ID работы: 4556479

Дикая Клубника

Слэш
NC-17
Завершён
331
AvleeGil бета
Размер:
767 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
331 Нравится 388 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста

🕘🕘🕘 Flashback

      — Я уезжаю, — сообщил Рик.       — Я так понимаю, всё зашло далеко?       — Слишком далеко, — кивнул Рик, опустив взгляд на чашку остывшего кофе перед собой. — Ты была права. Дэрил… Он влюблён в меня.       — И поэтому ты решил уехать? — спросила Кэрол, ничуть не удивившись его откровению.       — Я не вижу другого выхода. Раньше это был только я. Страдать пришлось бы только мне. У меня не было даже мысли, что такое может случиться. Но теперь смотреть на него, зная о его чувствах, слишком больно. Я попал в ловушку своих же желаний. Моя мечта превратилась в мои мучения.       — И ты думаешь, расстояние поможет тебе?       — Не знаю, — пожал плечами Рик. — Но так я буду далеко от своего искушения и не сделаю того, что будет трудно исправить. Рядом с сыном мне должно полегчать. Я должен помнить всегда о том, что и я отец, как и Уилл.       — А Дэрил, где и у кого ему искать утешения? — с упреком спросила Кэрол. — Не хочешь подумать и о нём?       — Я думаю о нём в первую очередь, — ответил Рик с ноткой возмущения. — Думаешь, мне так легко оставлять его? Я не хочу ответить на его чувства? Но как же его будущее? Я не самая лучшая перспектива для него. Видеть осуждающие взгляды окружающих, слышать насмешки и издевательства в его сторону… Я не смогу смотреть на это. Он ещё так юн, Кэрол. Он ведь такой глупый и упрямый, что не поймет, пока не столкнется с этим.       Кэрол молчаливо слушала его. Во взгляде её было что-то глубокое, словно у прорицательницы, которая знает будущее наперед, но отказывается делиться с ним, доверяя выбору человека.       — Я так хотел увидеть его ещё раз, — тихо добавил Рик. — Но испугался того, что стоит ему сказать лишь одно слово… одно лишь слово «останься», и я бы не смог уехать. Я сомневаюсь, что вернусь снова. Даже увидеть друзей не смогу. Но я буду надеяться, что Дэрил всё же успокоится и найдёт того человека, которому не нужно будет убегать.       — Ты вернёшься, Рик. И намного раньше, чем думаешь, — уверенно заявила Кэрол. — Я знаю тебя достаточно хорошо, и этих знаний мне хватит, чтобы быть уверенной. С самых малых лет ты не мог провести и дня хотя бы без одного маленького леденца. Ты так зависим от сладкого, но сможешь ли отказаться от него совсем?       — Не понимаю, при чём здесь это? — озадаченно нахмурился Рик.       — И не поймешь, пока не увидишь то, что лежит у тебя перед носом, Рик. «Мир слишком тускл и мрачен без сладостей» — так ведь говорил? — изогнула она бровь.       Рик нахмурился сильнее, так и не поняв до конца смысл её слов. Он опустил глаза и только тогда заметил так и не тронутый кусок шоколадного торта.

