***
Вот уже третий день Гарри готовился к путешествию. Маг чувствовал, что его нынешняя миссия может затянуться надолго, поэтому вся подготовка сводилась к тщательному сбору зелий, еды, одежды и оружия, которые Поттер укладывал в свою любимую сумку с чарами расширения и облегчения веса. Перед ним на кровати лежал список нужных вещей, а сам мужчина взмахами палочки отправлял их по отделам сумки. «Так, зелья: укрепляющее, кроветворное, кровеостанавливающее, инсектицидное, невидимости… Что ещё забыл? Ага, бодроперцовое, зелье быстрого роста, костерост, противоожоговое, замораживающее… Вроде с зельями всё. Далее, запас белья на неделю, пару обуви возьму, ботфорты, кроссовки, дуэльные на мне. Теплое одеяло на всякий случай. Книги: волшебный путеводитель по странам, определитель магических растений и живых существ. Так, что я там из гоблинской библиотеки вытащил? Определитель артефактов — тоже с собой, пустые флаконы, мешки для ингредиентов с чарами сохранности и нетления — есть. Лопата, кирка, ледоруб, палатка — есть. Свиток с заклинанием для чёток — есть. Теперь оружие. Возьму кинжал, мачете, топорик и пистолет. Мало ли с чем там столкнуться придётся. Палочка моя хороша, да и вторая тоже отлично служит, но лучше я перестрахуюсь!» Упаковав сумку и прикрепив её к бедру, Гарри накинул на себя привычную мантию с капюшоном и аппарировал из своего номера в «Дырявом котле».***
Дельта Амазонки причудливо изгибалась, напоминая незаконченную восьмерку, а крутые берега были сплошь покрыты травой и кустарником. Солнце нещадно пекло, едва появившись над горизонтом, пот насквозь пропитал рубашку, а заклинаний осушения и охлаждения хватало на полчаса. Высокие деревья давали массу тени, но по мере приближения к реке становилось нечем дышать из-за духоты, создаваемой солнцем и водой. Гарри то и дело останавливался, чтобы вытереть лоб и промокнуть глаза от соленого пота. В очередной раз остановившись, маг вытащил карту и сверился с направлением по магическому компасу. Судя по карте, оставалось пройти что-то около десяти миль к северу. Аппарировать, не зная местности, Поттер не решился, поэтому вооружившись острым мачете, прорубался сквозь раскидистые папоротники, шевелившие молодыми побегами, и лианы, которые постоянно норовили оплести мага и утащить вглубь, оставляя жуткие ожоги на руках и ногах Поттера. Здесь следует подробнее описать флору, потому что Гарри был не в обычных джунглях, которые тоже не менее опасны, а в магических. Тут все дело усугублялось ещё и тем, что практически все растения были плотоядны. Дьявольские силки росли в изобилии, прячась по теням деревьев, непентес выглядел огромной чашей, наполненной нектаром, если бы не мелкие скелеты животных, наколотых на шипы по краям «чаши». Росянка, у которой ловчие листья достигали трех футов в диаметре, хищно шевелила пальцеобразными отростками, предвкушая легкую добычу в виде любого живого существа. Раффлезия источала одуряющий аромат протухшего мяса, и над всем этим роились мухи размером с голубя, которые то и дело поднимались в воздух, закрывая солнечный свет, а потом снова садились по краю гигантского красного цветка. Выпив очередное укрепляющее и противоожоговое зелье, Гарри продолжил путь. Спустя четыре часа маг увидел руины древнего храма: величественно возвышаясь над зеленым морем из деревьев и кустов, старинное здание было сплошь увито плющом, который проникал в окна и двери, придавая грозный и таинственный вид обвалившейся крыше и щербатым стенам. Среди всей этой зеленой массы выделялись несколько крупных стволов, крепко вросших в каменную кладку и уходивших вверх, насколько хватало глаз. Поттер запрокинул голову, оценив расстояние, и вошел в древние развалины. Пока солнце стояло в зените, Гарри осмотрелся. Крона дерева была настолько густой и огромной, что сквозь неё не проникало ни одного луча солнца. Тут было идеальное место для лагеря, если не знать, что за дерево нашло себе удобное ложе на камнях древнего здания. Стоило прикоснуться к коре, как из нее сразу же вырастали шипы в виде острых треугольников, напоминающих акульи зубы. Они выстреливали на расстояние до шести футов, а на их месте тут же появлялись новые. Это редкое растение и было шипозубым алоцветником, ярко-красные цветы которого распускались ровно в полночь, почти на самой макушке дерева, а корни являлись ценным компонентом омолаживающего зелья. Выбрав ствол поменьше, Гарри ловко облил вылезающие колючки замораживающим зельем, а потом начал копать. Кора у алоцветника была настолько прочной, что не поддавалась никакой магии, поэтому Поттеру пришлось рыть землю почти до сумерек. Иногда он останавливался, чтобы отдохнуть и перекусить, а потом, вновь обрызгав зельем дерево, брался за лопату. Наконец, спустя ещё пару часов, показались длинные конечные корни, лишенные толстой коры, которые Гарри, наскоро отрезав при помощи Секо, тут же убрал в магический мешок. Первое задание выполнено. Поттер устало огляделся. Пока совсем не стемнело, маг нашел небольшую поляну в нескольких шагах от развалин, разжег костер и поставил палатку. Надо отдохнуть, а назавтра придётся изучить руины получше. Если верить книгам из библиотеки Гринготтса, тут же можно найти и Эуферлию — редкое кровососущее растение, очень напоминающее орхидею, пара лепестков которой скручиваются в подобие языка и именно они прокалывают кожу животных, чтобы восполнить то, что почва в этих местах никогда и не даст. Гарри наскоро перекусил, не забыв вновь наложить заклятье сохранности на продукты, обошел вокруг палатки, поставив все возможные чары отвлечения и защиты, и со спокойным сердцем заснул.