, пока не отомстит за тот случай с капкейком. Да и Рик как-то странно на него реагирует. Я бы никогда не подумал, что он способен на такое, — озадаченно посмотрел Уилл на жену.       — Но согласись, это очень забавно, — засмеялась Аманда, вызывав улыбку у мужа. Прежде чем затушить ещё одну свечу, её внезапно осенило: — Знаешь, мы бы могли сделать так, чтобы они провели день вместе. Наедине.       Уилл посмотрел на нее с недоверием.       — Ты ведь тоже раньше недолюбливал Рика, но, проведя вместе немного времени, вы стали хорошими друзьями, — объяснила она. — Почему бы и им не провести время вместе. Может, они найдут общий язык?       Заинтересовавшись идеей, Уилл выпрямился:       — Предлагаешь попросить Рика, чтобы он позанимался с Дэрилом?       — Нет, — фыркнула от этой мысли Аманда. Её муж, кажется, забыл, что Дэрил ни за что не сядет за учебники. Тем более с Риком. Этим они сделают только хуже. — Нужно, чтобы они остались в какой-нибудь ситуации, где нужно взаимодействие.       — Но в какую ситуацию они могут попасть? — растерянно развел руками Уилл.       — Об этом нужно подумать. И, к счастью, для этого у нас есть наши друзья, — хитро улыбнулась рыжеволосая.       — Аааа… — с пониманием протянул Уилл. — Рик верно говорил, ты точно хитрая лисица...       Не успел он сказать что-нибудь ещё, как Аманда уже спешно поднималась по лестнице.       — Эй, ты куда?       — Нужно срочно заняться этим вопросом! — последовал ответ. — Жди здесь.       — Что? Но ведь ночь на дворе! Аманда!       Рыжеволосая скрылась за стеной. Уилл издал короткий смешок и покачал головой. Иногда ему казалось, что это она причина такого непростого характера их младшего сына.

🍓🍓🍓

      Андреа широко зевнула и, сунув руки в карманы шелкового халата, спустилась в гостиную вслед за рыжеволосой подругой. На диване уже сидели дремлющий Генри, полусонный Шейн и совсем уж бодрый Уилл.       Андреа уже собиралась ложиться в уютную постель после принятия горячей ванны, но в дверь её неожиданно громко постучали. Подумав, что случилось что-то важное, она распахнула дверь и увидела возбужденную подругу. Аманда тут же взяла её за руку и потянула к лестнице. На заданные вопросы она просто коротко отвечала: "Сейчас всё узнаешь".       Сев на диван рядом Шейном, Андреа сложила руки, устраиваясь поуютнее.       — Ну что такого важного у вас случилось?       Уилл достал из шкафа коньяк и ухмыльнулся, открывая бутылку:       ― У нас созрел план. Мы решили помирить Рика и Дэрила.       — Что? — фыркнул Шейн, изогнув бровь. — Ну и как вы собираетесь это сделать? Разработать машину времени, вернуться в прошлое и запретить Рику приезжать? — с сомнением спросил он. — Да они же чуть не перегрызли друг другу глотки сегодня!       — Мы хотим создать такую ситуацию, где они остались бы наедине и у них получилось бы поговорить. В трудную минуту они смогут найти общий язык, я уверена, — объяснила Аманда. Уилл сел рядом, на ручку кресла, и сделал небольшой глоток из стакана.       — Я даже не знаю, какой должна быть ситуация, чтобы они мирно посидели, не убив друг друга взглядом, а вы хотите наедине их оставить? К тому же, если об этом узнает Рик, то и нам несдобровать, — махнул рукой Шейн, отказываясь участвовать в этом.       — А это хорошая мысль, — не согласилась с Уолшем блондинка. Шейн прыснул, не удивившись такому ответу. — У меня даже есть кое-какая идея.       — Говори, — заинтригованно сказал Уилл.       — Как-то мой клиент пригласил меня на конную прогулку после удачно выигранного дела, — начала Андреа. Рядом насмешливо фыркнули. Блондинка обернулась и глянула на потешающегося Уолша. — В «Таинственный сад», — уточнила она. Шейн прочистил горло, прекратив смеяться.       — О-о-о… — протянул Уилл.       — Что за «таинственный сад» такой? — нахмурилась рыжеволосая.       — Об этом лесе много легенд рассказывают. Дело в том, что там очень загадочно, пугающе и в тоже время очень красиво. По крайней мере, так о нём рассказывают. Да можно ли его назвать ещё лесом? Из него сделали место для туристов, даже гиды есть. Рассказывают всякие нелепые истории для привлечения людей. Все, как простофили, в это верят и набивают деньгами чужие карманы, — пояснил Уилл. — Но чем нам поможет эта прогулка?       — Не знаю, понравится ли вам это, но мы можем устроить так, что они останутся наедине именно в этом лесу.       — Можно попробовать, — после недолгих раздумий, кивнул Уилл.       — Но что если что-нибудь случится? Там есть опасные звери? — забеспокоилась Аманда.       — Там не обитают дикие звери. Несмотря на всякие сплетни о затерянных там людях все возвращались оттуда вполне живыми, да ещё и довольными, — успокоила подругу Аманда.       — Да и Дэрил ведь будет с Риком, — согласился Уилл. — Ей-богу, я доверяю ему больше, чем самому себе. Несмотря на разногласия, я более чем уверен, что он позаботится о Дэриле в любом случае.       — Что ещё за чепуха, — скептически хмыкнул Шейн. — Этот план никуда не годится.       — Да ладно тебе, Шейн, мы ведь можем хотя бы попытаться, — Андреа взяла его руку в свою, вызывая в мужчине легкую дрожь. — Они же наши друзья, нельзя их оставлять так. Дэрил опять будет избегать их встречи. Да и не удивлюсь, если завтра Рик заявит, что передумал переезжать.       Шейн пытался не смотреть ей в глаза, но не выдержал. Зеленые глаза смотрели с такой искренностью и теплотой, что он просто не мог не согласиться.       — Л-ладно, стоит попробовать. Но как мы это устроим?       Рядом всхрапнул Генри. Шейн закатил глаза и пнул его локтём по руке, которая поддерживала его голову. Тот всхрапнул и часто заморгал, оглядываясь: «Что такое?».