🍫 🍫 🍫

      — Рик, угощайся.       Рик взглянул на протянутую тарелку, на которой лежали кусочки свежевыпеченного брауни, и вежливо улыбнулся, глянув на женщину:       — Не хочется, миссис Новак.       — Да что же это, неужели у тебя так резко поменялись вкусовые предпочтения? С тобой происходит что-то странное, — сказала она, унося тарелку обратно на кухню.       Рик улыбнулся шире и вернул внимание к сыну. Карл тут же опустил взгляд, продолжая расставлять шахматные фигуры на доске, которые они вырезали из дерева в прошлом году, но Рик успел заметить во взгляде сына озабоченность вместе с любопытством. Карл наверняка до сих пор гадает, что же происходит с его отцом, однако Рик не торопился ему объяснять. Пусть ему и не нравится, что сын волнуется и переживает за него, но сейчас он не готов объяснять и придумывать хоть какую-нибудь правдоподобную ложь.       — Рик, ты здесь, — послышался встревоженный голос Лори.       Рик обернулся и недоуменно взглянул на неё:       — Что-то случилось?       — Карл, иди, помоги дедушке в саду, — обратилась Лори к сыну.       Рик напрягся и выпрямился, встревожившись. Карл недовольно поджал губы и подозрительно посмотрел сначала на мать, затем и на отца, но возражать не стал. Поднявшись, он вышел из комнаты.       — Что такое, Лори? — нетерпеливо поинтересовался Рик. Лори придвинула стул к дивану и села напротив, протягивая конверт. Рик нахмурился, негодующе глядя на бывшую жену.       — Письмо из поместья Диксонов, — пояснила Лори.       Глаза Рика расширились в страхе. В голову тут же пришли самые плохие мысли, которые только могли посетить его: «Что-то с Дэрилом. Он что-то сделал с собой! А может, он снова убежал и его не могут найти!» Зачем еще присылать ему письмо? Наверняка, чтобы сообщить дурную новость!       Рик схватил конверт и дрожащими пальцами открыл его. Достав письмо, он раскрыл лист и не с первого раза смог разглядеть расплывающиеся перед глазами буквы.       Лори смотрела на него в напряженном молчании, глядя, как глаза мужчины стремительно бегали по тексту.       — Ну, что там?       — Всего лишь приглашение на бал, — облегченно выдохнул Рик. — Пишут, что мне лучше явиться на него, иначе они всей толпой оккупируют этот дом.       Лори закатила глаза и издала нервный смешок.       — Чёрт, я ведь действительно напугалась.       — Да, я тоже, — кивнул Рик, складывая лист и положив его обратно в конверт.       — И что же, ты не примешь приглашение?       — Они не знают, что я именно здесь. Ты ведь знаешь, они отправили письма во все места, где я могу находиться.       — Да, но это приглашение — твоё очередное искушение. Ты ведь будешь весь день думать о нём. Ты хочешь поехать. — Рик потупил взгляд и вздохнул, не став отрицать очевидное. — Если хочешь услышать моё мнение, то тебе нужно поехать.       — Брось, Лори, — фыркнул Рик. — Ничего хорошего из этого не получится.       — И что же, так и будешь сидеть всю жизнь здесь с мыслями о нём? Не наговори ты всех тех ненужных слов, может быть, тебе было бы легче, но ты сам сказал, что чувствуешь вину. Ты не найдешь покоя, пока не встретишься с ним.       — Ты предлагаешь поехать и попросить прощения? Если я это сделаю, то совсем не знаю, какого ответа ожидать. Дэрил… он совершенно непредсказуем.       — Ты говоришь как трус. Рик, которого я знаю, шел всегда до конца и старался исправить свои ошибки. Он не сбегал от проблем, а встречался с ними лицом к лицу.       Рик нахмурился и начал нервно покусывать губу. Как бы правдиво ни звучали слова Лори, он сомневается в правильности такого плана. Он действительно трус. Он боится встретиться с ним, но в то же время осознает, насколько это необходимо. Для него, для Дэрила... Рик, наконец, сможет не мучить себя мыслями о том, что наделал своими словами, которые не имели ни капли правды, а Дэрил, возможно, перестанет считать себя ничтожеством, которое нельзя полюбить. Это ведь такая глупость. Ни за что на свете Дэрил не должен так думать. Вина тяжелым грузом легла на сердце, мучая и сводя с ума. И пока он не наберется смелости, так и будет истязать себя тягостными мыслями.       — Ты права. Мне нужно увидеться с ним, — согласился Рик, взглянув на бывшую жену. — Я должен попросить прощения, даже если Дэрил не захочет слышать это.       Лори улыбнулась и, наклонившись, коснулась его плеча.       — Надеюсь, ты справишься с этим, Рик.       — Я тоже.

🍓🍓🍓

      Чудом не врезавшийся в ноги Дэрила велосипед покосился в сторону и вскоре упал с громким грохотом вместе с водителем. Послышались громкие чертыхания. Угрюмый парень поднялся, отряхиваясь от пыли и хмурясь от боли в ладонях.       — Эй! Ты что, не видишь куда прешь?! — возмутился он, глянув на равнодушного Диксона. — Я орал тебе за две мили!       Дэрил сунул руки в карманы брюк и продолжил путь, игнорируя крики за спиной.       — Эй! Ты оглох?! У тебя вообще с головой всё в порядке?!       Отчаявшись докричаться до него, юноша пробормотал себе под нос ещё ругательств и, подняв велосипед, покатил дальше по дороге. Не успели Дэрила оставить в покое, как за спиной его окликнули:       — Дэрил!       Дэрил не стал останавливаться. Ему не хотелось выслушивать очередные упреки, однако их было всё равно не избежать. Мэгги и Гленн догнали его, и тут же последовал вопрос:       — Почему не подождал нас?! И куда ты опять, чёрт возьми, идёшь?!       — Это не ваше дело. Вместо того, чтобы вечно ходить за мной по пятам, лучше сходите на долбаное свидание и не мозольте мне глаза.       — Нет уж, — хмыкнула Мэгги. — Тётя Аманда просила проследить за тобой. В прошлый раз ты сказал нам, что идёшь домой, и пришел только под вечер. Она чуть весь город на уши не поставила, разыскивая тебя.       — Да, я знаю. Ведь тем вечером она читала мне лекции, потому что кое-кто не умеет держать язык за зубами, — проворчал Дэрил, глянув на друга с упреком.       — Ну откуда мне было знать, что ты сказал, что со мной гулял?! — возмутился Гленн.       — Ты мог бы хотя бы сказать куда идёшь, — настаивала Мэгги. — Мы ведь волнуемся, Бог знает, что может прийти тебе в голову!       — Только не начинай, — поморщился Дэрил, остановившись. — Я не маленький мальчик, чтобы ходить за мной под ручку весь день! Я вправе решать, куда пойду и во сколько приду! Мне тоже нужно личное пространство, я могу желать побыть в одиночестве, так что оставьте меня в покое! — сказав, он устремился вперед по дороге, оставляя друзей растерянно смотреть ему вслед.       — Этот парень совсем одичал, — проворчал Гленн.

