Часть истории

R
Завершён
1670
27
автор
Autum_n бета
..SaKuRa.. бета
Размер:
794 страницы, 402 129 слов, 71 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1670 Нравится 680 Отзывы 922 В сборник

Глава 16. Кости революции

Настройки

Just know that if you hide It doesn’t go away

(Просто знай, даже если ты спрячешься, Оно не исчезнет.)

MGMT — Little Dark Age

      Гарри спиной чувствовал напряжённый, тяжёлый взгляд Аберфорта, но, когда картина с тихим щелчком встала на место, закрывая вход в туннель, он ощутил ещё большую нервозность. От мрачного молчания Гриндевальда атмосфера тоже лучше не становилась.       Где-то вдалеке, уже на приличном расстоянии, слышались голоса друзей. Засветив на конце палочки огонёк Люмоса, Гарри бросился вперёд, вскоре перейдя на бег.       — …от нас требуют тренировать Круциатус на тех, кто оставлен после уроков за провинность, — донёсся до него едва ли не будничный голос Невилла.       — Что?! — в унисон воскликнули Рон и Гермиона.       — Ага, — кивнул Невилл, обернувшись и вдруг заметив Гарри. — А, Гарри, вот и ты! А… это кто?..       Нахмурившись, Невилл недоверчивым взглядом прошёлся по Геллерту. Гарри не хотелось даже знать, о чём он думает: от Гриндевальда явно не веяло переливающейся всеми цветами радуги аурой старичка, что выращивает травы и разводит кур.       Напряжённое молчание затягивалось. Гермиона демонстративно скрестила руки на груди, с вызовом глядя на Поттера, мол, ну давай, попробуй объяснить, кого ты тащишь в замок, где полно детей. Как назло, все ответы, что крутились у Гарри в голове, казались до смешного абсурдными.       — А, это… — откашлявшись, неожиданно пробормотал Рон, привлекая внимание Невилла и явно навлекая последующий гнев Гермионы. — Это… э-э… мой двоюродный дед. Алоизиус, да. Пруэтт.       Гарри почти фыркнул — удержал его от необдуманного действия лишь убийственный взгляд Гриндевальда.       — Круто, — Невилл неловко почесал макушку и снова двинулся вперёд, прокладывая путь вглубь туннеля. Чуть наклонившись к Гарри, он прошептал: — Выглядит так же внушительно, как и моя бабушка.       Гарри улыбнулся. Краем глаза заметив, что Невилл крутит в пальцах что-то смутно напоминающее заколдованный галлеон Отряда Дамблдора, он удивлённо вскинул брови.       — Что это, Нев?       — Отправляю сообщение членам ОД, конечно. Классная штука, между прочим! С тех пор как Кэрроу запретили нам собираться вместе, мы только так и общаемся. — Обернувшись, чтобы посмотреть на Рона и Гермиону, Невилл взволнованно протараторил: — Мы все так ждали вас, ребята, вы представить не можете! Постоянно слушали радио Фреда и Джорджа — «Поттеровский дозор», обменивались слухами, из рук в руки передавали «Придиру»… правда, сейчас её запретили… Это правда, что вы обокрали Гринготтс и улетели оттуда на драконе?!       — Ага, — Рон самодовольно усмехнулся.       Гарри удивило лишь то, что новость об этом распространилась так скоро и уже даже достигла Хогвартса.       — И куда вы его дели?       — Отпустили, конечно, — ответила Гермиона.       — А могли бы и себе оставить, — нравоучительным тоном (наверняка заимствованным у той же Гермионы) заметил Рон. — Мало ли, в хозяйстве всё может пригодиться.       Геллерт насмешливо фыркнул.       — Да? А кто три часа назад вопил «Я не знаю, что с ним делать!»?       Пока друзья препирались с Гриндевальдом (точнее, Рон препирался, а Гермиона, очевидно недовольная компанией, молчала), Гарри поравнялся с Невиллом.       — Эй, Нев, — окликнул он. — Что ты там говорил про Хогвартс?       Оказалось, Снейп-директор и учителя-Пожиратели были всего лишь половиной беды. Четверть учеников не вернулась в этом году в школу — магглорождённые, которые опасались за собственные жизни и пустились в бега. Остальные продолжили обучение, но и их Пожиратели держали на коротком поводке. Поначалу, рассказывал Невилл, все были полны решимости дать отпор новому режиму, но Кэрроу нашли способ ослабить энтузиазм учеников, угрожая их семьям.       — До них быстро дошло, что раз можно шантажировать родителей жизнями детей, то и в обратную сторону подобное сработает, — мрачно усмехнулся Невилл без капли веселья в голосе и выражении лица. — Ксенофилиус Лавгуд слишком много позволял себе в своей «Придире», и они похитили Луну…       — О, — Гарри удивлённо выдохнул. Так вот что произошло! Надо же, а он, к собственному стыду, даже не удосужился тогда, в поместье Малфоев, поинтересоваться у Луны, почему Пожиратели её схватили. — С ней всё в порядке, Невилл, мы её видели…       — Я знаю, она сумела послать мне весточку, — Невилл снова показал ему заколдованный галлеон. — Она вернулась домой, к отцу, и всё благодаря вам.       Гарри хотелось отмахнуться — благодарность в той ситуации была совсем неуместна, — но Невилл уже продолжил свой рассказ.       