ID работы: 4556479

Дикая Клубника

Слэш
NC-17
Завершён
331
AvleeGil бета
Размер:
767 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
331 Нравится 388 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста

🍦🍦🍦

      Смех Мэгги раздался по всему двору школы. К счастью, всё ещё было довольно холодно, и лишь немногие ученики решили высунуть свой нос на улицу. Стерев выступившие слёзы, девушка посмотрела на покрасневшего от злости Дэрила. Суровый взгляд вновь вызвал у неё приступ смеха.       — Может, хватит уже?! Сейчас лопнешь! — не выдержал Дэрил.       — Простите, Ваше Высочество, — на мгновение посерьезнев, сказала Мэгги и склонила голову, положив руку на сердце.       Дэрил вспыхнул и недовольно поджал губы.       — Ей-богу, как тебе повезло, что ты девушка, — прошипел он, сощурившись.       — Да ладно тебе, чего ты так злишься? Лучше расскажи, что ты опять натворил, что разозлил нашего Интеллигента?       — НАШЕГО?! — возмутился Дэрил.       — Ну если ты так ревнуешь, то твоего, — Мэгги подняла перед собой руки, со смешинкой глядя на друга.       — Мэгги! — разозлился Дэрил, покраснев до ушей. Девушка рассмеялась.       — Ну правда. Это забавно! Уверена, между вами летают искры!       — Искры ненависти! Говорю тебе, этот Интеллигентишка такой противный, что я ненавижу возвращаться в собственный дом!       — Да что же это? Люди не могут настолько ненавидеть друг друга, — Мэгги озадаченно нахмурилась.       — Ещё как могут, Мэг. Этот придурок... Я сделаю всё, чтобы его ноги и близко не было в этом городе!

🍓🍓🍓

      Рик икнул. Он нахмурился и сделал ещё один глоток виски из полупустого стакана. Мужчины, сидевшие за столом, с ухмылками косились на него, не отрываясь от игры в карты. Поставив стакан на стол, Рик ещё раз оглядел карты у себя в руке и снова икнул.       — Что это с тобой, Рик? Весь день икаешь,— изогнул бровь Уилл.       — Кажется, кто-то весь день вспоминает тебя недобрым словом, — с усмешкой сказал Уолш, поднеся свой стакан к губам.       — Я даже знаю, кто, — фыркнул Рик.       — Неужто Дэрилу отомстил?       Рик не стал отвечать и вместо этого начал посмеиваться.       — Мой друг смеётся над тем, что напакостил моему сыну. Даже не знаю, как правильно реагировать, — покачал головой Уилл, ухмыльнувшись.       — Так что же ты наделал, Рик? — полюбопытствовал Генри, поёрзав на кресле от нетерпения.       — Ничего особенного, — пожал плечами Рик и вновь засмеялся. — Просто написал в его эссе всё как есть.       — И что же именно ты написал?! — потребовал подробностей Генри.       — Говорю же, правду. О том, что он невежа, бездельник и обормот. И всё от первого лица. Хорошее же чистосердечное признание получилось, — ответил Рик, посмеиваясь.       — Вот же чёрт, — заиграла на лице Шейна веселая улыбка. — Представляю, как же он зол. Ты поставил его репутацию под удар.       — Ничего, ему полезно. Пора уже за ум взяться, не маленький уже.       — Боюсь, это ничем не поможет. Его даже из воспитательной школы выгнали через неделю. И что мне с ним делать? — с досадой спросил Уилл.       — Ох, что же нас ждет в эти выходные. И это даже будет не день, а целая неделя, — с предвкушением отозвался Генри.       — Ничего такого не будет. На этот раз я буду следить за ним, чтобы он не натворил чего-нибудь серьезного, — со всей строгостью сказал Уилл.       — Ты это ему скажи, — кивнул Генри в сторону Граймса.       Рик нахмурился, не оценив намека, но возмутиться ему не дал новый приступ икания.