🍓🍓🍓

      Дэрил бродил по улицам, не зная куда идёт — ноги сами вели его. Он попытался отвлечься, наблюдая за тем, что происходит вокруг, и обнаружил, что время вовсе не замерло на одном месте, как ему казалось. Прохожие улыбались друг другу, смеялись и переговаривались, греясь под солнечными лучами сидя на лавке у фонтана, зазывалы, как обычно, звонко кричали, приглашая полакомиться их изделиями или посетить новое заведение, дети толпились у лавки со сладостями, ожидая своей очереди, чтобы получить лакомство, и радостно бежали к друзьям. Он и сам не понял, зачем пришел в этот район, где всегда шумно и многолюдно. Он не хотел ничего покупать, а тем более чувствовать себя отшельником среди этого праздника жизни. Но тем не менее он именно здесь, стоит перед той самой пекарней — на том месте, где валялся придурок, измазанный шоколадом и с кусками торта, красовавшимися на голове.       Он до сих пор помнит ту первую ссору, словно это было вчера. Злое и раскрасневшееся лицо Интеллигента, возмущенного таким нахальным поведением какого-то невоспитанного юнца, он никогда не забудет. Дэрил улыбнулся и подошел ближе к широкому окну, наблюдая, как посетители выбирали сладости у витрины. Мысленно он представил придурка, жадно рассматривающего пирожные, кексы с разной начинкой и торты, украшенные кремом, шоколадом и фруктами. Тот бы наверняка стоял там два часа, не в силах выбрать что-то одно.       — Дэрил?       Дэрил обернулся и увидел стоящую у дверей хозяйку пекарни.       — Миссис Пелетье, — улыбнулся он вежливо.       — Почему стоишь здесь, не заходишь? — спросила Кэрол, подойдя ближе.       — Нет, я просто… смотрю, — сказал он, неловко озираясь.       — Пойдём в кафе, я закажу тебе чего-нибудь.       — Нет, мне вообще-то надо домой, — качнул головой Дэрил.       — У тебя есть время разглядывать пекарню, а мне и пары минут уделить не можешь? — изогнула бровь Кэрол, глядя на него с улыбкой. Дэрил улыбнулся, потупив взор, и кивнул.       — Могу.

🍧🍧🍧

      Дэрил благодарно кивнул, когда перед ним поставили чашку чая и тарелку с двумя сэндвичами с курицей. Есть не хотелось, но его никто и не спрашивал, даже услышав возражения.       Кэрол сидела напротив и с любопытством разглядывала его, заставляя нервничать. Дэрил кусал губу, глядя на свои руки под столом, пальцы которых нервно сдирали заусенцы.       — Ну, как дела?       Дэрил неопределенно пожал плечами, продолжая смотреть вниз.       — Вижу, что не очень. Тобин сказал, что ты стал слишком тихим и молчаливым, да и ходишь мрачнее тучи. Этот глупец заставил тебя страдать из-за своих необдуманных поступков.       Дэрил удивленно взглянул на неё.       — Не смотри так. Рик никогда не скрывал от меня ничего, он всегда всем делится со мной — нет того, чего бы я не знала о нём. Дэрил кивнул и вновь опустил взгляд. Стало стыдно находиться рядом с ней и чувствовать на себе её взгляд. Что она думает о нём? Что он глупый юнец, который влюбился в мужчину намного старше его, теперь еще и ходит, как в воду опущенный, лишь потому, что его отвергли? И зачем придурок рассказал ей? Они ведь не смеялись над ним?       — И что же… Вы всё знаете, тогда знаете и причину, по которой он уехал, — сказал Дэрил, взглянув на неё. — Он уехал из-за меня? Потому что я надоел ему своими чувствами?       Лицо Кэрол помрачнело, а во взгляде появилось что-то непонятное, похожее на сострадание. Дэрил искренне надеялся, что это не жалость. Он и так растоптал остатки своей гордости.       — Я не могу тебе этого сказать. Дать ответ на этот вопрос может только Рик.       Дэрил разочарованно поджал губы, нахмурившись.       — Но он уехал. Как он даст ответ, если его нет здесь?       — Время всё расставит по своим местам, Дэрил. Нужно просто набраться терпения и надеяться на лучшее, — сказала Кэрол, с уверенностью глядя ему в глаза.       — На лучшее? Вряд ли что-то хорошее случится со мной, — грустно ухмыльнулся Дэрил, опустив взгляд на руки. Кэрол ничего не ответила, но он чувствовал на себе её ласковый взгляд, который напоминал ему материнский. Дэрил сглотнул и едва слышно произнес: — Он вернётся? Я увижу этого придурка ещё хотя бы раз?       Кэрол нежно улыбнулась и кивнула:       — Если я и правда знаю его так хорошо, как думаю, то обязательно увидишь. Но сейчас ты должен поесть. Клянусь, не выпущу тебя, пока не съешь чего-нибудь, — угрожающе добавила она.       Дэрил тихо фыркнул и кивнул.       — Ладно, поем.

