ID работы: 4560085

Муравей на листе Мебиуса

Джен
PG-13
Заморожен
116
автор
turpota соавтор
Размер:
107 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 55 Отзывы 87 В сборник Скачать

Интерлюдия седьмая.

Настройки текста
16. Сотрудники лаборатории в середине рабочего дня собирались в комнате отдыха, якобы попить-поесть, в действительности, чтобы обсудить работу и подвести итоги исследований. Такие семинары имели иногда обычай продолжаться до конца рабочего дня, пока доктор Смит не прекращала это безобразие и насильно выпроваживала жадных до знаний молодых, и не особо, ассистентов домой. Комната отдыха была, на самом деле, библиотекой фонда „Энтробас”. Деревянный пол комнаты был одного со зданием фонда возраста – потертый, но все еще лакированный. Посеревший местами шерстяной ковер восточной работы, когда-то насыщенно-вишневого цвета, покрывал свободную от мебели часть пола. Диваны и кресла вокруг столов были выдержаны в бордовых тонах. Все предрасполагало к активному рабочему отдыху. Информация хранилась предсказуемо на электронных носителях, но на полках шкафов стопками лежали магловские и магические книги, вперемешку; папки с записями на бумаге; древние фолианты на пергаменте. Высокие до потолка библиотечные шкафы оставляли между собой уютные закутки, где были организованы мини-читальни со всеми удобствами. Кроме чашек и кофемашин на столешницах располагались старые настольные компьютеры с мониторами времен кинескопов. Но, так или иначе, порой была нужна информация глубокой давности и тогда приходилось спускаться в подвал в поисках каких-нибудь древних свитков. Сегодня сотрудники обсуждали главный вопрос дня: как вернуть молодых путешественников, Гермиону и Гарри, из седого прошлого, еще до времен Основателей, в их настоящее время: конец 1997-го, начало 1998-ого годов. Попытки сделать этого Хипостатором ни к чему не привели, единственное, что можно было сделать – отправить им в прошлое кое-какие предметы . Ученые зашли в тупик, неужели все их усилия были напрасны – ребята обречены прожить всю свою жизнь в глубокой древности? И тут, Поттера внезапно осенила идея, которая почему-то еще не приходила ему в голову. Постучав пальцем по столешнице, он привлек к себе внимание вяло спорящих людей: – Мой хроноворот! – воскликнул он. – Я предлагаю попытаться отправить им мой хроноворот, – сотрудники сразу замолчали и навострили уши. – Хипостатор смог отправить их обоих на тысячу лет в прошлое, почему бы не отправить им и этот маленький предмет? Нужно будет только правильно настроить аппаратуру на ту хипостатическую реальность, в которой они оказались. Но, я думаю, что это не представляет особой трудности для нашего коллектива, раз мы узнали географические координаты полуострова, руин и даже нужный промежуток времени. Вместе с хроноворотом отправим им инструкцию по эксплуатации, завернув все в герметичную упаковку и ... Я знаю, что девушка разберется. Сотрудники воодушевились замаячившейся на горизонте надеждой на успех и принялись шумно, наперебой обсуждать блестящую идею их нового коллеги. Забыв о персональных компьютерах, они вытащили ноуты и начали производить собственные вычисления; чертить диаграммы вероятностей; спорить, кто вычислил наиболее точный момент времени для отправки артефакта. В конце-концов, они так и не пришли к единому мнению и группами по двое-трое человек, забыв о своей начальнице с ее старым другом, стали выходить из помещения, чтобы решить все наедине. Оставшись наедине с Поттером, доктор Смит, устало прикрыв глаза, помассировала виски и вздохнула, – давно она не чувствовала себя настолько изможденной. Неудача в работе последних дней далась ей тяжело. Она открыла покрасневшие от недосыпа глаза, огляделась и вздрогнула. Снова, ей снова это привиделось! Эта комната – доктору Смиту, в последнее время, казалось, будто она стала пошире, как бы абсурдно это не звучало. Но это было не все. Ей казалось, иногда, что общая с помещением Хипостатора стена становилась как бы ... прозрачней? Нет-нет, прозрачней – не то слово! Она как бы таяла и исчезала – да, это уже ближе к истине, а за ним проявлялся проход в другой временно- пространственный континуум. И оттуда веяло морозом! Ее передернуло. Дрогнув и сжавшись, инстинктивно пытаясь согреться от несуществующего холода, она еле слышно выдала: – Гарри, что ты на этот раз задумал? Подняв брови домиком, мужчина возмущенно посмотрел на нее, ожидая от подруги критику, знакомую со школьных