🎩🎩🎩

      Странно, но Рик проснулся в хорошем настроении, несмотря на неприятное знакомство с сыном Уилла вчерашним вечером. Он ещё долго не мог заснуть из-за мыслей, которые настойчиво лезли в голову, вызывая раздражение. Жить в одном доме с этим невежей совсем не хотелось, но если бы он уехал жить в гостиницу, то попросту оскорбил этим своих друзей. Выхода нет. Придётся терпеть этого хама. Благо Дэрил будет дома лишь на выходные.       Приняв горячую ванну, Рик надел чёрные брюки и белую рубашку, закатав рукава. Он спустился вниз, но не увидел никого. Обычно в это время Аманда всегда суетилась на кухне, помогая кухарке готовить еду, а ароматы свежей выпечки распространялись на весь дом. Неужели всё настолько изменилось за время его отсутствия? Дворецкий вошел в гостиную и тут же поклонился, заметив его.       — Доброе утро, Альфред. А где все? — спросил Рик.       — Они в саду, сэр. Там уже накрыли завтрак.       Рик удивился тому, что все собрались так рано и даже не удосужились разбудить его, и решил выяснить причину на месте. Поблагодарив дворецкого, он вышел в сад и с удовольствием вдохнул свежий утренний воздух. Солнце уже грело землю своими теплыми лучами, а пение птиц приятно радовало слух. Девушки в униформе поливали цветы, даря мягкие улыбки гостю. За большим круглым столом, укрытым белой скатертью, и правда уже собрались все, кроме наглого юноши. Они о чем-то негромко разговаривали, а увидев его и вовсе затихли.       — Доброе утро, Рик, — лучезарно улыбнулась Андреа, щурясь от солнца.       — Доброе, — кивнул Рик. Отодвинув стул, стоящий рядом с блондинкой, он сел и с подозрением оглядел друзей. — Чего это вы так рано, да еще и меня не разбудили?       На вопрос тут же ответила Аманда:       — Сегодня увидела, какая замечательная погода на улице, решила встать пораньше, чтобы накрыть в саду. Так получилось, что все подтянулись потихоньку. Мы отправили Альфреда за тобой и Дэрилом.       — Генри, я так понимаю, тоже встал пораньше и спустился к завтраку? — недоверчиво изогнул бровь Рик.       За столом все моментально напряглись и переглянулись, вызывая у Рика ещё больше подозрений. Все прекрасно знали, что Коулман очень уж любил поспать и им всегда приходилось дожидаться его. Стоило лишь разбудить Генри, тот клятвенно обещал подняться и тут же засыпал обратно. Не было и дня, чтобы Коулман просыпался рано добровольно в свой законный отпуск.       — Доброе утро, — послышалось за спиной.       От знакомого голоса мурашки неприятно забегали по телу. Один лишь голос вызывал раздражение. Рик и не знал, что может настолько невзлюбить человека, который, к тому же, в два раза младше его. Он не собирался оборачиваться и хоть как-то признавать его присутствие здесь, но детский голос последовавший за ним, вызвал улыбку. Рик обернулся и увидел маленькую Люси, шедшую под руку с невежественным мальчишкой. В голове тут же всплыла мысль, что нужно бы огородить её от такого скверного влияния.       — Доброе утро, моя красавица, — сказал Рик, когда они приблизились, и поцеловал её в лоб. Девочка улыбнулась, глянув на него, прищурив от солнца глаза.       — Давай, солнышко, садись завтракать, — потянулся к ней Генри.       — Дядя Рик, можно мне сесть с вами? — спросила Люси, глядя на него своими просящими глазами. Рику нравилась ее манера разговаривать: медленно и немного вытягивая слова. Ей придавало это какую-то особую изюминку.       — Конечно можно, радость моя, — широко улыбнулся тот, и протянул руки. — Иди ко мне.       Рик посадил её к себе на колени. Генри надулся и показательно отвернулся, сложив на груди руки. Это только позабавило друзей.       — Не обижайся. Она соскучилась по Рику, — с улыбкой сказала Джейн.       — Дядя Дэрил, и ты садись рядом, — попросила Люси.       Дэрил кинул на мужчину недовольный взгляд. Увидев, как тот тут же поменялся в лице, почувствовал злорадное желание насолить придурку. Поджав губы, он отодвинул стул и плюхнулся на него, показывая этим всё своё раздражение. Они кинули друг на друга враждебные взгляды, прежде чем войти в свой режим игнорирования, отвернувшись в разные стороны. За столом повисла неловкость, но Аманду, кажется, это ничуть не смущало:       — Как же не хватает сейчас Мерла, тогда бы я была более чем счастлива!       — Когда он собирается приехать? — спросил Шейн, намазывая джем на хлеб.       — Пишет, что должен приехать через неделю-другую. У него сейчас сложные экзамены, но он старается сдать все пораньше.       