🍰🍰🍰

      Проходя мимо обеденного стола, где сидели, тихонько переговариваясь, Мэгги с Дэрилом, Пол не смог не остановиться. Он театрально поклонился и с хитрой улыбкой глянул на Диксона.       — Ваше величество.       — Ха-ха. Смешно. Особенно в тысячный раз, — недовольно посмотрел на него юноша.       — Вашему высочеству не нравится? Я думал, вам приятно, когда к вам относятся так почтительно, — сказал тот, садясь рядом.       Дэрил угрожающе прищурился и сердито уставился на одноклассника.       — Лучше не зли его. Он и так распространяет здесь свои гневные флюиды уже который день, — посоветовала Мэгги.       — Я прекрасно понимаю. Ведь у него в кои-то веки появился достойный противник. Он тоже обладает каким-нибудь титулом? Расскажи, — принял Пол позу слушателя.       — Да. Титулом придурковатого интеллигента, который скоро поплатится за свою напыщенность! — прошипел Дэрил, сжимая вилку.       — О как. Всё настолько серьёзно? — посмотрел Пол на Мэгги. Та лишь пожала плечами.       — Эй, Иисус! Тащи свою святую задницу сюда! — послышалось со стороны.       — Мистер Уильямс! Это что за выражения такие?! — возмутился учитель, наблюдавший сегодня за ними.       — Прошу простить меня великодушно, но мне надо идти, — встав, сказал Пол, и ещё раз поклонился. — С вашего позволения.       — Проваливай, пока лохмы целы, — с угрозой сказал Дэрил. Какими бы приятелями они не были, иногда ему хотелось утопить этого наглого идиота. И зачем он только с ним разговаривает?       — Как скажете, — коротко ответил Пол и направился к своим друзьям.       Дэрил проводил его гневным взглядом, затем всадил вилку в безобидную котлету.       — Дэрил, столько дней прошло, а ты всё не успокоишься, — сказала ему девушка, обеспокоенная таким поведением.       — Нет мне покоя, пока он не поплатится! — гаркнул юноша и сунул в рот кусок котлеты.       — И что, вы до конца жизни будете издеваться друг над другом?       — Нет. Скоро он свалит из города и я наконец заживу спокойной жизнью, — Дэрил хитро улыбнулся.       — Ну, вредина, — фыркнула Мэгги.       — Закончим об этом, а то у меня кровь вскипает, когда думаю о нём, — отмахнулся Дэрил, копаясь вилкой в макаронах.       — Прям как у влюбленных, — улыбнулась Мэгги, взяв вилку.       — Не неси чепухи, — Дэрил недовольно уставился на неё. — Лучше о своём влюблённом побеспокойся.       — Он говорил что-то обо мне? — тут же заинтересовалась девушка.       — О, нет, — покачал головой юноша. — Всего лишь о том, как у него бабочки порхают при виде тебя, и продолжение серии «когда я приглашу её на свидание», — наигранно печально вздохнул он, затем вновь нахмурился. — Не понимаю, если вы нравитесь друг другу, чего ходить вокруг до около? Я устал быть твоим связным. Ты делаешь из меня плохого друга!       — Не вини меня. Я жду, пока он наберется смелости, — цокнула Мэгги.       — А сама чего не наберешься?       — Потому что я девушка, Дэрил, и для парня особенно важно сделать первый шаг самому.       — Тогда чего он тянет?! — спросил Дэрил с искренним возмущением.       — Вот понравится тебе кто-нибудь, посмотришь, как это тяжело.       — Упаси господь, — поморщился юноша.       — Неужели тебе никто никогда не нравился? — Мэгги озадачено посмотрела на друга.       — Была одна. Но это было до того, как она открыла свой незамолкающий рот, — наморщил нос Дэрил.       Мэгги улыбнулась, отодвинув полупустую тарелку макарон, и придвинула к себе стакан со всё ещё горячим чаем.       — В тебя ведь не одна девушка влюблена, — сказала она, помешивая чай. — Почему бы тебе к кому-нибудь не присмотреться?       — Мне не нужны эти наивные поклонницы, — фыркнул Дэрил. — Они даже не знают меня. А знали бы — держались бы подальше.       — О-о-о, — Мэгги широко улыбнулась, вытянув бровь. — Так ты ждёшь ту, которая полюбит тебя таким, какой ты есть!       — Что за бред ты сейчас сказала? — нахмурился юноша. — Ни о чём подобном я даже не думал! И вообще, никто мне не нужен!       — Ладно, тебе никто не нужен. Но как же мужские потребности? Тебе разве не хочется?.. — Мэгги с намёком изогнула бровь, ожидая, что её поймут.       Дэрил сначала нахмурился, ожидая продолжения, но, когда до него всё же дошло, он разинул рот от изумления.       — Что ты говоришь такое?! Уж точно не ты должна поднимать эту тему! — тихо прошипел Дэрил и оглянулся, чувствуя, как краснеют уши.       — Что в этом такого? Вопрос повседневной жизни, — Мэгги невозмутимо пожала плечами.       — Я не собираюсь говорить с тобой об этом! — юноша гневно уставился на неё.       — Ясно, — хмыкнула Мэгги. По лицу её было понятно, что она сделала какие-то свои выводы. И Дэрилу это совсем не понравилось. — Кажется, ты потеряешь свою девственность только в первую брачную ночь. Хотя это довольно мило и романтично, — выдала девушка, улыбнувшись.       — Мэгги! — гаркнул юноша, покраснев. Учитель тут же обратил на него своё внимание. Дэрил неловко улыбнулся, прекрасно понимая, что за ними теперь будут наблюдать чаще.       — Ох, как же мне хочется, чтобы ты влюбился. Тогда бы я посмотрела на твои муки любви!       — Вот ещё, не дождёшься, — фыркнул Дэрил.       В столовую вошли Гленн с Аароном. Поставив еду на поднос, они перекинулись ещё парой слов и направились в разные стороны. Гленн подошел к столу и, сев, удрученно вздохнул.       — Ты где столько времени был? Уже все встают из-за стола, а мы всё тебя ждём, — пожаловался Дэрил.       — Отец Габриэль задержал. Наш корпус должен завтра чистить библиотеку, — сообщил Гленн.       — Что за ерунда такая?! Мы тут уборщики, что ли?! Пусть сам и убирает! — возмутился Дэрил.       — Вот сам ему это и скажешь, — предложил Гленн.       — Чёрт! — Дэрил со злость ударил кулаком по столу. Конечно, это не осталось незамеченным.       — Мистер Диксон! — обратился к нему учитель. — Ещё одно замечание, и я буду вынужден попросить вас покинуть столовую!       Дэрил закатил глаза и продолжил:       — Если бы не этот святоша, я бы что-нибудь придумал. Но не хочется приходить домой с побитыми руками. Мама в прошлый раз целый спектакль устроила, пришлось выдумывать целую историю.       — Могла бы я помочь вам, но отец даже мне не поверит, что священник на такое способен. Такие вот у него убеждения, — с сожалением сказала Мэгги.       — Я бы и сам не поверил, Мэг. Те, кого я знаю, очень даже хорошие люди. Пожалуй, даже у святош не без урода, — пробурчал Дэрил.       — Да ладно, уберем эту несчастную библиотеку. Чего там, полы помыть да шкафы протереть? К тому же мы не одни, а целой группой вмиг управимся, — не терял оптимизма Гленн.