Многих учеников удалось утихомирить, в конце концов, однако были и такие, как Невилл Лонгботтом. Со смехом он рассказывал, как Пожиратели вломились в дом его бабушки (явно не рассчитывая, что какая-то старушка даст им отпор и сбежит в неизвестном направлении), как он, Джинни и ещё некоторые члены Отряда Дамблдора по ночам выбирались из гостиных и устраивали диверсии, что безумно злило Снейпа и Кэрроу, что в конечном итоге те поняли, кто за всем этим стоял.       — Бабушка исчезла, управы не осталось, — Невилл пожал плечами, — и они решили избавиться от меня. Уж не знаю, что Кэрроу собирались делать — отправить в Азкабан или сразу убить, — но я понял, что пора сматываться.       — Но ты всё ещё в Хогвартсе, — недоумевал Гарри.       — Ага, — просто ответил Невилл. — Это самое интересное. Скоро сам всё увидишь.       Туннель постепенно шёл в гору. Гарри слышал, как запыхалась Гермиона, и краем глаза всё время посматривал на Невилла, на его лицо, покрытое синяками и царапинами, неуловимо изменившееся, повзрослевшее, возмужавшее. Потом он искоса, украдкой взглянул на друзей и попытался посмотреть на них так, будто видел впервые. Да, вдруг осознал он, и они тоже повзрослели, и в их чертах тоже пролегла эта фатальная решимость и готовность сражаться до последнего. У Гарри сердце сжалось от осознания, что стало с его друзьями и местом, которое долгие годы было для него домом.       Поманив их за угол, Невилл остановился у закрытой двери, служившей, по всей видимости, выходом из туннеля. Взявшись за ручку, он обернулся и взволнованно спросил:       — Готовы?       Готовы к чему? Гарри охватил необъяснимый мандраж.       Невилл распахнул дверь, и в то же мгновение яркий свет огней и возбуждённое шушуканье голосов дезориентировали их. Первым спрыгнув с выступа туннеля, Лонгботтом прокричал:       — Глядите, кто пришёл! Я же вам говорил!       Чувствуя слабость в коленях, Гарри шагнул следом. В ту же секунду его окружил целый калейдоскоп ликующих лиц, наперебой кричащих:       — Гарри!       — Это Поттер! Поттер!       — Рон!       — Гермиона!       Их обступили со всех сторон. Гарри заметил Шеймуса Финнигана, Лаванду Браун, близняшек Патил, Майкла Корнера и Терри Бута с Равенкло, Эрни Макмиллана, Джастина Финч-Флетчли и Ханну Аббот с Хаффлпаффа и многих других, кого знал по Отряду Дамблдора, — все в пижамах, но сна ни в одном глазу. Они обнимали их, пожимали руки, хлопали по плечу, будто Гарри, Рон и Гермиона были какими-то рок-звёздами.       Сквозь шум толпы послышался скрип отворяемой двери, и все резко смолкли и обернулись, подняв наизготовку палочки. Но в проходе, раскрасневшаяся и запыхавшаяся, в перекрутившемся на поясе ночном халате, стояла всего-навсего лишь Джинни Уизли.       Заметив Гарри, Рона и Гермиону, она направилась к ним. Казалось, народ даже расступился, чтобы пропустить её. С каждым шагом лишь ускоряясь, Джинни в конце концов и вовсе перешла на бег, резко, отчаянно бросаясь Гарри на шею. Растерявшись, он машинально обвил руки вокруг её талии.       — Эй, Джинни, я тоже здесь вообще-то, — обиженно фыркнул Рон. — Ну знаешь, твой брат.       — Братьев у неё много, Рон, а Гарри один, — сострил Шеймус, и по комнате прошлась волна смешков.       Гарри скосил виноватый взгляд на Геллерта. Тот внимательно, с любопытством учёного, препарирующего лягушку, смотрел на него и Джинни. Потупив взгляд, Поттер неуклюже отстранился, пробормотав себе под нос:       — Привет, Джинни.       Неловкое молчание было снова прервано Шеймусом.       — Гарри, вы правда украли дракона из Гринготтса? И сбежали от Малфоев?       Все снова зашушукались, стремясь вызнать как можно больше подробностей о Гринготтсе, о поместье Малфоев и других их скитаниях. Гарри же больше волновало, когда же он, наконец, сможет пробраться в Выручай-комнату и найти диадему Равенкло.       — Невилл, — потянув друга за рукав, Гарри отвёл его в сторону, спиной чувствуя, как их провожает с десяток пар любопытных глаз. — Мне нужно пробраться в Выручай-комнату… собственно, именно за этим мы и пришли.       Невилл удивлённо на него посмотрел.       — Что? — нервничая, отчего вопрос прозвучал грубее, чем планировалось, спросил Поттер.       — Гарри, я думал, ты догадался, — озадаченно ответил тот. — Мы и так в Выручай-комнате!       Пока Гарри оглядывал огромных размеров помещение, завешенное разноцветными гамаками и гобеленами с гербами Гриффиндора, Хаффлпаффа и Равенкло, заваленное подушками, заставленное книжными шкафами и письменными столами, Невилл поведал ему окончание своей истории:       — Бежать мне особо было некуда, но я тут же вспомнил это место. Когда я попросил об укрытии, комната превзошла саму себя! Поначалу, правда, здесь было не так просторно, но со временем, когда и другим пришлось искать пристанище, комната становилась больше. Сначала ко мне присоединился Майкл Корнер: он высвободил из цепей провинившихся первокурсников. До этого он уже был не в лучших отношениях с Кэрроу, а после такого его до смерти запытали бы. Потом пришёл Шеймус — он попытался взорвать Снейпа. Сейчас нас здесь пятеро, остальные навещают нас, когда получается.       — И что, Кэрроу не знают об этом месте?       — Знают, но войти не могут, пока хоть кто-то из нас здесь находится, а находимся мы тут постоянно. Комната даёт нам всё необходимое, а Аберфорт, — Невилл указал на вход в туннель, — снабжает нас провизией.       Вау, думал Гарри, глядя на всё это великолепие, на дружно галдящих товарищей, допытывающих Гермиону и Рона, на Невилла, который и впрямь стал для всех них лидером. Он сделал намного больше, чем когда-либо смог бы сам Гарри. Именно так Поттер ему и сказал.       — Брось, Гарри, — смутился тот. — Без тебя тут всё не то.       — Какой план, Гарри? — едва они снова присоединились к остальным, спросила Джинни.       Все тут же смолкли, устремив на него глаза. Ожидание и надежда в их взглядах заставляли его снова чувствовать себя мальчишкой-со-шрамом-который-каким-то-чудом-выжил-и-которого-знал-весь-магический-мир, и чувство это ему не нравилось. Они смотрели на него так, будто он был идеальным. Будто он знал всё и прописал каждый шаг каждого из них. Будто он не имел права на ошибку.       И он действительно не имел.       — Послушайте, я думаю, вам всем нужно вернуться в свои гостиные…       — Чего-о-о? — раздался нестройный хор возмущённых голосов.       — Мы уже достаточно насиделись в гостиных! — крикнул Терри Бут. — Мы здесь, чтобы действовать!       — Да не в чем действовать! — воскликнул Гарри, оборачиваясь в поисках поддержки к друзьям, но те выглядели такими же растерянными. Гриндевальд же явно выказывал раздражение: ещё бы, столько «несносных подростков» в одной комнате! — Мы здесь ради одного дела…       — Какого дела? — перебивая друг друга, выкрикнули сразу несколько голосов.       Гарри замялся.       — Его нам поручил профессор Дамблдор и… не велел никому рассказывать.       — Но мы Отряд Дамблдора! — возмутился Эрни Макмиллан. Некоторые поддержали его, закивав головой. Краем глаза Гарри заметил, как поморщился Гриндевальд. — Мы держали здесь оборону, пока вы трое где-то скитались!       — Не то чтобы это была увеселительная прогулка, спасибо! — крикнул в ответ Рон, краснея от злости.       — Никто этого и не говорил, — встрял Невилл. — Просто… обидно, что вы нам не доверяете. Каждый из нас доказал верность профессору Дамблдору и тебе, Гарри. Несмотря на угрозу наказания и на преследование наших семей, мы выбирались по ночам и оставляли послания на стенах: «Отряд Дамблдора: мобилизация продолжается», «Гарри Поттер — Избранный», «Тот-Кого-Нельзя-Называть — нежелательное лицо №1» и всё в том же духе.       — Послушайте! — перекрикивая возмущённый ропот, Гарри повысил голос. — Мы здесь ради уничтожения Сами-Знаете-Кого! Нам нужно закончить с одним делом…       Договорить он не смог: его заглушила очередная волна восхищённых шепотков и ахов. Обернувшись на шум захлопнувшейся двери, Гарри замер, едва удержавшись от того, чтобы удивлённо раскрыть рот. Тем же путём, которым в Выручай-комнату до этого пробрались они, теперь пробирались Фред, Джордж и Ли Джордан.       — Да уж, ну и…       — …навели вы…       — …суету, — как обычно заканчивая друг за другом фразы и подмигивая кому-то из толпы, близнецы с двух сторон стиснули в подобии объятий Рона и Гермиону.       — Чудные шмотки, — добавил Фред, глядя на старомодные вещи, которые Рон одолжил у Аделаиды.       — Сгонял в прошлый век? — спросил Джордж.       Гарри поперхнулся воздухом.       — Что вы здесь делаете? — даже не злясь на колкости братьев, поражённо спросил Рон.       Близнецам даже не предоставили возможности ответить. Вход в туннель снова отворился, и на этот раз оттуда вышли Луна и… Чо Чанг. Улыбнувшись, они помахали всем рукой. Заметив Джинни, Луна тут же бросилась к ней с объятиями.       — Как я понимаю, все мы получили послание Невилла, — не отрываясь от подруги, пропела она.       Близнецы и Чо согласно поддакнули, а Ли Джордан с изяществом фокусника пустил заколдованный галлеон между пальцами.       — Я послал за ними, — подтвердил Невилл. — За всеми членами Отряда Дамблдора. Я думал, ваше возвращение будет означать начало революции. Думал, мы свергнем Снейпа и Кэрроу.       — Но ведь так и будет, разве нет? — своим нежным голоском спросила Луна.       — Теперь уже не уверен, — буркнул Майкл Корнер. — Похоже, Поттер собирается бросить нас в этом дерьме.       — Это неправда! — горячо возразила Гермиона. — Гарри уже сказал вам: профессор Дамблдор поручил нам важное задание, чтобы уничтожить Сами-Знаете-Кого! Если мы это сделаем, не будет нужды отдельно бороться ещё и с Кэрроу!       Кто-то из толпы снова крикнул:       — Тогда мы можем вам помочь! Скажите нам, что нужно делать!       — Нужно, чтобы все вы были в безопасности! — наконец, не вытерпел Гарри. — Идите в гостиные! А вы, — он махнул рукой на тех, кто только что вышел из туннеля, — возвращайтесь в «Кабанью голову» и аппарируйте домой!       Гробовое молчание опустилось резко, будто кто-то махом руки выключил звук. Гарри буквально видел, как рушатся их идеалы и вера в него. Что ж, пусть так. Целее будут.       — Есть одна ма-а-аленькая проблема, — вдруг хихикнул Джордж.       — Да, малюсенькая такая, — Фред приблизил большой и указательный пальцы друг к другу так, что они почти соприкоснулись.       — Мы уже оповестили Орден Феникса…       Будь в Выручай-комнате окна, Гарри бы выбросился в одно из них.       — Тогда, полагаю, — вместо этого тяжело вздохнул он, взглянув на друзей и получив согласные кивки, — у нас нет другого выбора.       Все ждали его команды, будто Гарри был полководцем, ведущим их мини-армию в бой.       — Вытурим этих ублюдков их Хогвартса!       Воздух взорвался свистом и радостными криками. Руки ликующе взлетели вверх; кто-то из близнецов подбросил в воздух петарду, и та взорвалась разноцветным дождём искр и звёзд.       — Так какой план, Гарри? — когда все более-менее успокоились, спросил Невилл.       «Хороший вопрос, — мрачно подумал Гарри. — Хотел бы и я знать, какой план».       — План прежний, — уверенно объявил он. — Сначала мы вчетвером, — он поочерёдно указал на себя, Геллерта, Гермиону и Рона, — выполним поручение Дамблдора, а потом уже все вместе разберёмся с Кэрроу и Снейпом.       Толпа недовольно зароптала, но спорить никто не стал.       — А это вообще кто? — тихо спросила Джинни, хмуро глядя на Гриндевальда.       — Это мой двоюродный… — машинально начал было Рон, но вовремя осёкся под удивлёнными взглядами братьев и сестры. — Ой…       Бросив беспомощный виноватый взгляд на Гарри, как бы передавая ему инициативу, Рон сконфуженно замолчал. Поттер устало потёр шею, давая себе несколько лишних секунд, чтобы собраться с мыслями.       — Маттео Лисовской, — пронёсся над головами резко притихших студентов зычный голос Гриндевальда. — Старый друг Альбуса Дамблдора. Я здесь, чтобы помочь Гарри Поттеру и его друзьям. Мы не знакомы, но если вы верите Поттеру, верите Дамблдору, то можете верить и мне тоже.       Все согласно закивали, переговариваясь друг с другом.       — Лисовской? Кажется, я уже где-то слышал это имя…       — Это не он случайно…       — А ведь точно…       Вау, думал Гарри, так вот как Геллерт это делал — убеждал людей. И ни одного оскорбления! И ни грамма презрения! Ни йоты фальши! Обернувшись к Гриндевальду, он одними губами спросил:       — Ты так умеешь?       Геллерт выгнул бровь. Гарри показалось, что у себя в голове он слышал довольное фырканье. Дав Отряду Дамблдора минуту, чтобы успокоиться, он поднял руку, призывая их к молчанию. Оглядев Выручай-комнату и убедившись, что большинство вернуло себе приподнятое расположение духа, Гарри, стараясь, чтобы голос не дрожал, уверенно произнёс:       — Мне нужно воспользоваться Выручай-комнатой, — сделав паузу и позволив обдумать свои слова, он продолжил: — Для этого вам придётся её ненадолго покинуть. Вернитесь в гостиные, дождитесь сигнала к действию, и тогда мы освободим Хогвартс!       По толпе снова прошёлся шепоток негодования, но на выручку Гарри вдруг пришёл Невилл.       — Эй, народ, послушайте! Если Гарри просит, значит, так нужно. Он сказал, что мы освободим Хогвартс, и он сдержит обещание. Вспомните, когда Гарри хоть кого-то подводил?       Послышалось согласное бормотание.       — А с ними что? — спросил Эрни Макмиллан, указывая на близнецов Уизли и Чо. — Куда мы их денем?       — Не переживай, пупсик, — подмигнул ему Фред. — Мы этот замок знаем лучше многих, найдём укромное местечко!       Эрни густо покраснел, тут же отвернувшись к товарищам по факультету.       Было решено двигаться группами с интервалом в пять минут. Сначала должны были выйти Гарри с друзьями и Гриндевальдом, по карте Мародёров проверяя, нет ли кого на пути к факультетским гостиным; следующими вызвались пойти хаффлпаффцы, за ними — равенкловцы и гриффиндорцы. Джорджу, Фреду, Чо и Луне предстояло идти последними. Несколько раз сверившись с картой и убедившись, что коридор восьмого этажа пуст, Гарри жестом позвал Рона, Гермиону и Геллерта следовать за ним.       Темноту ночи разгонял лишь тусклый свет луны, заглядывающей в окна.       — Посветите, — отрывисто прошептал Гарри, щурясь и силясь разглядеть на карте немногочисленные движущиеся точки.       Где-то на третьем этаже неподалёку от туалета Плаксы Миртл нервно вышагивала профессор МакГонагалл; в кабинете директора, неподвижная, чернела точка с именем Снейпа; в башне Равенкло туда-сюда сновала Алекто Кэрроу. Гарри похолодел. Равенкловцам ни за что на свете нельзя было возвращаться в свою гостиную! Тем более Майклу Корнеру, которого Кэрроу и так искали! Не успел Гарри поделиться своей догадкой с друзьями, как дверь Выручай-комнаты отворилась и в коридор вывалились четверо хаффлпаффцев.       Взяв себя в руки, Гарри снова проверил путь с восьмого этажа до кухни. Убедившись, что всё чисто, он махнул рукой, разрешая им действовать. Как только хаффлпаффцы скрылись за поворотом, Гарри обернулся к друзьям и почти беззвучно зашептал:       — Башню Равенкло сторожит Алекто Кэрроу!       — Что-о? — возмущённо зашипел Рон. — Почему именно её?       — Не знаю! Но возвращаться туда нельзя! Надо что-то придумать…       — Пусть идут в башню Гриффиндора, — предложила Гермиона.       — А если Кэрроу решат и туда наведаться? Возникнет много вопросов, что студенты Равенкло делают в гостиной Гриффиндора посреди ночи.       — Невилл и остальные спрячут их. Не будут же эти Кэрроу проверять кровати и шкафы!       Гарри сомневался, но другого выхода и впрямь не было.       — Ладно, — он снова взглянул на карту. Где-то совсем недалеко от них проплыла точка с именем Филча. Гарри торопливо зашептал:— Филч! Тушите палочки!       Пробормотав «Нокс», они вчетвером вжались в нишу за доспехами, куда не проникал лунный свет. Молясь, лишь бы никто не вывалился из Выручай-комнаты прямо в руки старого завхоза, Гарри едва дышал, но всё равно казалось, что его бешено колотящееся сердце издаёт слишком много шума. Но вот, наконец, сгорбленная фигура Филча, шаркая, прошла мимо ниши с доспехами, где они скрывались, мимо входа в Выручай-комнату, и, как обычно сопровождаемая миссис Норрис, скрылась за поворотом.       Всё ещё боясь, как бы Филч не услышал чего странного и не вернулся, Гарри медленно вдохнул и выдохнул.       — Чёрт побери, — прошептал себе под нос Рон. — Прямо как в старые времена!       Именно в этот момент Выручай-комната отворилась, и в коридор, один за другим, вывалились равенкловцы.       — Эй, Майкл! — окликнул Гарри последнего из них. — Не закрывай дверь, позови Шеймуса!       Привлечённый жестом, несколькими секундами спустя Финниган вылетел в коридор.       — Что случилось? — нахмурившись, спросил он.       Гарри молча указал ему на точку с именем «Алекто Кэрроу» в самом центре башни Равенкло.       — Дело дрянь, — кивнул в ответ тот, тут же, впрочем, догадавшись, что они задумали. — Ты хочешь, чтобы я отвёл их в гостиную Гриффиндора?       Гарри кивнул. Убедившись, что Филч спустился на этаж ниже и теперь медленно бредёт вдоль заброшенных учебных кабинетов, Гарри дал Шеймусу знак выдвигаться. Равенкловцы, судя по всему, в восторге от нового плана не были, но спорить не стали — и на том спасибо.       Снова открылась дверь, и в проёме, освещённая тёплым золотистым светом, возникла голова Невилла.       — Что с Шеймусом?       Насколько возможно коротко, Гарри рассказал, в чём проблема. Кивнув, соглашаясь с планом, Невилл позвал гриффиндорцев. Одна за другой из Выручай-комнаты вышли Джинни, Лаванда и Парвати.       — Так-так-так, пропел за спиной Гарри каркающий голос. — Что это тут у нас? Настоящее собрание Отряда Безмозглых Идиотов!       Резко обернувшись со вскинутой вверх палочкой, Гарри едва успел выставить защитное заклинание от посланного в них проклятья. Он не знал, что из себя представляет Амикус Кэрроу, но догадывался, что сгорбленный мужчина с рыхлым лицом и маленькими глазками перед ними был именно им. И как он не заметил его на карте Мародёров?!       Сразу несколько проклятий полетели в Амикуса в ответ, но тот с удивительной прытью прыгнул за доспехи.       — Тупой Поттер! — крикнул он, по-прежнему прикрываясь доспехами и посылая в них очередное заклинание. — Уж ни за что бы не подумал, что ты сунешься в Хогвартс, но Тёмный Лорд и это предусмотрел!       Посланное Геллертом «Бомбардо» разнесло доспехи в клочья. Амикус сдавленно вскрикнул, после чего вновь вышел на свет. С его лба по виску стекала кровь; злое лицо не обещало ничего хорошего. Вновь послав в них какое-то проклятье, он воспользовался моментом и закатал рукав мантии.       — Не-е-ет! — что было мочи закричал Гарри, бросившись к Кэрроу, но чьи-то руки перехватили его поперёк туловища.       Было уже слишком поздно. Кончик палочки Амикуса упёрся в татуировку черепа, изо рта которого выползала змея. Что-то внутри Гарри оборвалось. На долю секунды безвольно повиснув в руках Гриндевальда, он думал: теперь уже не спасётся никто. Что же он наделал?..       По-звериному ухмыляющийся Амикус не позволил ему и дальше предаваться самобичеванию. Снова завязалась драка; едва ли не играючи уворачиваясь от их заклинаний, Амикус, хоть и сбившись с дыхания, всё же довольно распалялся:       — Сейчас здесь будет Тёмный Лорд со всей своей армией, и тогда все наконец увидят, чего стоит их герой! Знаменитый Гарри Поттер! Молись, чтобы тебя убили быстро и пустили по кругу лишь после смерти!       — Инкурро! — взревел Гриндевальд, и в тот же миг Кэрроу упал, неистово дёргаясь в конвульсиях и истошно воя.       Агония Амикуса длилась несколько минут, на протяжении которых никто не смел двинуться и даже пикнуть. Гарри казалось, Кэрроу своим воплем уже разбудил половину замка, но тишина, что повисла в коридоре восьмого этажа, едва он замер, не подавая больше признаков жизни, звенела в ушах и того громче.       На негнущихся ногах Гарри подошёл ближе и легонько пнул неподвижное тело. То дёрнулось, но Кэрроу не очнулся. До Гарри донёсся едва уловимый мерзкий запах — запах палёной плоти, однако следов ожогов видно не было. Амикус Кэрроу сгорел заживо, но лишь изнутри.       