Дэрил краем глаз наблюдал, как придурок положил в тарелку блин и щедро полил его кленовым сиропом. Он издевательски фыркнул и наколол на вилку другой блин. Рик недовольно глянул на него, но предпочел промолчать.       — Мерл приедет на выходные в усадьбу? — поинтересовалась Андреа.       — Пока не ясно, но мы надеемся на это, — ответила Аманда, исподтишка наблюдая за сыном.       — Мы едем в усадьбу? — недовольно нахмурился Дэрил.       — Когда начнутся твои каникулы, так что не строй планов на эти дни. И твои оценки… Сдай все тесты на этот раз с первого раза, — с угрозой сказал Уилл.       — Пап, эти учителя такие придирчивые. Видимо, им скучно на досуге, вот они и мучают несчастных учеников, — жалостливо сказал Дэрил, вызвав улыбки у друзей. Кроме Рика, который только покачал головой на такое глупое оправдание.       — Ах, бедненький, и именно на тебя всегда выпадает жребий, какое же совпадение, — наиграно вздохнул Уилл.       Дэрил лишь скромно потупил голову, разрезая вилкой толстый блин.       — Да ладно тебе, он молодой парень, пусть забавляется, — поддержал юношу Шейн.       — Он так забавляется, что стоит больше в углу на занятиях, чем учится. Меня настолько часто вызывают в школу, что все уже узнают меня в лицо. Ученики здороваются со мной, когда видят. Чего уж там, учителя стоят в очереди, чтобы пожаловаться мне на него, — причитал Уилл. Только Дэрил подумал, что отец выговорился, когда тот взял свой тост и поднес его ко рту, Уилл тут же положил его обратно, чтобы продолжить: — К тому же, разве кто-нибудь в нашей семье вел себя так? Я тоже не любил учиться, но я не допускал такой ситуации, а просто брал в руки книгу и начинал готовиться к экзаменам. Разве это так трудно сделать? — с упреком сказал старший Диксон.       — Ну ладно, дорогой, — погладила его по плечу Аманда. — Он будет учиться, просто дай ему немного времени.       — Дядя Дэрил, ты плохо учишься? — поинтересовалась Люси, пережевывая кусок блина. Дэрил взглянул на нее и лишь неловко улыбнулся, пожав плечами.       — Чтобы быть умным, надо учиться, дядя Дэрил, ведь глупых людей легко одурачить. Верно, дядя Рик? — подняла она голову, чтобы посмотреть на Граймса. Рик довольно улыбнулся, видя, как поморщился юноша, и кивнул. — Дядя Рик умный и он учит меня всему. Пусть он и тебя научит. Дядя, ты ведь будешь и его учить?       — Милая, чтобы учиться, надо этого хотеть. Разве я могу научить того, кто этого не желает? — изогнул бровь Рик, внутренне ликуя.       — Но почему он не хочет учиться? Разве узнать что-то новое не интересно? — нахмурилась девочка.       — Просто бывают такие люди, которым ничего не интересно. Им только нравится валять дурака и потешаться над другими людьми, — ответил Рик.       — Что-то твой ум не помешал тебе потешаться над другими людьми, — презрительно прошипел Дэрил.       — Вот видишь, солнышко, такие люди обычно бывают очень вспыльчивыми и бестактными. Просто им не хватит ума держать свой язык за зубами, — самодовольно глянул Рик на юношу.       — Кто бы ещё говорил об этом… — зло уставился в ответ Дэрил.       — Мальчики, — предупредительно отозвалась Андреа, прежде чем Дэрил сказал что-нибудь ещё.       Рик решил не уподобляться невоспитанному юноше и первым прервал зрительный контакт, чувствуя, как внутри растет раздражение. От хорошего настроения не осталось и следа.       — После завтрака мы все едем на конную прогулку, — строго предупредила Андреа. — Отказы не принимаются, так что это решенный вопрос.       — Где будет проходить прогулка? — спросил Рик.       — Это скорее экскурсия по лесу. Называется «Таинственный сад».       — Я кое-что слышал о нём, — нахмурился Рик, пытаясь вспомнить подробности. — Говорят, там теряются люди? В юности нам даже рассказывали страшные истории, которые произошли в этом лесу.       — Рик, ты ведь не веришь в эти сказки? — фыркнул Шейн. — К тому же, я всегда хотел побывать там.       Рик лишь хмыкнул, продолжив завтракать.       — Сынок, наденешь свой костюм, который подарила тебе тётя Эмма, — попросила Аманда.       — Я не надену его, он дурацкий! — поморщился Дэрил.       — И все же, я настаиваю. Он очень тебе идет.       Дэрил надулся и уставился на нее упертым взглядом. Он вообще не хочет идти ни на какую прогулку, тем более с этим придурком. Аманда отложила приборы и предупредительно посмотрела в упор. Но Дэрил не собирался так легко сдаваться. Если он решил, что не поедет, значит, не поедет!