🍨🍨🍨

      Дэрил открыл двери поместья и прошел в дом, но тут же захотел сбежать обратно, увидев суетящихся людей. Прислуга то и дело ходила туда и обратно, переставляя мебель и протирая с каждой щели пыль. Дэрил обернулся, услышав шаги с лестницы, и увидел спускающегося к нему брата.       — Что происходит? К чему вся суета?       — Об этом было известно две недели назад, но ты, очевидно, прослушал, так что сообщаю: мама решила устроить завтра бал, — сказал Мерл и, сунув руки в карманы брюк, оглядел гостиную. — С утра возятся. Ты бы видел, что творилось в зале. Будет много народа, мама уж точно позаботится о том, чтобы никто не обиделся, что его не позвали, — ухмыльнулся он.       — Только этого мне не хватает, — нахмурился Дэрил.       — Ладно, не злись, братишка, потерпи один вечерок, ты и так их расстраиваешь в последнее время, — взлохматил Мерл голову брата.       — У меня будто выбор есть, — недовольно пробубнил юноша. — Даже в комнате отсидеться не дадут.       — Увы, это так, — вздохну Мерл. Он задумчиво смотрел на брата, сомневаясь, стоит ли упоминать о том, чье имя прозносить Дэрил строго запретил, но все же посчитал, что брату об этом стоит знать: — Родители пригласили и мистера Граймса.       — Мне какая разница? — напрягся Дэрил. — Этот ублюдок все равно не приедет.       — Всё ещё грустишь о нём?       — Не хочу говорить об этом, — поморщился Дэрил.       — Понял, понял, — Мерл поднял руки перед собой, криво ухмыляясь. — Никаких разговоров о нём. Ты опять задержался, иди поешь.       — Я ел. Лучше пойду приму ванну, пока меня не засекли.       Из столовой послышался голос матери. Дэрил моментально напрягся и тут же рванул на второй этаж под гогот старшего брата.       Дэрил захлопнул дверь и, скинув пиджак на стоящее в углу кресло, свалился на кровать, устало вздохнув. Иногда ему казалось, что это никогда не закончится. Кто бы ни говорил, что нужно всего лишь время, терпение, но прошел уже месяц, а он не чувствует себя даже на чуточку лучше. Все это вранье. Ничего уже не станет как прежде.       Дэрил прикрыл глаза, глубоко вздыхая. Клонило в сон, несмотря на то, что все еще был день. Он и забыл, что такое нормальный сон. Если он выспится сегодня, то это будет подобно чуду.       Скинув с себя обувь, Дэрил устроился на кровати поудобнее и, спрятав голову под подушку, попытался заснуть.