Обернувшись, Гарри заметил, что Лаванда и Парвати в ужасе прижали пальцы к губам, подавляя то ли крик, то ли рвотный позыв. Гриндевальд, стоя чуть в стороне от остальных, казался невозмутимым.       — Он так орал, что сюда сейчас половина замка сбежится, — мрачно сказал Рон. — Надо спешить. Гарри, что там с местностью?       Не успел Гарри развернуть карту, как послышались шаги. Быстрый цокот каблуков эхом отражался от каменных стен, становясь всё громче и громче. Все разом вскинули палочки; каждый думал об одном и том же: крики Амикуса привлекли Алекто, и теперь та спешила на поиски брата.       Едва высокая фигура вынырнула из-за угла, Геллерт порывисто шагнул вперёд… и Гарри резко повис у него на руке. Ещё мгновение — и, помимо Амикуса Кэрроу, на полу лежало бы бездыханное тело Минервы МакГонагалл.       — Стой! — крикнул он.       Нехотя, Геллерт немного опустил палочку.       — Что тут происходит?! — звучный, как обычно строгий голос профессора МакГонагалл прокатился по коридору. Фонарь в левой руке выхватывал из темноты лица студентов её собственного факультета — одно за другим. — Мисс Уизли, мистер Лонгботтом! Мис…       Поняв, кто именно стоит перед ней, МакГонагалл вдруг осеклась, схватившись за сердце.       — …тер Поттер! Поттер… вы… здесь… Но как… Поттер, ну что вы за глупец!       С тревогой её взгляд поочерёдно обвёл Гермиону, Рона, пока, наконец, не упал на Геллерта. Её глаза расширились, ноздри раздулись, рот превратился в узкую линию. Вскинув палочку, профессор МакГонагалл без лишних прелюдий послала в Гриндевальда заклинание, от которого тот с лёгкостью увернулся. Тяжело дыша, профессор снова атаковала. С криком «Нет, профессор!» Гарри бросился наперерез, выставляя перед собой щит.       МакГонагалл замерла, недоверчиво глядя на Поттера. Тот направился было к ней, чтобы объясниться, но Геллерт грубо дёрнул его за руку, зашипев на ухо:       — Идиот! Ничему тебя жизнь не учит!       Высвободив руку, Гарри бросил через плечо:       — Просто сказал бы «спасибо»!       Торопливо подойдя к МакГонагалл, он зашептал так, чтобы не слышали остальные:       — Профессор, мы здесь по приказу Дамблдора! Мы ищем одну вещь!       — Поттер, вы хоть знаете, кто это такой?! — возмущённо воскликнула та, всплеснув дрожащими руками. — Это…       — Я знаю, профессор! Пожалуйста, тише! — Гарри взмолился. Незачем было разводить панику, тем более Лаванда и Парвати и без того уже выглядели так, будто им в любой момент станет дурно. — Клянусь всем, что мне когда-либо было дорого, он не причинит никому вреда! Это профессор Дамблдор, он заставил его помогать нам…       — Профессор Дамблдор?.. Он ни за что бы… он сражался с… — понизив голос до едва различимого шёпота, МакГонагалл выдохнула: — Гриндевальдом!       Отчаяние топило Гарри волнами безнадёжности.       — Он на нашей стороне, клянусь! — взмолился он. — Смотрите!       Взгляд МакГонагалл упал на лежащее за их спинами тело Кэрроу, на которое указывал Гарри.       — Милостивый… — прошептала она, прижав руку ко рту. — Поттер, во что вы опять ввязались? Насколько потеряны вы, раз позволили дьяволу вести вас?       — Профессор, послушайте меня! Кэрроу дотронулся до Чёрной метки! Он идёт сюда! Волдеморт идёт сюда!       Казалось, эти слова заставили МакГонагалл в ту же секунду позабыть и о Гриндевальде, и о Кэрроу. Её лицо посерело и осунулось на глазах, но мгновение спустя профессор уже взяла себя в руки и была, как никогда прежде, собрана и невозмутима.       — Тогда ищите эту свою вещь, Поттер, а мы… задержим Того-Кого-Нельзя-Называть на столько, сколько понадобится.       — Вы… сможете?       — Разумеется, ваши старые учителя не так уж и бесполезны, Поттер!       Подойдя к остальным, МакГонагалл смерила всех строгим взглядом.       — Здравствуй, Минерва, — усмехнулся Геллерт, сделав в её сторону насмешливый поклон. — Давно не виделись.       Проигнорировав его, МакГонагалл обратилась к своим студентам:       — Мистер Поттер, вы с мисс Грейнджер и мистером Уизли займитесь тем, зачем пришли, а вы, мистер Лонгботтом, проводите мисс Уизли, мисс Браун и мисс Патил в гостиную Гриффиндора и больше не высовывайте оттуда носа!       — Профессор, вы не сможете вечно сдерживать Волдеморта, нужно эвакуировать учеников, пока это возможно!       — Гарри! — возмущённо воскликнула Джинни, но её возглас остался незамеченным.       — Не представляю, как это возможно, мистер Поттер, — МакГонагалл покачала головой. — Каминная сеть под наблюдением, а аппарировать на территории замка, как вы знаете, нельзя. Лучшее, что мы можем сделать, — отправить всех по гостиным.       — Есть и другой выход…       Как раз в этот момент дверь Выручай-комнаты снова тихо отворилась, и в коридор высунулись головы Фреда и Джорджа. Оглядев этаж, заметив неподвижное тело Кэрроу и растрёпанную МакГонагалл, так и не опустившую волшебную палочку, они ухмыльнулись.       — Опять пропустили всё самое интересное, Фордж!       — Мистер Уизли и… мистер Уизли! — снова схватилась за сердце МакГонагалл. — Мисс Лавгуд! Мисс Чанг! Мистер Джордан! — добавила она, заметив выглядывающих из-за широких спин близнецов Луну, Чо и Ли. — Как вы здесь…       — Это как раз то, о чём я говорил вам, профессор, — торопливо объяснил Гарри.       Вкратце он рассказал про тайный ход из «Кабаньей головы».       — Может сработать, — кивнула МакГонагалл. — Следует предупредить других деканов.       Три серебристые кошки-патронуса спрыгнули с кончика её волшебной палочки и помчались в разные стороны.       — Я отправляюсь в Большой зал, а вы, Поттер, не теряйте…       Внезапно МакГонагалл осеклась, вскинув палочку. Теперь и Гарри услышал это: шаги и шелест мантии. Где-то за углом забрезжил неяркий свет.       — Прячьтесь! — шикнула на них профессор и, дождавшись, пока они прижмутся к густо залитой тенями стене, громко спросила: — Кто здесь?       — Я, — ответил низкий голос.       Из-за поворота, откуда совсем недавно вышла сама МакГонагалл, на этот раз вынырнул Северус Снейп. От одного лишь его вида в горле Гарри комом застряла ярость. Убийца! Негодяй! Ублюдок! С двух сторон на его плечи, удерживая от глупого опрометчивого поступка, легли руки Рона и Гермионы.       — Что здесь произошло? — цепкий взгляд Снейпа безошибочно выхватил из темноты вооружённую МакГонагалл и бездыханное тело Кэрроу. — Где Поттер, Минерва?       — Полагаю, вам этого лучше не знать, — упрямо вскинув голову, ответила профессор МакГонагалл.       Снейп зашипел, точно змея. Гарри заметил, как он рванул левый рукав, загибая его до самого локтя и оголяя Чёрную метку — точно такую же, как у Кэрроу. Змея на белой коже Снейпа извивалась, став, казалось, ещё более угольно-чёрной, воспалённой, распухшей.       — Кэрроу призвал Тёмного Лорда! — рявкнул Снейп, напоказ крутя рукой перед невидимыми зрителями. — Вы хоть понимаете, что натворили?! С минуты на минуту Он будет здесь, в школе, и не оставит от неё и камня на камне! Подумайте о детях!       Был Снейп прав или нет, в тот момент Гарри не волновало. Пелена ярости застилала ему глаза. Какое лицемерие! Снейп заботится о школе! О детях! А не он ли вместе с Малфоем той роковой июньской ночью впустил в Хогвартс Пожирателей Смерти?! Не он ли убил Дамблдора и сбежал, как последний трус?!       Чувствуя, что его не в силах остановить ни Рон, ни Гермиона, ни сам Мерлин, Гарри выскользнул из тени, на ходу посылая в Снейпа режущее заклинание и тут же за ним — взрывающее. Он хотел не просто ранить подонка. Он хотел его убить. За спиной послышались крики.       — Поттер! — воскликнула МакГонагалл.       — Поттер, — презрительно усмехнулся Снейп.       — Ни к чему прелюдии, паршивый ублюдок! — прошипел в ответ Гарри, бросившись на него. — Круцио!       Увернувшись, Снейп невербально бросил в Гарри ответное заклинание, от которого тот оградился щитом. Направив палочку на фонарь в руке профессора МакГонагалл, Гарри призвал пламя и, превратив его в огромный хлыст, взмахнул палочкой, стремясь нанести по Снейпу разящий удар. Даже не дотронувшись до того, пламя потухло, повиснув в воздухе пеленой чёрного дыма.       Воздух снова проредили лучи заклинаний — на этот раз к Гарри присоединились и все остальные. Преимущество явно было не на стороне Снейпа. Молниеносно выставив щит, ударная волна от которого заставила Гарри пошатнуться, он закрутился вихрем. В следующее мгновение Гарри почувствовал, как нечто сбило его с ног и, протаранив через весь коридор, выбросило в окно.       Ужас от падения ощущался лишь краем сознания. Гарри летел вниз с высоты восьмого этажа в облаке битого стекла, а в паре дюймов от его лица, словно восковое, освещалось светом луны ненавистное лицо Снейпа. Не сразу, но Гарри всё же догадался: они не падали, а летели. Очевидно, Снейп выучился парочке трюков у своего хозяина.       Бросив его в шести футах над землёй, Снейп играючи приземлился неподалёку. Гарри тем временем больно ударился плечом и закувыркался по земле. Не обращая внимания на боль, он вскочил на ноги.       — Экспульсо!       Обмениваясь проклятиями, ограждаясь щитами и уворачиваясь, они кружили по двору, словно два хищных животных. Когда-то, вспомнилось Гарри, такое уже происходило. Тогда он упустил Снейпа, позволил ему улизнуть. На этот раз он не будет так нерешителен.       — Ава… — начал было Гарри, но противный гнусавый голос — голос, не принадлежавший Снейпу, — крикнул:       — Круцио!       Красный луч проклятья ударил Гарри в спину. Чудовищная, нестерпимая боль пронзила всё тело. Упав на колени, он затрясся, едва сдерживая крик — секунда, две, три. На пятой Гарри не выдержал и закричал, срывая голос.       — Авада Кедавра! — донёсся до него сквозь собственный крик чей-то рёв, и в то же мгновение боль прекратилась. Её остатки всё ещё пульсировали в коленях и кончиках пальцев, Гарри чувствовал себя так, будто его избили, но, по крайней мере, каждая клетка его тела теперь не разрывалась от нестерпимой пытки.       