🍓🍓🍓

      Дэрил сидел в гостиной, сложив руки, всем видом давая понять, как ему всё это не нравится. Коричневые штаны неприятно облегали, клетчатый сюртук был узок в плечах, а сапоги так и хотелось стянуть и швырнуть кому-нибудь в морду. Желательно в физиономию одного наглого сноба. Слава богу, тот ещё не спустился. Напротив сидели Генри и Шейн, оживленно дискутируя об очередном реванше.       Дэрил напрягся, услышав шаги на втором этаже, но немного расслабился, увидев свою мать вместе с Андреа. Они были облачены в ездовые платья, называемые «Амазонка», да ещё и прически успели сделать.       — Как тебе идет этот костюм, сынок! — восхищенно сказала Аманда, спускаясь с лестницы.       — Все равно он дурацкий! — проворчал юноша.       — И чего ты такой недовольный? Тебе и правда идёт, — сказала Андреа. — Была бы я помоложе, обязательно бы влюбилась в тебя, — подмигнула она, сев рядом.       — Тётя! — смутился Дэрил.       — Не обращай на неё внимания, она говорит это всем, кто хоть немного красив, — поддразнил Шейн.       — Неправда! Я говорю это всем, кто очень красив! — возразила блондинка.       — Кому ты на сей раз говоришь комплименты? — поинтересовался Рик. Все тут же обернулись на голос.       — О, вот и самое большое упущение моей молодости! — широко улыбнулась блондинка, глядя на спускающегося друга.       Дэрил искоса глянул на него, хотя совершенно не желал этого. Придурок был одет в облегающие белые штаны, черные сапоги до колен, белую рубашку и чёрный фрак, идеально подчеркивающий фигуру. На шее повязан шелковый шейный платок чёрного цвета.       Не был бы таким придурком, Дэрил бы сказал, что тот красив. «Нет уж, этот чёртов Интеллигент может понравится только слепой ослице», — тут же отогнал подобную мысль младший Диксон.       — Боже, Рик! Ну и красота! Возраст тебе все-таки к лицу, — восхитилась Андреа.       Дэрил сглотнул, поняв, что, кажется, только что оскорбил свою тётю, хоть и мысленно.       — Ты тоже выглядишь прекрасно. Это платье тебе очень к лицу, — улыбнулся в ответ Граймс.       — Хватит флиртовать, нам пора выходить, — отозвался недовольный Шейн и, встав с места, направился к парадной двери.       Рик фыркнул, собираясь последовать за другом, но успел поймать на себе презрительный прищур глаз. Он не знает, откуда взялось желание насмешливо хмыкнуть и с усмешкой оглядеть юношу:       — Хороший костюмчик. Твоя бабушка бы одобрила.       Лицо юноши мгновенно вспыхнуло от злости. Он сжал кулаки, с ненавистью глядя на придурка. Андреа с упреком посмотрела на Граймса, но в уголках губ была спрятана улыбка. Рик лишь пожал плечами и последовал за Уолшем.       «Проклятый Интеллигентишка», — услышал он за спиной, отчего на губах появилась довольная улыбка.

🍓🍓🍓

      До "Таинственного сада" они ехали на двух каретах. В одной решили уместиться мужчины, за ними спешила карета с женщинами. С ними сел и Дэрил, отказавшись садится вместе с этим «заносчивым Интеллигентом, который будет занудствовать всю дорогу». Весь путь он развлекал их, заставляя громко смеяться. Когда из кареты в очередной раз послышался громкий смех, мужчины прервали свой разговор, заинтересовавшись причиной. Оглянувшись, они увидели, как юноша стоял и кривлялся, показывая кого-то очень знакомого. Мужчины рассмеялись и посмотрели на Граймса, который закатил глаза, покачивая головой: «Этот ребенок хуже апокалипсиса».       Территория леса была ограждена высоким металлическим забором. Миновав ворота в виде арки с приветственной надписью "Добро пожаловать в Таинственный сад", они оказались в небольшом лагере, состоящем из нескольких небольших деревянных коттеджей и большой конюшни. Неподалеку начинался дремучий лес, от вида которого Дэрилу стало любопытно, что там в гуще.       Как только они вышли из кареты, к ним поспешил администратор. Поприветствовав гостей, он предложил пройти в конюшню, где они смогли бы выбрать лошадей для поездки. Мужчина рассказал немного о "Таинственном саде" и ответил на интересующие вопросы. Дэрила совсем не интересовали подробности, поэтому он прошёл дальше, оглядывая лошадей.       Многие уже выбрали себе подходящую и уже ждали у входа, но Дэрил всё никак не мог определиться. Не хотелось брать первую попавшуюся, поэтому он подходил к каждой, с улыбкой здоровался и гладил их по морде. Дэрил очень любил этих красивых и грациозных животных и всегда мечтал, чтобы ему подарили жеребенка, за которым он смотрел бы сам. Но отец даже собаку ему не разрешал завести.       Наконец, Дэрил остановился у черной ацтекской лошади, которая смотрела на него будто в ожидании. На табличке написано имя «Адель».       — Привет, красавица, — погладил ее морду Дэрил. Та фыркнула и прильнула к его ладони, вызывая у юноши улыбку. — Пойдешь со мной на прогулку? — открыв дверцу, Дэрил потянул её за поводья. Та послушно последовала за ним. — Умница, — шире улыбнулся Дэрил. Достав из кармана два кусочка сахара, он сунул их ей под нос. Та довольно фыркнула и ткнулась ему в ладонь, принимая угощение.       Увлеченный лошадью, Дэрил и не заметил, как все это время за ним незаметно наблюдали.       Рик не понимал, почему так пристально наблюдал за этим беспардонным юношей. Но тот так осторожен и учтив с животными. Здоровался, будто с людьми, и смотрел с такой теплотой. Это удивило его. Видимо, этот невежа очень любит животных. Рик невольно улыбнулся, когда лошадь лизнула ему руку. Впервые он видел на этом лице неподдельную радость, а не то злорадное выражение, которым тот его обычно одаривал.       «Ну ничего себе. Кто бы мог подумать, что этот недотепа будет выглядеть так… мило? Может, он и не такой невежа, как я думал?» — подумалось Граймсу. Юноша вдруг оглянулся и встретился с ним взглядом. Выражение моментально сменилось с радостного на зловредное. «Мда. Пожалуй, я поторопился с выводами».       — Чего уставился?! — возмутился парень.       — Да вот, думал, как такой хам, как ты, может так относиться к животным. Чуть было не подумал, что в тебе есть человечность, но, к счастью, я быстро пришел в себя, — ответил Рик, выпуская свою белую андалузскую.       — Уж кто бы говорил. Держу пари, твоя выкинет тебя из седла, как только поймет, что ты из себя представляешь!       — Ну, кого выкинут из седла, мы ещё увидим, а пока я намерен и дальше игнорировать твое общество. Ты плохо влияешь на меня. Видимо, твое невежество передается воздушно-капельным путем.       — Я здесь ни при чем, просто твоя истинная сущность выходит на поверхность!       Рик хмыкнул на это и потянул свою лошадь к выходу. Ему совсем уж не хотелось пререкаться с этим недотепой и портить себе настроение.       — Придурок, — буркнул Дэрил, глядя вслед кривоногому Интеллигенту.