***

      — ...вытрите всю пыль со всех полок, — отец Габриэль неспешно вышагивал по библиотеке и строго посматривал на учеников, которые стояли в линейку, — разложите все книги по алфавиту и отберите всю ненужную макулатуру. Протрите окна. Выметите весь мусор и хорошенько помойте полы. И чтобы не единой пылинки! — закончил он.       Ученики уставились на девять здоровенных шкафов, стоявших в большой библиотеке. Дэрил сглотнул и, прищурившись, уставился на рядом стоявшего друга.       — Вмиг управимся, говоришь? — прошипел он. Тот виновато улыбнулся и пожал плечами.       — Чтоб к вечеру всё было сделано! — велел священник.       — Но тут работы на три дня! — возразил Дэрил.       — В таком случае советую приступить, мистер Диксон, — выплюнул священник. — Через два часа приду проверю, как идет работа, — предупредил он и вышел из библиотеки.       Как только тяжелая дверь закрылась, ученики выдохнули после долгого пребывания в напряжении. Ноа облокотился на стену и обалдело посмотрел высокие массивные шкафы.       — Вот влипли, — пробубнил он.       — Сволочь! — Дэрил ударил ногой по шкафу. — Да как таких вообще земля носит?!       — Это вообще законно? Мы можем пожаловаться директору? — поинтересовался Юджин.       — Он наверняка уже убедил его. Сам бы он нас не посмел заставить убирать, — ответил Гленн.       — Ну что же поделать. Придется убирать, а то мы и завтра домой не пойдём, — сказал Аарон.       — Вот и будешь нашим командиром, — отозвался Тайриз и сунул ему в руку указку, которую библиотекарша никогда не выпускает из рук во время работы.       Аарон растерянно посмотрел на указку, затем на одноклассников. Те смотрели на него, ожидая указаний, и он понял, что выбора ему даже не оставили. Вздохнув, Аарон вернул указку на стол.       — Ладно. Только давайте уже начнем.       Раздав всем указания, Аарон с Дэрилом отправились набирать воду. Набрав воды из бочки в четыре ведра, они направились по коридору к библиотеке.       — А ты молодец, быстро всё распланировал, — похвалил Дэрил одноклассника, нарушая тишину. Аарон удивленно глянул на него, затем улыбнулся.       — В этом нет ничего особенного. Просто распределил задания для каждого, — ответил он, пожав плечами.       — Да, но я бы не смог так сразу сказать всем, что делать. Мне легче сделать всё самому, чем давать кому-то указания.       — Это с одной стороны хорошо, с другой — плохо. — Дэрил с недоумением взглянул на друга, и тот пояснил: — Ты человек ответственный и берешь все обязанности на себя. Это хорошее качество, но не всегда хорошо перекладывать всё на себя одного. Доверять другим тоже нужно уметь.       Дэрил моргнул, задумавшись, затем улыбнулся:       — Нет. Лучше полагаться на самого себя.       Аарон фыркнул:       — Но ты уж делай это осторожней. Каждый раз тебе достается всё больше от твоего неумения молчать.       — Я попробую, но ничего обещать не могу.       