Еле-еле, пересиливая себя, заставляя, он поднялся на трясущиеся ноги и поднял выроненную палочку. Снейп стоял перед ним. Рядом лежало чьё-то бездыханное тело. Рыхлое, белое, как полотно, лицо с удивлённо распахнутыми маленькими глазами — почти такое же, как у брата. Алекто Кэрроу.       Гарри перевёл шокированный взгляд на Снейпа. Картинка никак не укладывалась у него в голове. Снейп что… убил Алекто? Но ведь… они ведь… на одной стороне…       — Глупый мальчишка! — зашипел Снейп. — Как ты всё не можешь понять! Я пытаюсь тебя спасти! Все эти годы пытался!       Задохнувшись от возмущения, Гарри снова нацелил на него волшебную палочку.       — Как смеешь ты говорить такое после всего, что сделал! — выплюнул он. — Ты убил единственного человека, что заботился обо мне! Предал его доверие — и для чего?! Ради должности директора?! Или чем ещё тебя вознаградил Волдеморт?!       — Поттер, выслушай уже, наконец…       — Сектумсемпра! — взревел Гарри.       Как от назойливой мухи, Снейп отмахнулся от заклинания, но вдруг схватился за левую руку, содрогнувшись всем телом. Гарри решил уже было, что проклятье всё же достигло цели, но тёмная, зловещая гримаса исказила лицо Снейпа, и без того в неверном свете луны казавшееся гротескной маской. В следующее мгновение, взмахнув полами мантии, он закружился в чёрном вихре и, взмыв в воздух, полетел в сторону Запретного леса.       Грязно выругавшись, Гарри кинулся вслед за ним, но было уже поздно. Бросив последний взгляд в сторону леса и ещё один — на мёртвую Алекто Кэрроу (так много вопросов: зачем? Почему?), он, прихрамывая, двинулся к главному входу. Пришлось обогнуть добрых ползамка, прежде чем, поднявшись по истёртым каменным ступеням, Гарри нос к носу столкнулся с бледным, как смерть, Гриндевальдом. Жёсткие пальцы впились ему в плечи и грубо встряхнули.       — Ты в порядке?       — Буду, если ты не вытрясешь из меня весь дух, — поморщился Гарри.       За спиной Геллерта показались перепуганные до смерти друзья.       — Гарри!       — Гарри, ты в порядке?       — Мы все слышали, как кто-то кричал!       — Попал под Круциатус, — Гарри поморщился.       Гермиона вскрикнула, прижав руку ко рту.       — Это Снейп тебя так? — прорычал Рон.       — Нет, Алекто Кэрроу. Снейп… — он запнулся, слова, что крутились на языке, да и сама мысль тоже, казались нелепыми.       За спинами Рона и Гермионы бежала белая, как полотно, МакГонагалл в сопровождении Флитвика, Спраут и еле переводящего дыхание Слагхорна. А позади них… Гарри не мог поверить своим глазам. Вместе с Невиллом и другими гриффиндорцами, вместе с близнецами, Луной и Чо к ним спешили Люпин и Кингсли, мистер и миссис Уизли, Билл и Флёр, Чарли, Оливер Вуд, Кэти Белл, Анжелина Джонсон, Алисия Спиннет и многие, многие другие.       Понизив голос, Гарри бросил:       — Потом.       Мгновением позже на него, словно фурия, налетела растрёпанная МакГонагалл.       — Поттер! Где директор Снейп?       — Сбежал, — всё ещё сетуя на себя, буркнул Гарри.       — И поделом, — выдохнула профессор.       Гарри заметил, что, несмотря на глубокую ночь, вся школа уже стояла на ушах: портреты взволнованно шушукались, в вестибюль подтягивались профессора и старосты факультетов, из стен выглядывали любопытные лица привидений.       — Ученики не в постелях! — разнёсся многократно умноженный эхом вой Филча. Миссис Норрис вторила ему мяуканьем, тревожно семеня рядом. Подбежав к МакГонагалл, Филч замахал своим фонарём прямо перед её носом. — Профессор, ученики нарушают комендантский час!       — Да замолчите вы, Филч! — прикрикнула на него та.       Тем временем Люпин незаметно подошёл к Гарри и мягко похлопал его по плечу.       — Вот и свиделись, Гарри, — улыбнулся он, нервно поглядывая на Гриндевальда.       — Что ты здесь делаешь? — шёпотом спросил тот.       — Фред и Джордж оповестили Орден Феникса о том, что здесь происходит. Мы сразу же бросились в Хогвартс. Многие ещё в пути, но скоро будут.       — Нет, Ремус, что ты здесь делаешь? Ты должен быть с Тонкс!       — Тонкс сейчас у матери, с ней всё будет в порядке и без меня. И без того трудно было удержать её дома, так что я должен сражаться за нас двоих. Ради мира… и ради будущего нашего ребёнка.       — Гарри! — позвал Билл, отвлекая его от дальнейших попыток переубедить Люпина. — Объясни, что происходит?       Глубокий вдох. Медленный выдох. Для пущей уверенности сильнее вцепившись в палочку, Гарри посмотрел на присутствующих, ненадолго задержав взгляд на каждом из них, мысленно благодаря, благословляя и молясь.       — Нам нужно эвакуировать учеников, — к его собственному удивлению, голос звучал твёрдо. — И защитить замок, насколько это будет возможно, пока все они не окажутся в безопасности.       Сосредоточенные серьёзные лица, уверенные кивки.       — После этого… — сердце сжало стальным кулаком фатальной решимости, — начнётся битва.
1670 Нравится 680 Отзывы 922 В сборник
Отзывы (6)