🍩🍩🍩

      Рик нервно облизнул губы и, достав из кармана пальто старые карманные часы, посмотрел на время. Было почти семь вечера. Бал уже начался, и все гости наверняка уже пришли. Рик вернул часы в карман и посмотрел в окно кареты. На улице шел небольшой дождь. Свежий, чистый воздух помогал немного успокоиться. Он плохо помнил, когда ещё так переживал. Даже экзамены никогда не вызывали столько стресса, сколько он испытывал сейчас. Простой разговор со вспыльчивым юношей не должен действовать на него подобным образом. Но речь идёт о Дэриле, и ему страшно встретиться с ним лицом к лицу.       — Как маленький мальчик, ей-богу, — фыркнул Рик, потирая взмокший лоб.       Карета остановилась напротив знакомого кафе. Рик вышел и поежился от холодного ветерка. Он оглядел здание, словно видел его впервые, хотя узнавал каждую трещину.       — Вас подождать, сэр? — поинтересовался кучер.       — Да, я ненадолго, — кивнул Рик.       В кафе было тихо и немноголюдно. Уютная атмосфера и аромат выпечки немного расслабили Рика. Он подошел к прилавку и нашел там Кэрол. Та разговаривала с администратором, указывая ему что-то в тетради. Рик не стал прерывать разговор, а дождался, когда она заметит его. Кэрол кивнула и, закрыв тетрадь, подняла взгляд.       — Ну наконец-то, — улыбнулась она.       Рик робко улыбнулся в ответ, неловко переступая с ноги на ногу, почему-то чувствуя себя пятилетним нашкодившим ребенком.       — Думаю, предлагать тебе чего-нибудь сладкого сегодня будет глупо, — сказала Кэрол, усаживаясь на стул.       Рик ухмыльнулся и покачал головой. Он взял ложечку и размешал чай в чашке, хотя и не собирался его пить.       — Я приехал не за тем, о чем ты думаешь.       — Было бы глупо полагать, что ты приехал именно за этим.       — Не понимаю, почему ты так легко говоришь об этом, — нахмурился Рик, озадаченно взглянув на Кэрол. — Тем более не понимаю, почему ты так этого хочешь.       — Я всего лишь хочу, чтобы ты был счастлив.       — Я не смогу быть счастлив, делая несчастными других.       — Ты так в этом уверен? — Кэрол изогнула бровь.       — Я хочу всего лишь попросить прощения за те слова, — Рик отвел взгляд к окну.       — То есть извинишься и снова уедешь?       — Таков план, — кивнул Рик.       — Тогда почему ты здесь, а не в поместье просишь прощения у Дэрила?       — Просто… хотел увидеться с тобой, — пожал Рик плечами, продолжая избегать её взгляда.       — Ты что, боишься Дэрила? — со смешинкой спросила Кэрол.       Рик фыркнул и, широко улыбаясь, кивнул.       — Да, боюсь.       — Чего именно? Не убьет же он тебя в самом деле.       — Не убьет, но в лазарет отправить вполне может, — пошутил Рик.       — Так всё же, — с любопытством смотрела на него Кэрол.       — Не знаю, — вновь пожал плечами Рик. — Я, наверное, боюсь увидеть то, что таится в его глазах. Прошел месяц, мало ли что изменилось за это время.       — Ты так хотел вызвать в нем ненависть к себе, а теперь боишься, что она на самом деле могла появиться?       — Что же, звучит действительно глупо, — с грустью улыбнулся Рик.       — Лучше скажи, помогло ли тебе расстояние? — с хитринкой спросила Кэрол, сложив руки на столе и наклонившись вперед.       Рик опустил глаза, не имея смелости ответить на каверзный вопрос. Кэрол и сама всё знала, еще до того, как он уезжал с какой-то глупой надеждой, что все пройдет само собой и вдали от Дэрила жизнь вернется в прежнее русло.       — Дэрил был здесь вчера.       — Правда? — удивленно взглянул на неё Рик.       — Стоял у пекарни и смотрел в окно, словно брошенный щенок. Пришлось уговаривать его зайти. Мы немного поговорили, и знаешь, о чём он спросил? — Рик смотрел на неё в ожидании ответа. Он бы не выдержал, продли Кэрол паузу на секунду дольше. — «Я увижу этого придурка ещё хотя бы раз?»       Рик не сдержал глупой улыбки. В груди растеклось до боли знакомое тепло, по которому он успел заскучать.       — Я очень хочу его увидеть, Кэрол. Я так соскучился по нему.       — Ну так иди и встреться с ним.