Аарон ухмыльнулся и покачал головой. Когда они прошли в библиотеку, увидели, что один шкаф уже свободен, а на столах лежали груды книг. Ноа хмуро оглядел большую, толстенную книгу и, набрав воздуха в легкие, дунул на неё, поднимая новую тучу пыли. Дэрил чихнул и потер нос рукавом пиджака. Пол лежал на столе рядом с книгами и стонал "Умираю!".       — Хватит уже ныть, мы даже ничего ещё не сделали! — возмутился Абрахам. — Вставай, ещё работы полно!       — Не могу. У меня все кости ломит, — проскулил Пол.       — Слабак, — презрительно фыркнул Дэрил. Он терпеть не может нюнь. А этот Иисус вечно только и ноет. И даже сейчас тот лишь махнул рукой, продолжив бормотать страдальческие речи.       Первые два шкафа они убрали сравнительно быстро. Сил было достаточно, чтобы протереть их и поставить книги на полки. Но третья им далась довольно сложно. Силы иссякли, и у них ушло гораздо больше времени на рассуждения, в каком порядке ставить книги, написанные на иностранном языке. Дэрил даже не знал, что у них в школе есть книги на чёртовом арабском языке. Кто читает это вообще?!       Протерев последнюю полку четвертого шкафа, Дэрил спустился с лестницы и устало облокотился на шкаф.       — Проклятие! Я и так эти книги не выношу, теперь я их даже видеть не могу! — пожаловался Дэрил.       — Скоро ужин, а нам ещё три шкафа убирать, — добавил Эрик.       — Ты забыл про окна, панели, столы и полы, — напомнил Юджин.       — Мы все умрём сегодня, — вздохнул Пол, поставив очередную книгу на полку.       — Долбанный Иисус! Какого чёрта тебя так прозвали?! — гаркнул Дэрил на одноклассника.       Дверь со скрипом открылась и в библиотеку вошел священник. Он завел руки за спину и подошел к ученикам, оглядывая их всё тем же надменным взглядом.       — Смотрю, вы всё ещё работаете, — недовольно наморщился он. — Что ж. Если вы такие ленивые, остальное домоете завтра. А сейчас можете спуститься к ужину.       — Но завтра мы идём домой, — напомнил Гленн.       — Ничего страшного, утром можно и горы свернуть. Но если вы так желаете, домоете всё после ужина.       Ученики застонали от этого предложения.       — Вот и решено. Завтра утром жду всех здесь, а кто не придёт, с тем я буду вести другой разговор, — сказал священник, глянув на Дэрила. — Приятного вечера, — строго сказал он и вышел.       — Вот урод! — Дэрил со злостью бросил тряпку на дверь. На плечо его сразу же упала чужая рука и некрепко сжала. Дэрил обернулся, готовый вымести свою злость на этом смельчаке, но увидев обеспокоенное лицо Аарона, захлопнул рот.       — Спокойно, Дэрил, нужно держать себя в руках, а то беду на себя навлечешь.       — Я спокоен, — сквозь стиснутые зубы прошипел Дэрил.       — Ладно, давайте ставить книги, и пойдём ужинать, — обратился Аарон к поникшим ученикам пансиона. Все тут же принялись за работу, предвкушая сытный ужин и долгожданный отдых.