времен. – Ну, зачем ты так, Герми? Их надо вернуть обратно в настоящее время, в ИХ настоящее ... – Да я разве возражаю?! – ответила доктор Смит, и Поттер вздохнул с облегчением. – Почему мы не пытаемся еще раз сделать это Хипостатором? – она подняла на мужчину глаза и он заметил темные круги вокруг них. Он разозлился, что ей пришлось пережить все это. Стукнув кулаком по столешнице, скривился от боли и не осознавая что делает, стал протирать другой рукой ушибленное место. – Сколько можно, Герми? – воскликнул он от всего сердца. – Я в отчаянии. В работе Хипостатора я почти не разбираюсь, но не заметить, что он не работает с будущим невозможно. Он бесполезен для нашей цели, Герми! Бесполезен. Почему он отправляет только к прошлое, почему не в будущее? – Потому что время течет только в одном направлении – от прошлого к будущему ... – мрачным, безразразличным голосом, как на лекции, выдала она. Поттер вздохнул. Она не раз и не два повторяла одно и то же – то, что пишут в учебниках и книгах по физике. Но Хипостатор был продуктом не только технологии, но и магии? Почему она зациклилась на магловской науке? – Да? Но моему фамильному хроновороту без разницы куда тебя отправлять – хоть в прошлое, хоть в будущее ... Нужно только просчитать правильное число поворотов. Доктор Смит на этот раз промолчала. Вздохнув, она снова прикрыла покрасневшие от усталости, из-за многочисленных и безуспешных экспериментов, глаза. В комнате наступила тишина, в которой было слышно жужжание работающей за стеной аппаратуры. Поттер подумал, что Гермиона не расслышала его слов, но он заблуждался. Та просто отрешилась, чтобы подумать и хорошенько все взвесить, а потом уже привычным лекторским тоном выдала: – Хроновороты так не работают. Они отправляют в прошлое, а будущее им просто не доступно. Неужели ты забыл наш опыт с министерским хроноворотом на третьем курсе? – Ничегошеньки я не забывал, кроме того, что стер Снейп своим Обливиейтом. Но тот хроноворот, которым ты щеголяла и изводила себя, чтобы изучать все предметы, был самым обычным. Мой семейный хроноворот совсем не такой. Он особенный. Я, когда рассказывал тебе о нем, не вдавался в подробности, но в его коробке я нашел несколько документов. Из одного из них я узнал, что он появился у моего очень дальнего предка словно из ниоткуда. Или тот мой пра-пра- и т.д., дед, не хотел говорить об его возможном происхождении. Пользовались ли этим хроноворотом мои предки, и как часто, с какой целью я не знаю, но к нему добавлена инструкция по эксплуатации на современном английском языке. И артефакт передается лишь по наследству. За пределы нашей семьи он никогда не выходил, иначе им непременно воспользовался бы директор Дамблдор. – Как все это странно! – оживилась доктор Смит, даже подтянулась и открыла глаза, поменяв позу из полулежачего в сидячее, в своем кресле. – И каковы возможности твоего хроноворота? – Как минимум, он в состоянии отправить человека в будущее. Далее, в отличие от министерских, мой хроноворот способен за один поворот отмотать гораздо больше времени. Его даже можно настроить на годовую отмотку одним поворотом. Я показал тебе только надпись на ободке, но на торцовой стороне имеются руны управления, посредством которых можно отмерять. – Господи, Гарри, да твой хроноворот – как мой Хипостатор! – Да-да, я тоже заметил аналогию, словно тот, кто сделал хроноворот откуда-то брал вдохновение! – Поттер глубоко задумался, пытаясь поймать крутящуюся на задворках сознания идею, но та мелькнула лишь на мгновение и ... он не успел ее осознать. – Но ... как быть с тем, что он никогда не выходил за пределы твоей семьи? – спохватилась доктор Смит. – Если отправить его ... – Герми, да он и не уйдет никуда из моей семьи! – воскликнул Поттер. – Ведь, тот Гарри – это, в сущности, тот же я! Основная проблема в том, чтобы тот Гарри нашел его. Распознал. Она уставилась на Поттера, боясь моргнуть лишний раз, и он отметил, что вокруг ее глаз не только углубилась сеть морщинок, но и появились темные круги. Это придавало Гермионе болезненный, нездоровый вид; и ему стало жалко той бойкой, беззаботной девочки, которую он встретил еще в Хогвартс-экспрессе. Ему захотелось, чтобы он встретил ее еще раньше, чем семью Уизли – в магловской части вокзала Кингс Кросс, например. Или еще лучше – в Косом переулке, во время своего первого посещения магмира с Хагридом ... Хотя, еще не ясно, позволил бы школьный смотритель Герою общаться до школы с