🍧🍧🍧

      Дэрил широко зевнул, прикрыв рот ладонью, и отвернулся, заметив на себе взгляд очередной девицы. Он уже был порядком раздражен этими назойливыми девчонками, которые весь вечер кокетничали с ним. Это отвратительно. У них нет ни капли гордости и самоуважения, раз так усердно стараются привлечь его внимание. Дэрил никогда бы не посмотрел на такую. В его понимании девушка должна быть скромной и женственной, она должна получать внимание, а не навязывать его мужчине.       — Не выспался, братишка? — с ухмылкой спросил Мерл, подойдя к нему, держа в руках бокал шампанского.       Дэрил лишь пожал плечами.       — Мама попросила попросить тебя надеть пиджак и галстук.       — Можешь сказать ей, что я сказал, что мне глубоко плевать на весь этот бал.       — Как грубо, — театрально поморщился Мерл. — Твою негативную ауру можно рукой пощупать. Кто тебе так не угодил?       Дэрил стиснул зубы и кинул гневный взгляд в сторону блондинки, со слащавой улыбкой глядящей на подруг, которые бурно обсуждали её возможную свадьбу с завидным женихом. Дэрилу не составляло труда понять, кто именно этот «завидный жених».       — Ясно, — хмыкнул Мерл, проследив за его взглядом. — Почему бы тебе не обратить внимание на какую-нибудь девчушку? Я видел, к тебе подходили некоторые. Можешь хотя бы попробовать поговорить с ними.       — О чём? Они болтают о всякой ерунде, ни на секунду не замолкая.       — Можешь тоже замучить их рассказами о том, как ты издеваешься над учителями, — предложил Мерл, усмехнувшись.       — Ха-ха, смешно-то как, — недовольно глянул на него юноша. — Лучше дай выпить, — потянулся он за бокалом в его руках. Мерл отдернул руку, не позволяя дотянуться до него.       — Нет уж, одной сцены от мамы мне было достаточно. Выпьешь где-нибудь в укромном уголочке.       — Никакой пользы от тебя, — нахмурился Дэрил, сложив руки на груди.       Заметив белокурую девицу в чересчур пышном розовом платье, направляющуюся прямо к нему, Дэрил напрягся, расширив глаза. Та широко улыбнулась ему и помахала.       — О чёрт, опять идёт эта мадам «у меня в гардеробе пятьдесят оттенков розового». Я лучше пойду, — протараторил он и скрылся за дверью.       — И девушки еще говорят, у меня сложный характер, — хохотнул Мерл.

🍫🍫🍫

      Рик старался быть незаметным, но сложно было скрываться от стольких знакомых. Но завладеть его вниманием пытались и те, кого он видел впервые в жизни. В основном это были женщины, которые хотели узнать, кто такой этот разведенный, о котором все говорят, и успевшие собрать сплетни о его скорой свадьбе с Джесси, которой никак не может быть. Рик уходил от ответов, стараясь как можно быстрее откланяться и избежать слишком явных намеков на танец.       Затаившись в углу зала, Рик внимательным взглядом оглядывал присутствующих в попытке разглядеть знакомую взлохмаченную русоволосую макушку. Среди танцующих его искать было глупо, но он оглядел и их, но так и не нашел того, кого искал.       — Рик, ты здесь! — схватили его за локоть. Рик обернулся и улыбнулся, увидев Андреа. — Почему не сказал, что пришел?       — Не мог вас найти, — слукавил Рик.       — Мы уже огорчились, что ты не пришел. Генри уже построил планы отправиться за тобой. Как ты мог уехать даже не попрощавшись?       — Возникли срочные дела на работе.       — Надеюсь, ты решил их благополучно?       — Нет, я приехал на бал. На днях мне придется снова уехать.       — Но ты же вернешься? — нахмурилась Андреа. — Мы хотим побыть все вместе немного подольше. Если рядом не будет тебя, это будет уже не семейный отдых.       — Ничего не могу обещать, но я постараюсь, — натянуто улыбнулся Рик. Он вдруг пожалел, что приехал. Мысли о разлуке с ними приносили немалую боль, теперь же ему снова придется собираться с силами, чтобы вновь сделать этот шаг.       — Ладно, с этим разберемся позже. Сейчас пойдем, сегодня собралось много народа. Пришли и наши одноклассники! — радостно сообщила Андреа и потянула его за руку. Рику ничего не оставалось, как последовать за ней.       Андреа подвела его к небольшой компании. В кругу стояли Уилл, Шейн, толстяк Гарри Уильямс, прибавивший ещё пару килограммов лишнего жира, его жена Сандра, вечный конкурент Рика в учебе Ричард Дуглас, и Клаудия Кэмерон — статная, всегда стройная женщина, лицо которой всегда выражало брезгливость и высокомерие.       — Какие люди, — протянул Гарри, радостно улыбаясь. — И без галстука! За столько лет впервые вижу тебя без твоего излюбленного пиджака. Что такое? Мода меняется?       — Мода меняется так же быстро, как растет твоё брюхо, Гарри, — пошутил Рик, похлопав его по животу. Друзья засмеялись. Гарри пожал плечами, закатывая глаза и улыбаясь.       Рик взял стакан виски у официанта и, благодарно кивнув, бегло оглядел бальный зал и вновь не обнаружил Дэрила. Рик разочарованно вздохнул и сделал большой глоток крепкого напитка.       — Слышал, ты разоблачил школьного священника, — отозвался Ричард. — Не удивительно, чего еще ждать от всеобщего любимчика.       — Надеюсь, в тебе говорит не зависть? — ухмыльнулся Рик.       — Как же без неё. За столько лет так и не удалось за тобой угнаться, — улыбнулся Ричард. — Тебя обожают абсолютно все, как это может не бесить?       — Вы бы видели, как Уилл бесился, глядя на него, — хохотнул Генри. — То и дело говорил, как его раздражает этот сноб-всезнайка.       — И это ты говоришь? — возмутился Уилл. — Сам-то вечно ворчал, что все девчонки собираются вокруг него.       — Я просто не понимал причины! — с излишней экспрессией добавил Генри. — Ведь, откровенно говоря, я лучше! Со мной хотя бы можно не умереть со скуки!       — Но зато можно заснуть от твоей болтовни, — пробормотал Шейн, закатывая глаза, но его всё же услышали. Генри окинул его хмурым взглядом и продолжил возмущаться. Бывшие одноклассники со смешинкой наблюдали за ним, пока Рик оглядывал зал и разочарованно хмурился, когда из-за дверей появлялись совсем не те люди.       — Рик, кого ты ищешь? — поинтересовалась Андреа.       — Разве не понятно, кого? — ухмыльнулся Уолш, прервав свою перебранку. — Мисс Андерсон сейчас в гостиной, как всегда сплетничают, и наверняка о тебе.       — Так это правда о вас с Джесси? — снисходительно улыбнулась Клаудия. — Не удивлена. Ведь вы только развелись, зачем зря тратить время такому видному мужчине.       — Не знаю, почему все решили, что это так, но мы с ней не более, чем друзья, — со всей серьезностью заявил Рик.       — Да ладно тебе, будешь называть её другом до тех пор, пока не сделаешь предложение? — развел руками Уолш.       — Не будет никакого предложения, Шейн. Я уже все сказал.       — Видно, даже такой, как вы, не настолько глуп, чтобы жениться сразу после развода, — ухмыльнулась Кэмерон.       Рик стиснул зубы, чувствуя нарастающее раздражение, и сделал ещё один большой глоток виски.