🎩🎩🎩

      Следующим утром на улице наконец засияло солнце. После завтрака Рик устроился в гостиной с книгой и с интересом стал читать, попивая чай с овсяными печеньями. Через некоторое время он потянул руку за очередным, но пальцы нашли лишь жалкие крошки. Рик нахмурился и посмотрел на столик. Чёрт, он так увлекся, что даже не заметил, как в тарелке не осталось ни одного печенья. Он почувствовал досаду от осознания того, что съел достаточно много сладкой выпечки. И всё же ему хотелось ещё.       — Молодец, Рик. Продолжай в том же духе, и этот недотепа будет ещё смеяться над твоим весом, — поругал он себя.       — Разговариваешь сам с собой? — спросил голос Андреа.       Рик обернулся и увидел спускающуюся в гостиную подругу, одетую в синее выходное платье.       — Куда-то собираешься?       — Поеду забирать Дэрила из школы. Аманда уезжает с Уиллом, я и выступила в качестве добровольца, — ответила она, сев напротив. — А ты что планируешь делать?       — Думаю продолжить чтение, — пожал Рик плечами. — Хотел провести время с Люси, но сегодня день рождение у матери Генри. Когда она рядом, тоска по Карлу становится чуть меньше.       — Как же жаль, что его нет. Я соскучилась по нему. Когда планируете переехать?       — Надо поехать подписать купчую и начать делать ремонт. Дом хоть и красивый, но хочется, чтобы там всё было по-новому. Хочется уюта, какой я себе представляю. И надо помочь Лори с переездом.       — Хорошо, что вы решили всё мирно, — улыбнулась Андреа.       — Брак у нас может и не получился, но вот друзьями мы остались хорошими. Лори часть моей жизни, как-никак. Я не хочу жить в каких-то обидах.       — О чём сплетничаете? — в гостиную вошел Шейн, одетый в костюм.       Рик изогнул бровь, с сомнением оглядев друга.       — Ты-то куда собрался?       — Мама письмо прислала. Поеду, навещу её. Сегодня у них званый обед. Придется разговаривать со всеми её подругами, которым за семьдесят, — закатил Шейн глаза.       — Искренне сочувствую, друг, — сказал Рик, но в голосе слышалось веселье.       — Можешь смеяться, конечно. Однако завтра буду развлекаться уже я, — ответил Шейн, широко ухмыльнувшись.       Улыбка с лица Граймса моментально исчезла. Он закатил глаза, пробурчав что-то себе под нос, и вернул внимание к книге. Шейн злорадно оскалился, но стоило ему взглянуть на блондинку, тут же поёжился. Андреа удивленно смотрела, как тот неловко переступает с ноги на ногу и чешет затылок.       — Эм, Андреа, — неуверенно обратился Шейн. Блондинка вопросительно изогнула бровь, ожидая продолжения. — Могу я позвать тебя с собой сегодня?       Услышав вопрос, Рик прервал чтение на половине предложения и изумленно взглянул на ожидающего ответа друга. Он перевел взгляд на подругу и увидел, что та растерянно смотрела на Шейна, не зная, как ответить.       — Просто, понимаешь, с тобой мне будет легче, а то мне иногда неловко с людьми такого возраста. Да и мама была бы тебе рада, — почесал Шейн затылок.       — Я… Но я… — запнулась Андреа, не желая говорить, что не может пойти с ним.       — Иди, — вмешался Рик. Андреа удивленно посмотрела на него. Рик мягко улыбнулся и кивнул. — Не волнуйся, я заеду в школу.       — Ты уверен? — с сомнением посмотрела она на него. — Вы не убьете друг друга? Не натворите всяких глупостей?       — Уверен. К тому же, я давно хотел навестить Хершеля.       — Хорошо, — кивнула Андреа. — Надо будет взять его вопросы на экзамен. Не забудь, ладно?       — Не волнуйся. Иди переодеваться, а то этот наряд не совсем подходит, — кивнул Рик на синее платье.       — Спасибо, Рик — искренне улыбнулась Андреа и тут же поспешила на второй этаж.       Шейн дождался, пока послышится хлопок двери и, усевшись на диван, в панике уставился на друга.       — Боже, я выглядел глупо?       — Да, но я рад, что ты начал хоть что-то делать. По-настоящему глупо ты будешь выглядеть во время обеда, когда женщины начнут тебя спрашивать о женитьбе, — ухмыльнулся Рик.       — Вот же ж!.. — потёр Шейн голову, когда до него дошло. — Боже, я тоже нашел куда звать её!       — Это правда лучше, чем ничего. Ты ведь знаешь Андреа, если бы она не захотела, то никуда бы не пошла, — подбодрил его Рик. Закрыв книгу, он положил её на столик и поднялся с кресла. — Ну, я пошёл. Ради вашего счастья мне придётся терпеть нытьё этого мальчишки.       — Поверь, я этого никогда не забуду! Спасибо, дружище!       — О, одним «спасибо» ты не отделаешься! Мне предстоит провести весь день с ним в этом доме, когда никого нет. Тем более, предвижу истерику из-за его этого «эссе», — со смешинкой сказал Рик. Надев своё пальто, он похлопал друга по плечу. — Ладно, проведите день с пользой, а я пойду на каторгу.       — Пожелать ли мне тебе того же? — с сарказмом спросил Шейн, глядя, как тот идет к парадной двери.       — Не стоит. Это навряд ли поможет.       — Да, но всё же удачи!       Рик ухмыльнулся и вышел из поместья.