🎩 🎩 🎩

      Дэрил вышел из конюшни последним. Он заметил, что все уже забрались на своих лошадей, но экскурсовода пока не было видно. Погладив свою лошадь ещё раз, он сел в седло. Дэрил улыбнулся, когда Адель фыркнула, и одобрительно похлопал её по шее.       Уилл подъехал к сыну на своей лошади и строго посмотрел на него. Дэрил едва сдержался, чтобы не закатить глаза, прекрасно зная, что сейчас последует очередное "напутствие".       — Надеюсь, ты не вздумаешь выкинуть что-нибудь. Я не хочу разыскивать тебя по всему лесу, гадая, не съел ли тебя кто-нибудь на обед.       — Здесь не водятся хищники, — с ноткой раздражения сказал Дэрил. Получив в ответ грозный взгляд отца, он стыдливо потупил голову и кивнул. — Я понял.       — Постарайся не отставать от группы, — сказал напоследок Уилл и, развернув лошадь, направился к жене.       Подслушавший разговор Генри тут же последовал за ним. Поравнявшись с другом, он наклонился и вполголоса, чтобы его не услышали, спросил:       — Зачем ты это сказал? Нам же и нужно, чтобы он отстал.       — Не волнуйся, чем больше ему запрещаешь, тем сильнее он хочет не подчиняться, — знающе ухмыльнулся Уилл.       Брови Генри поползли вверх и широкая улыбка медленно появилась на его лице.       — А-а-а. Ну и хитрый ты жук, — Уилл на это усмехнулся, но от следующей фразы, глаза полезли на лоб: — А я-то думал, в кого Дэрил такой.       Наконец к ним приблизились двое всадников. Один был высокий мужчина в черном плаще и с повязкой на глазу, рядом на черной лошади сидела афро-женщина в облегающих коричневых штанах, белой рубашке, кожаном жилете и с катаной за спиной.       «Ну и странная же парочка» — скептическим взглядом оглядел их Дэрил.       — Добрый день, друзья мои! Добро пожаловать в «Таинственный сад»! Меня зовут Губернатор, я — гид вашей группы на сегодня, — представился мужчина.       — Губернатор? — изогнув бровь, уточнила Андреа.       Одноглазый взглянул на группу, выражение которой было таким же недоуменным. Вздохнув, гид закатил глаз:       — Ладно, можете звать меня Филипп. Это Мишонн, — указал он на женщину большим пальцем. — Она будет нас сегодня охранять от всякой… нечисти, — показал Губернатор воздушные кавычки. По выражению было ясно, как же достали его эти загадочные истории, которые люди придумывают от скуки. — Прежде чем отправиться на экскурсию, я проведу вам краткий инструктаж по безопасности. Итак, нельзя останавливаться без особой необходимости. Если вам вдруг приспичит, прошу прежде об этом сообщить мне...       «Бла-бла-бла» — Дэрил вздохнул и отвернулся, пропуская мимо ушей речь странного гида. Ему не нужен никакой инструктаж. Он может справиться сам, случись что. Заметив шустрого енота, в лапах которого было что-то наподобие гребешка, Дэрил предпочёл понаблюдать за ним. Воришка остановился и огляделся. Поняв, что ничего ему не угрожает, он стал обнюхивать добычу. Оглядевшись ещё раз, енот побежал в лес. Только Дэрил подумал, что тот больше не вернётся, как енот тут же появился вновь, на этот раз с пустыми лапами и побежал в ближайший коттедж за новой добычей. Дэрил фыркнул и обернулся, все-таки решив послушать конец речи.       —…и, если вы вдруг заблудились, не уходите очень далеко, мы отправим за вами людей и начнем с того места, где вас в последний раз видели. А сейчас прошу следовать за мной, — закончил одноглазый свою речь и развернулся в сторону леса.