🍓🍓🍓

      — Где Дэрил? — спросила Аманда, поймав за руку собиравшегося улизнуть старшего сына.       — Эм… — растерялся Мерл, озираясь по сторонам.       — Говори, — угрожающе сказала Аманда, крепче сжав его руку.       — Он убежал в сад, — тут же сдал брата Мерл, указав большим пальцем на дверь за спиной.       — Вот же… — пробубнила себе под нос рыжеволосая, тут же направившись в указанную сторону.       Мерл облегченно вздохнул, ослабив галстук. Его мать хоть и божий одуванчик, иногда способна поднять и мертвого своим строгим взглядом.       Аманда была решительно настроена распахнуть дверь и устроить взбучку младшему сыну, но весь её пыл сошел на нет, стоило ей увидеть Дэрила. Тот сидел на траве у деревянной будки и лениво поглаживал пса, положившего голову на ноги хозяина, словно тоскуя вместе с ним. Лицо Дэрила было печальным и бледным в тусклом свете луны. Он не обратил на её появление никакого внимания, продолжая грустным взглядом смотреть на Брауни.       — Милый, почему ты сидишь здесь один? — мягко спросила она, присев напротив.       — Слишком много народа, — глухо ответил Дэрил.       — И в кого же ты такой нелюдимый, — вздохнула Аманда, ласково улыбаясь.       Дэрил повел плечом, улыбаясь уголками губ.       — Ну ладно, поесть-то ты можешь? Ты опять с утра и крошки в рот не положил, не думай, что я не заметила.       — Позже поем.       — Сынок, прошу, не упрямься. Ты и так исхудал. Разве будет красиво, если на этих широких плечах останется одна кожа?       — Всё вовсе не так плохо, — лениво улыбнулся Дэрил. — Не хочу есть с кем-то.       — На кухне никого нет. Если и будет, то я всех выгоню, — пообещала Аманда.       — Ладно, — тихо фыркнул Дэрил.       — Как же я соскучилась по своему озорнику, — Аманда нежно ущипнула сына за щеку, глядя с тоской. — Как же мне хочется, чтобы твоя хандра уже закончилась.       — Может, я просто повзрослел?       — Боже, надеюсь, это не так, — нахмурилась Аманда. — Ещё не хватает, чтобы ты всю жизнь оставался таким.       — Может и останусь, — едва слышно произнес Дэрил, грустно улыбаясь.