📚📚📚

      — Как же я ненавижу эту жизнь! — простонал Эрик, хлопнувшись головой о стол библиотеки.       С самого утра не выспавшиеся и так и не позавтракавшие ученики убирали библиотеку. После вчерашней уборки они все были довольно вялыми, поэтому находились не в самом хорошем настроении. Дэрил же всё время угрюмо молчал, нехотя выполняя работу и проклиная священника.       — Не кисни, ещё одно окно осталось, — подбодрил его Гленн. Дэрил глянул на него и улыбнулся. Действительно, чего он хандрит из-за какого-то ублюдка? Он не позволит ему влиять на его настроение.       Достав ещё одну книгу, Дэрил фыркнул, увидев название.       — Вы только посмотрите, что за бред. Кому нужны детские сказки? — Дэрил открыл её и начал листать: — Тут даже картинки есть. Сто лет таких не видел.       — Ты сто лет книгу-то и не открывал, поэтому и не видел, — отозвался Пол, вызвав смех у друзей.       — Как будто сам ты часто их открываешь, — с издёвкой ответил Дэрил.       — Что ты! Я хоть и бездельник, но не их король, — ухмыльнулся тот.       — Вот паршивец! — Дэрил швырнул в него тряпку, но тот успел словить.       — Нет, дружок, не с моей ловкостью! — фыркнул Пол, но ему в плечо тут же прилетела книга. — Убить меня решил?! — он ошалело посмотрел на него.       — Ну, раз ты всё время говоришь о смерти, я подумал, почему бы не сегодня? — самодовольно сказал юноша.       — Вот сволочь! — прошипел Пол. — Ну, получай! — кинул он в ответ книгу. Та попала в стоящего рядом Юджина, который мирно убирал последний шкаф.       — Эй! — Юджин схватился за пострадавшую руку и возмущенно уставился на невозмутимого Иисуса.       — Хорошо кинул, только вот маленько промазал, — сказал довольный Дэрил.       — Не волнуйся, здесь их ещё куча! — Пол без промедлений швырнул ещё одну.       Дэрил пригнулся, и та снова полетела мимо. В грудь Абрахама. Тот замер с метлой и поднял суровый взгляд на одноклассника. Пол сглотнул, в страхе расширив глаза.       — Смотрю, тебе совсем жизнь не мила?! — проворчал Абрахам. Пол закачал головой, прижавшись к стене. — Ну держи! — схватив первую попавшуюся книгу на столе, Абрахам швырнул её обратно. Пол вовремя пригнулся, и та попала в стену.       — О нет! Только не книгами! — воскликнул Гленн, бросая тряпку. — Кидайте лучше швабры, вёдра, но не книги! — встал он перед столом с книгами, распахнув руки. На его лицо прилетела грязная тряпка. Он поморщился и глянул на Ноа.       — Это не книга, — со смешинкой ответил тот. Гленн нахмурился и покраснел от возмущения и злости.       — О-о, кажется, ты разбудил в нём зверя, — присвистнул Дэрил, наслаждаясь всей ситуацией. Гленн схватил тряпку и угрожающе прищурился.       — Друзья мои, сохраняйте спокойствие, — попытался вмешаться Аарон. — Гленн, ты же разумный чело... — мокрая тряпка полетела в Ноа. — век.       — Это война-а-а-а-а!!! — воскликнул Юджин, запрыгнув на читательский стол.       В библиотеке со всех сторон полетели тряпки и листы от макулатуры, а ор стоял такой, что услышал бы глуховатый учитель Новак со второго этажа. Аарон попытался спрятаться от них за шкафом, чтобы не учавствовать в этом балагане, но Эрик всё равно его втянул в это, кидая бумажные пули исключительно в него. Тот сначала сопротивлялся, но всё же поддался на провокации.       Дэрил убегал от разъяренного Тайриза со шваброй в руках, которому он совершенно случайно зарядил грязной тряпкой в лицо. И, кажется, его смех злил того ещё больше.       Им было так весело, что они даже и не думали о том, что уборка так и не закончена, а этими играми они прибавляют себе ещё больше работы. И о гневе священника, и о последствиях они тоже напрочь забыли.       — Что это за безобразие?! — оглушительно раздалось в библиотеке.       Ученики тут же стихли и замерли. Кое-какие листы всё ещё парили в воздухе, так и не успев осесть на пол, и они с ужасом уставились на пылающего гневом отца Габриэля.       — Да как вы посмели так вести себя в стенах этой школы?! Это по-вашему цирк?!       — Мы… — попытался что-то сказать Гленн, но его перебили:       — Молчать! Мистер Ри, от вас я уж точно такого не ожидал! Видимо, на вас влияет дурное общество! — священник с гневом посмотрел на Дэрила. Тот покрепче стиснул зубы, пытаясь держать себя в руках. — Быстро построились в один ряд! Каждому по пятнадцать ударов!       И тут Дэрил не выдержал:       — Да что мы такого сделали?! Просто немного отвлеклись! И они тут совсем ни при чем, это моя вина!       — Проклятие, Дэрил, — прошипел Аарон.       Священник вылупил от такой наглости свои глаза и ядовито сказал:       — В таком случае, вам полагается тридцать ударов! А сейчас в один ряд, мистер Диксон.       Дэрил со злостью смотрел на него, глубоко дыша, но он ни за что не сорвётся на радость этому ублюдку. Расправив плечи, он встал в ряд с учениками.