🎩 🎩 🎩

      Поначалу лес казался самым обыкновенным. Пышные деревья, белки, перепрыгивающие с одного места на другое. Одни шишки да грибы. Дэрил было уже разочаровался, но постепенно в лесу становилось всё сумрачнее и затхлее. Пение птиц вдруг прекратилось и слышались лишь редкие крики ворон. Кроме них, казалось, в лесу не было ни единой души. Только если из загробного мира. Даже белки прекратили бегать туда-сюда.       Тропинка была узкой, поэтому группа неспешно передвигалась друг за другом. Впереди были одноглазый с самурайшей. Гид рассказывал какие-то истории, но они казались настолько неправдоподобными, что его никто не слушал. Самурайша смотрела по сторонам, выпучив глаза в попытке найти хоть какую-нибудь угрозу.       За ними ехали Генри и Дэрил. Они не смотрели по сторонам, не рассматривали устрашающий пейзаж — их больше интересовали люди перед ними. Женщины решили ехать вместе. Они тихо посмеивались и шептались о чем-то, оглядываясь на мужчин, которые замыкали цепочку.       — Не, ну ты видишь, что за образ такой? — в полголоса спросил Генри, глядя на гида, который указывал на огромный дуб с вырезанным знаком пентаграммы.       — Я даже уверен, что у него глаз целый под повязкой. Выпендрежник. Меня больше беспокоит эта дамочка, — кивнул на самурайшу Дэрил. — Клянусь, от её взгляда мурашки по коже, я даже испугался, не читает ли она мои мысли.       Словно почувствовав, что говорят о ней, самурайша медленно повернула голову и одарила их своим "жутким" взглядом, подозрительно прищурившись. Генри тяжело сглотнул, а Дэрил затаил дыхание. Оба в испуге округлили глаза. Прищурившись ещё больше, будто взяв их на заметку, женщина отвернулась, оставляя обоих в замешательстве.       — Боже, эта женщина меня пугает, — пожаловался Генри.       — Взгляд убийцы, — согласился Дэрил. — Если нас не съест какое-нибудь животное, то она уж точно отведает нас на ужин.       — Это уж точно. Как бы она не оказалась той маньячкой, которая похищает людей. Не удивлюсь, если из-за неё находят трупы в колодце.       — В каком ещё колодце? — полюбопытствовал Дэрил.       — Не знаешь о колодце? — наиграно удивился Герни. Дэрил покачал головой. — Существует легенда, что здесь обитает призрак, а может и маньяк, люди так и не сошлись во мнениях. Так вот, этот дух забирает людей. Их находят только спустя время, в колодце. Мёртвыми, — для пущей убедительности выделил Коулман. — Кто знает, может и сейчас там гниют чьи-то кости, — поёжился Генри, подозрительно оглядываясь.       — Эту историю будто пятилетний придумал, — недоверчиво фыркнул Дэрил. — Кто вообще поверит в этот бред?       — Ничего не пятилетний, это хорошая история! — возмутился Генри. Дэрил удивленно уставился на него. — Гм, — поняв свою оплошность, Генри подозрительно огляделся. — Кто знает, Дэрил, но вся эта атмосфера… мне все время кажется, что за мной следят, — мрачно добавил он.       Из кустов вдруг послышался шорох. Резко повернув голову в сторону шума, они уставились на кусты, но оттуда так никто и не вылез. Оба уставились друг на друга с неподдельным испугом.       Группа медленно подходила к озеру, окружённому деревьями и поглощённым густым туманом. Все восторженно глядели на загадочное и жутковатое место, пока гид не остановился в паре метров от воды.       — Итак, друзья мои! Мы на озере У-амхан! Кто назвал, неизвестно. Наверняка какой-нибудь шотландец, — пробормотал последнее Губернатор себе под нос. — Предлагаю задержаться ненадолго и осмотреть его, так сказать, вблизи. Только не расходитесь далеко друг от друга! Из-за тумана можно и завернуть не туда! — предупредил одноглазый, слезая с лошади.       Группа последовала его примеру. Привязав к деревьям поводья, они направились осматривать озеро.       — А пока я расскажу вам одну легенду об этом озере… — воодушевленно сказал Филипп, которого продолжали игнорировать.       Дэрил подошел к озеру и глянул на поверхность воды. Ни одной морщинки. Глядя в чёрную бездну, захотелось бросить туда что-нибудь. Оглядевшись, он заприметил камешек возле травы. Дэрил поднял его и, заглянув в воду, бросил камень. На поверхности воды расплылись круги, постепенно исчезнув.       — Кажется, будто сейчас из ниоткуда выплывет какое-нибудь чудовище и утащит тебя в глубь озера, — сказал он мысль вслух.       — Или русалка! — добавил Генри, тоже заглянув в воду — Рик, как думаешь, существуют ли всякие водные чудовища, про которых обычно пишут в книгах?       Дэрил закатил глаза и прошел в другую сторону подальше от этого зануды. Подняв ещё несколько камешков с земли, он принялся кидать их вглубь озера.       — Русалки тут точно не водятся, — фыркнул Рик. —Это только мифы.       — Разве мифы берутся из пустого места? Я уверен, что нет дыма без огня, и всякие чудовища точно существуют! — заявил Генри.       — Все зависит от нашей веры во что-то, Генри, — улыбнулся Рик. — Если ты поверишь в русалок, то в твоем мире появятся русалки, если поверишь в привидения, то через некоторое время ты будешь уверен, что видел и его.       — Ну привидения уж точно существуют! Столько очевидцев, разве могут столько людей врать? Когда ты его увидишь, ты заговоришь по-другому!       