🎩🎩🎩

      Рик начал сомневаться, что Дэрил вообще находится в поместье. Он вполне мог сбежать или уехать к Гленну, как делал обычно, когда Рик приезжал к ним погостить. Уилл говорил, что Дэрил ненавидит такие мероприятия и всегда старается держаться от них подальше. Если это так, то ему придется провести ещё одну бессонную ночь или же ехать прямиком к дому Гленна, хотя это и будет крайне глупо.       Он не знает, какой реакции ожидать от Дэрила. Тот может быть уже равнодушен ко всему произошедшему, может злиться, обижаться или попросту сделать вид, что его не существует, как и делал обычно до того, как Рик открыл его альбом. Радушного приема и радостных приветствий он точно не ждет. Да и Дэрил не из тех, кто будет ярко проявлять свои эмоции. Кроме гнева и раздражения, разумеется. К этому, кажется, привыкли уже все. Но на данный момент Рику было уже всё равно. Он просто хотел увидеть его. Хотел услышать его голос и почувствовать его запах. Рик никогда ещё не был так зависим.       Все всегда называли его наркоманом из-за его пристрастия к сладкому, смеялись над ним, но Рик всегда знал, что если понадобится, он сможет отказаться от подобного удовольствия. Просто у него не было на то веских причин. Его любовь к сладостям не причиняла никому вреда и боли, и то, что Лори хотела, чтобы он отказался от них, было не более чем её прихотью. Но сейчас Рик чувствовал… отчетливо чувствовал эту зависимость, от которой приходится бежать. И это желание попросить прощения — всего лишь предлог, чтобы принять очередную дозу. Теперь ему приходится искать, чтобы у него банально не началась ломка. Но Дэрила нигде нет, и он ощущал, как его начало потряхивать от нетерпения…       — Дядя Рик, — послышался удивленный голос за спиной. Рик обернулся и увидел перед собой мрачное лицо Мерла. Тот смотрел на него так, словно увидел призрака.       — Мерл, — едва вымолвил Рик. — Где Дэрил? — без лишних церемоний, спросил он.       Мерл нахмурился, с сомнением глядя на него.       — Мне нужно увидеться с ним. Нужно… уладить то, что я натворил, — неуверенно произнес Рик.       — Он в саду. По крайней мере, был там до появления матери.       Рик облизнул засохшие губы и благодарно кивнул, больше не в силах вымолвить ни слова.       Мужчина спустился вниз и решительно направился к дверям, ведущим в сад. Но так и замер, не в силах поднять руку и повернуть ручку. Живот скрутило от волнения, а по телу пробежала дрожь. Он вытер взмокшие руки о брюки и, набрав в легкие воздуха, распахнул дверь. Рика окатила новая волна разочарования. В саду не было никого, кроме лающего пса, рванувшего к его ногам.       — Проклятие, — отчаянно пробормотал Рик, потирая лицо.       Вернувшись внутрь, Рик взял другой стакан виски и сделал пару больших глотков. Ему начало казаться, что судьба сама против их встречи. Некий сигнал, который велел держаться от него подальше. Несмотря на желание сопротивляться, Рик четко понимал, что нужно следовать ему — оставить Дэрила в покое и не причинять ему новой боли.       Рик склонил голову и огорчено вздохнул. Нужно прекращать это. Завтра утром он должен уехать, а лучше сразу после бала.       Он кинул взгляд на танцующих и заметил в стороне Джесси. Она увидела его, но прежде чем улыбка успела появиться на её лице, Рик спрятался за ближайшей дверью, не желая разговаривать с кем-либо. Комната, в которую он вошел, оказалась столовой. К счастью, в ней никого не было, кроме прислуги. Они кинули на него мимолетные взгляды, затем продолжили заниматься своими делами, снуя из одной комнаты в другую. На длинном столе лежали многочисленные закуски и напитки, которые выносились за дверь. Поставив опустевший стакан на стол, Рик взял новый и отошел в сторону, чтобы никому не мешать.       Прислонившись к стене, Рик неспешно опустошал стакан, когда услышал из-за приоткрытой двери, ведущей на кухню, голос Аманды:       — Положу тебе ещё пирога.       — Нет, этого достаточно.       Сердце на мгновение замерло. Лишь на секунду, прежде чем оно бешено заколотилось, стоило услышать до боли знакомый голос. Рик прикрыл глаза, медленно вдыхая и выдыхая, пытаясь успокоить разогнавшееся сердцебиение. Медленно открыв их, он оторвался от стены и осторожно заглянул на кухню.       Вся тоска по человеку, сидящему за столом и с равнодушием глядящего на закуски перед собой, накрыла новой, невероятно мощной волной. Дэрил совсем рядом, сидит за столом, живой и настоящий, но Рик всё никак не мог отделаться от этого ощущения нереальности, будто это всего лишь шутки его разыгравшегося воображения.       Словно почувствовав на себе чужой взгляд, Дэрил поднял голову и посмотрел прямо на него. Их глаза встретились, и Рик забыл, как дышать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.