кем-попало. Поттер провел тыльной стороной руки по ее впалым шекам и тихо сказал: – Если не сделаем это, нас с тобой однажды не станет, Герми. Ты понимаешь, что мы, семнадцатилетние, там и останемся – на грани между первом и втором тысячелетием, там и умрем в одиночестве ... – А мы здешние, после неудачи нашей затеи, рассеемся звездной пылью в пространстве, так и не успев победить Волдеморта, не повзрослев, не поженившись на ... Уизлях ... Последнее лучше бы и вовсе не произошло. - Это означает, что надо в письме к нам-молодым рассказать им, что будет, если они повторят наши ошибки. Доктор Смит встала и потянула Поттера за собой. – Давай попробуем сделать это, Гарри! *** Подготовив все к отправке: встроенную в мозаику пола пентаграмму инициировали; в центре поставили ярко-красный непромокаемый кейс, в который, в свою очередь, положили коробку с хроноворотом; письмо и сильно фонящий магией камень; а право нажать на красную кнопку Хипостатора предоставили начальнице, доктору Смит. Камень, служивший маяком для молодых волшебников, был ни чем иным, как Воскрешающим камнем, за которым Поттер, на некоторое время, отлучился из фонда „Энтробас” в Гринготтс. Прибежавшие после включения основного аппарата лаборатории – Хипостатора – сотрудники фонда, полным составом, вовремя обратили внимание на появившиеся, и пульсирующие с нарастающей частотой и амплитудой, расходящиеся от центра пентаграммы магические волны. Почувствовали эти волны все – и маги, и сквибы, работающие здесь. В пике напряжения красный кейс исчез, а на его месте появился сгусток темного тумана. – Что это такое? – крикнул кто-то из молодых сотрудников. Со стороны сгустка послышалось постукивание, которое начало повторяться через неравные интервалы, и следующий за каждым стуком шелест. На верх потянулась тоненькая струйка тумана, которая стала собираться под потолком. Поттер, стараясь не дышать шумно, хотя разволновался не на шутку, уставился на собирающуюся тучку тумана. Тем временем, остальные не отрывались от экрана Хипостатора, на котором появилось невероятное изображение молодых Гарри и Гермионы. Парень лежал на каменном полу в какой-то пещере, в центре аналогичной их лабораторной пентаграмме, а его голову с прикрытыми глазами придерживала у себя на коленях плачущая девушка. Кто-то пискнул, снова та настырная отличница из Кембриджа – мисс Доменик Сторн, отвлекая начальницу от просмотра картины на экране. Доктор Смит, увидев причину беспокойства молодой сотрудницы, прикрыла рот руками, чтобы не закричать – туман начал расстилаться по полу, выходя за пределы внешнего контура пентаграммы. Ее взгляд зацепился одновременно за две вещи: снова растворяющаяся между библиотекой и хипостатором стена, и теряющий связь с реальностью Поттер. Он словно таял, становился прозрачней, совсем как та стена. Она неистово закричала и вскочив с места, побежала к другу, чтобы, если не вернуть его в их реальность, то хотя бы разделить с ним свою судьбу. *** Первое, что дошло до новых, или уже старых путешественников, это щебет птиц. Потом, до носов Поттера и доктора Смит дошел очень тревожный запах дыма. Густого дыма, если судить по концентрации. Оба, как на пружинах, резко поднялись из сидячего положения и стали озираться вокруг. Место, где они находились – где очутились оба, после темпорального перехода, можно было узнать даже в таком полу-оглушенном состоянии. Они оказались на алтаре, посередине круга камней, который знали все в мире, даже австралийские аборигены. Вокруг них возвышались знаменитые каменные менгиры Стоунхенджа – это было вне сомнения, но почему они оказались здесь? А по обе стороны от алтаря горели и испускали густой, остро пахнущий дым, огромные костры. От них доносился треск горящих веток, а в их пламени с цокотом гибли сотни неведомых букашек. Этот цокот и приняли за щебет птиц путешественники. Гермиона сразу принялась проверять карманы, найдя и вынув свою волшебную палочку, кастанув Люмос, она с облегчением вздохнула. Поттер посмотрел на свой браслет, в котором хранил не только Бузинную палочку – с измененным внешним видом, но и много еще чего. – Палочки при нас, Гарри, – бодренько сказала Гермиона Смит. – Значит, все при нас. Давай осматриваться вокруг. Поттер расхохотался, разрядив напряжение: – Снова в путешествии, да, Герми? Как перед последней Битвой? – Кажется – да! – ответила женщина и спустила ноги с алтаря. – Ну, пошли, что ли?
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.