Рик только улыбнулся и неспешно пошел осматривать окрестности дальше. Насмотревшись вдоволь на озеро, гид предложил им продолжить путь. Все без колебаний согласились.       Тропинка становилась все уже, а лес всё темнее. Группе пришлось ехать парами, чтобы не объезжать деревья и кусты. Дэрил недовольно поглядывал на придурка, который, какого-то чёрта, ехал рядом. Рик не оборачивался в его сторону, хоть и чувствовал его недовольный взгляд на себе. Будто он сам горел желанием ехать вместе. Ему даже показалось, что его друзья сделали это намеренно. Только вот для чего? Разве не ясно, что они не выносят друг друга?       — Чего тут так узко? Здесь дорога для гномов что ли? — крикнул Генри.       — Нет, друг мой, просто это древний лес, и здесь обычно редко кто ездил, — ответил гид.       Генри лишь хмыкнул, что-то проворчав себе под нос, за что получил легкий подзатыльник от своей жены.       Дэрил вздохнул и отвернулся, чтобы не видеть этого сноба рядом. Он всмотрелся в густой лес, пытаясь разглядеть в нём хоть какие-то признаки колодца.       — Скоро мы будем у перекрестка, не отставайте от группы! Мы направимся на водопад, там уже будет не так мрачно, — осведомил гид.       С продвижением группы всё дальше вглубь в лесу становилось сумрачнее, будто солнце вовсе исчезло. Что было странно, ведь был всего лишь полдень. Угуканье совы разлетелось эхом по всему лесу и компания невольно вздрогнула, оборачиваясь по разным сторонам.       — Странно, что-то я не припомню, чтобы тут было так темно, — сказала Андреа.       — Наверное, это тучи закрыли солнце, — успокоил ее Шейн, посмотрев на небо, которое едва виднелось за деревьями.       Тропинка, по которой шла группа, постепенно начала исчезать и осталась только неровная земля и деревья, которые преграждали путь.       — Друзья, здесь следует немного пройтись пешком! До водопада осталось недалеко! И держите лошадей покрепче за поводья. Некоторые бывают очень пугливы в таких местах! — сообщил Филипп.       Все послушно слезли с лошадей и неспеша последовали за гидом, оглядываясь по сторонам. Слышался только хруст веток под ногами и топот лошадей. Снова послышался крик совы. Дэрил услышал какой-то шелест рядом. Он невольно вздрогнул и огляделся.       «Должно быть, птица», — сглотнул он. Даже для него было слишком уж сумрачно. Вдруг подул ветер. Висевшие на дереве банки из под консервов загремели, вызвав очередной испуг у компании. Даже гид вздрогнул, но самурайша оставалась всё такой же хладнокровной. «И кто это тут повесил?» — нервно пробубнил одноглазый.       Дэрил закусил губу, проклиная себя за то, что ведет себя, как пугливая школьница. Проходя всё дальше, юноша внимательно оглядывался по сторонам, надеясь увидеть хоть какое-нибудь животное, которое могло шелестеть в кустах. Но заметил что-то иное. В глубине леса виднелись крупные камни. Трудно было разобрать с такого расстояния, но очертания были очень похожи на колодец. А может, это всего лишь большой булыжник или что-то наподобие. Ему отчаянно захотелось посмотреть поближе и удовлетворить своё любопытство. Тем более, это поможет вернуть уважение к себе. Он не какой-то там трус!       Дэрил посмотрел на группу, которая неспешно шла за гидом. Убедившись, что он вне поля их зрения, Дэрил глянул на идущего впереди зануду и замедлил шаг. Как только он подумал, что расстояния достаточно, Дэрил медленно, чтобы его не заметили, свернул в сторону, потянув за собой лошадь, которая не сопротивлялась, доверившись временному хозяину. Но далеко уйти юноше не дали. За плечо его схватила чья-то рука. Обернувшись Дэрил увидел, что владелец руки никто иной, как этот занудный Интеллигентишка. Дэрил тут же отряхнул его руку со своего плеча.       — Чего это ты задумал? Приключений ищешь? — возмутился Рик.       — Тебе-то что? Это не твоё дело! Иди себе, не отставай от группы, а то не дай бог, заблудишься. Хотя я горевать не буду.       — Ты прав, дело не мое. Но ты, к сожалению, сын моего друга, и я не хочу, чтобы он горевал по вине своего оболтуса-сына. Так что попрошу за мной, пока не пришлось весь путь проехать не отходя от отца, — пригрозил Рик. Он кинул на юношу предупредительный взгляд и обернулся, чтобы последовать за группой.       — Подожди! — сделал шаг в его сторону юноша. Рик остановился и терпеливо посмотрел на надоедливого мальчишку. — Я просто хотел быстро посмотреть на колодец и вернуться.       — Какой ещё тебе колодец? — недоверчиво нахмурился Рик.       — Вон, посмотри же! — указал юноша в сторону. — Я по-твоему слепой?       Рик взглянул в указанную сторону и действительно увидел что-то похожее на колодец.       — Колодец и колодец, никогда не видел, что ли? Может, это вообще всего лишь камни.       — Я просто хочу посмотреть, что там внутри. Вдруг там и правда чей-то труп или кто-нибудь ненароком упал туда. — Рик насмешливо фыркнул на подобную мысль, но юноша продолжил настаивать: — Бывают и такие случайности. Я туда и обратно.       Рик посмотрел на юношу, который с надеждой смотрел на него, затем на группу, которая медленно отдалялась. «Любопытство, черт его дери!» — вздохнул Рик.       — Ладно, но я пойду с тобой.       — Это ещё зачем? — нахмурился Дэрил. — Ты меня только замедлишь!       — Или так, или возвращаемся к группе! Один ты не пойдешь! — упрямо сказал Рик.       — Ладно, — нехотя сдался Дэрил, — Но только не занудствуй!       Окинув друг друга едкими взглядами, они направились к колодцу.       Рик не знает, какого черта он на это согласился. Как только они начали отдалятся от группы, он тут же начал жалеть об этом. Здравый ум подсказывал, что нужно было настоять и не поддаваться на уговоры этого недотепы. Чем теперь он лучше него? Идиот, о чём он только думал? Но говорить об этом сейчас было уже глупо, к тому же, они уже почти дошли. Камни действительно оказались колодцем. Он был разрушен с одной стороны и сверху прикрыт широкой доской.       — Это и правда колодец! — возликовал Дэрил.       Отпустив поводья он тут же подбежал к колодцу. Рик недовольно поджал губы и взял поводья лошади непутевого юноши. Пока он привязывал лошадей к дереву, Дэрил скинул с колодца деревянную доску и нагнулся посмотреть, что там внутри, но, к его огромному сожалению, ничего там не увидел, кроме черной бездны.       — У-у-У-у! — издал юноша, чтобы услышать в ответ эхо.       «Боже, ну что за малое дитё?» — закатил глаза Рик.       Он огляделся по сторонам и прошел вперед, к крутому склону. Издалека было трудно увидеть его, поэтому было довольно опасно ехать по лесу таким невнимательным недотепам вроде Дэрила Диксона. Внизу не оказалось ничего интересного. Всё такие же деревья, темнота и туман. Если так подумать, на словах лес был более интересен. Много шума из ничего.       — И что ты хотел здесь обнаружить? Зря я только послушал тебя!       — Так и шёл бы себе дальше! Чего поперся за мной?! — подошёл Дэрил к нему и так же посмотрел вниз.       — Ты когда-нибудь научишься разговаривать как следует? — поморщился Рик, глянув на юношу. — Хотя кого я спрашиваю. Лучше пойдем обратно, здесь становится темнее.       — Мистер Интеллигент боится темноты? — насмешливо сказал Дэрил. Встретившись с его презрительным взглядом, он раздраженно выдохнул. — Ладно, идём.       Дэрил отвязал свою лошадь и потянул её за поводья. Направляясь обратно рядом с придурком, Дэрил чувствовал, как внутри растёт напряжение. Хотелось побыстрее добраться до группы и избавиться от компании этого дотошного Интеллигента, который всем видом показывал своё недовольство. Он ведь не просил его идти за ним!       — Может, сократим путь? — предложил юноша.       — Глупая идея. Мы шли не по тропинке и можем не сориентироваться, куда идти, — раздраженно ответил Граймс.       — Да что за чепуха? Они шли не так быстро, и наверняка мы их сразу же увидим! — возразил Дэрил. Не получив никакого ответа, он остановился и сел в седло. Ещё чего, слушать он его будет. — Ну, ты как знаешь, а я, если что, передам им от тебя привет! — сказал Дэрил и направился, как он думал, к группе.       — Ну что за глупый мальчишка?! — зло выплюнул Рик. Ему ничего не оставалось, как сесть в седло и поспешить за безрассудным наглецом.       — Что, испугался остаться один? — усмехнулся Дэрил, когда Рик нагнал его.       — Судя по всему, у тебя совсем нет мозгов. Мне не хочется потом оправдываться перед Уиллом, куда же подевался его непутевый сын!       — Ну да, какое жалкое оправдание! — хмыкнул Дэрил.       «Господи, дай мне сил!— сделал Граймс глубокий вздох. — Поскорее бы это уже закончилось!».

🐾🐾🐾

      Дэрил хмурился, оглядывая окрестности. Деревья, деревья и снова деревья. И как понять, куда нужно идти? Он не знает, сколько времени они петляли по лесу, но ни голосов группы, ни места, где они свернули, так и не нашли. У него даже появилась доля уважения к этому странноватому гиду. Но Дэрил не отчаивался. Он уверен, они пройдут ещё немного и выйдут на водопад, о котором говорил одноглазый. Ещё бы этот придурок замолк и не задавал тупых ехидных вопросов.       — Я уже говорил, что мы проезжали этот дуб? — поинтересовался Рик.       — Это лес, это совсем другой дуб! — гаркнул юноша.       — Да, и под каждым дубом совершенно одинаково растут грибы, — с сарказмом ответил Рик.       — У тебя фотоаппарат в голове, что ли?! Откуда ты знаешь, что это именно те же грибы?! — рявкнул Дэрил.       — Просто не нужно быть особо умным, чтобы не запомнить необычную форму самого большого гриба и какой растет рядом с ним, — спокойно отозвался Рик.       Дэрил посмотрел под дерево, где росли необычайно большие грибы. Он не разбирался в них, но они были красные. Самый большой гриб был в форме сердца, а может и задницы, — Дэрил не мог разобрать точно. Рядом росли ещё три, сросшихся словно братья. Что же, эти грибы действительно будут не под каждым дубом. «Черт! Только не это!»       — Тогда выведи нас отсюда, умник! Или так весело наблюдать за мной?! — возмутился юноша.       — Поздно спохватился. Твоя упёртость довела нас до той точки, где даже не известно, в какой мы части леса! — сообщил Рик.       — Это что ещё значит?! — нахмурился Дэрил.       Рик закатил глаза и вздохнул поглубже:       — Это значит, что мы заблудились, оболтус!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.