🌿🌿🌿

      Прибыв на место, Рик вышел из кареты и посмотрел на школу, в которой когда-то учился. Сердце наполнилось теплом от воспоминаний о былых временах и о школьных друзьях, которых он так давно не видел. Он очень любил это место. Оно вызывало у него только теплые воспоминания, здесь он обрел очень много хороших и верных друзей. Даже учителя относились к нему как к другу. Многих он называл не «учитель», как он привык в школьные годы, а по именам. Это до сих пор неловко, но те все же поправляли его. Рик всегда старался навестить их, как только выдавалась возможность.       — Рик? — вывел его из оцепенения удивленный голос.       — Учитель Хорват, — Рик просиял лицом, заметив приближающегося к нему пожилого мужчину.       — О, Рик! Давно же мы тебя не видели, — радостно сказал старик и крепко обнял бывшего ученика. — Где же ты столько пропадал? Мы начали беспокоиться, что ты решил забыть о нас.       — Всего лишь были дела. Только недавно приехал, учитель.       — Рик, я столько лет уже не твой учитель. Можешь звать меня по имени, сколько раз повторять?       — Вы навсегда останетесь моим учителем, сколько лет бы не прошло, — улыбнулся Рик шире.       — Как же обрадуется Хершел. У него сейчас совещание в учительской, но мы можем пока пройти выпить чаю, — положив руку ему на плечо, предложил Дейл.       — Я вообще-то приехал забрать сына Уилла.       — Дэрил, кажется, в библиотеке. Занимаются какими-то делами, которые поручил им отец Габриэль.       — Дела? Утром? В выходной? — нахмурился Рик.       — Да, странно, — вздёрнул бровями Дейл. — Но с его приходом они стали послушнее, начали хоть что-то делать, поэтому Хершел стал доверять ему. Даже Дэрил в его присутствии ведёт себя тише воды, ниже травы.       — Да ну, этот чертёнок? Не поверю, пока сам не увижу, — фыркнул Рик.       — Можешь пройти в библиотеку, дорогу ты знаешь. А я всё же сделаю нам чай.       — Хорошо, — улыбнулся Рик, кивнув. — Я приду с Дэрилом. Поговорим о его учёбе, — коварно добавил он.       — О, боюсь, разговор будет долгим, — засмеялся Дейл.

🍓🍓🍓

      Звуки ударов били по нервам ждущим своей участи ученикам. Уже успевшие получить своё, Тайриз, Абрахам и Пол стояли с покрасневшими от безжалостного гнева священника руками, наморщив лица от боли. Следующим на очереди был Дэрил, которому предстояло в два раза больше боли. Желудок нервно сжимался, но он продолжал делать вид, что ему всё равно.       — Надеюсь вы запомните этот урок надолго, мистер Диксон, — сказал священник и не жалея сил сделал первый удар по костяшкам рук юноши, который дернулся от резкой боли.       Дэрил стиснул зубы и опустил голову, стараясь держать себя в руках. На двадцать втором ударе он до крови закусил подрагивающую губу, только бы не закричать от боли. Руки горели так, будто их ошпарило кипятком, где-то появились рубцы, с которых сочилась кровь, делающие удары ещё больнее. Он просто не знал, как выдержать остальные удары, но он всё равно найдет в себе силы кинуть на священника презрительный взгляд.       Священник замахнулся снова и Дэрил закрыл глаза. Но удара не последовало.       — Что здесь происходит?! — раздался гневный крик. От знакомого голоса Дэрил вскинул голову и увидел пылающего яростью Интеллигента. Дэрил никогда ещё не видел такого разъяренного взгляда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.