***
Проснулся маг от каких-то хрюкающих звуков. Гарри спросонок быстро перетек в боевую стойку с палочкой в руке: в палатке никого не было. Мужчина вышел наружу и, поглядев на свои раскопки, громко рассмеялся. В яме, что Поттер вырыл ещё вчера под корнями алоцветника, копошилось множество мелких зверьков, тщательно подъедавших оставшиеся нежные корешки. Они-то и издавали такие звуки: нечто среднее между хрюканьем и рычанием. Гарри опустил палочку и сделал шаг назад. Вдруг из руин показалась пара таких же зверей, только примерно раз в десять больше, и направилась к яме. Они были похожи на диких свиней с мохнатыми ногами, мордами и круглыми маленькими ушками. Крупные верхние резцы достигали нижней челюсти и загибались к шее дюймов на пять. Глаза животных смотрели свирепо и отливали красным, посередине широкого лба одного из них красовался кристальный рог размером с фут. Гарри не мог поверить в такую удачу: мохнорыл собственной персоной! Только как добыть порошок с его рога? Маг отступил в палатку, зачаровав её от проникновения и звуков, и стал трясти свою сумку, выуживая оттуда книги. Достав, наконец, определитель магических животных, он быстро пролистал содержание. Найдя мохнорылов, Гарри внимательно стал вчитываться в статью, написанную несколько столетий назад. «Мохнорылы — есть древние существа, суть помесь рылохвоста и мохнонога. Высотой в холке славится знатно — футов три-четыре, морда страшная, лохматая, меж глаз покоится прозрачный рог, только у самцов знамо. Животные — существа спокойные, хотя людей не любят, за убиение большое. Значение в зельеварении имеют ценное — порошок рога самца весьма влияет на хвори, от луны зависимые. Добыть сие снадобье очень просто — привязать мохнорыла к дереву, отломив кончик рога, оный рассыплется на кристаллы, кои толочь надо в ступе из черного камня» Поттер потёр переносицу. Значит, главное обездвижить животное, а потом отломить кончик рога? Мужчина поднялся и выглянул из укрытия. Мохнорылы разогнали мелких, и сами стали лакомиться корнями. Поттер понял, что надо действовать, иначе надо будет снова ждать случая, чтобы добыть ингредиент. Невербальный Петрификус обездвижил мохнорылов. Гарри подошёл к зверю и, аккуратно взявшись за кончик рога, отломил его. Раздался хрустальный звон, и в заранее подставленный мешочек посыпались кристаллы, не крупнее поваренной соли. Завязав горловину, Поттер спрятал сокровище в сумку. Собирая палатку и прочие вещи, Гарри ликовал, смакуя своё везение. «Вот это удача! Сразу два ценных компонента для зелий! Если и дальше так пойдет, я за пару недель управлюсь!» Оглядев руины, Гарри заметил несколько странных надписей на непонятном языке. Магические линзы не помогали, а значит, этот язык был гораздо древнее гобледдука. Поттер вынул тонкую пластину и, наложив на неё пару заклятий, с особым тщанием скопировал все знаки и символы. Затем завернул пластину в пергамент и убрал в сумку. Дальнейшее исследование стен не выявило абсолютно ничего. На магию тоже не было никакого отклика. Гарри аккуратно скрыл все надписи на стене несколькими заклятьями и, сделав себе пометку вернуться, продолжил поиски.***
Эуферлия нашлась по диким визгам. Гарри сперва насторожился, подумав, что нападения не миновать, но расслышав нотки боли и предсмертные хрипы животных, решился двигаться дальше. Прорубив ещё несколько ярдов папоротников и густых кустов в направлении звуков, Гарри остановился от жуткого зрелища. Небольшая поляна была залита кровью разной свежести. Бурые, коричневые пятна перемежались с ярко-алыми потёками, которые вели от центра поляны. Там, слегка покачиваясь на ветру, располагалось растение, побеги которого прочно оплетали какое-то животное. Ярко-фиолетовый цветок хищно чавкал, впиваясь в горло беззащитной жертвы, из которой фонтаном выталкивались струи крови, заливавшей поляну. Животное пыталось вырваться, безуспешно дергая лапами. Поттера слегка замутило: если бы это был вампир, то, понятное дело, было бы проще, а тут растение. Гарри расположился неподалеку от кровавой лужи и стал ждать, когда растение наестся. Примерно через полчаса побеги развились, и мертвая туша животного упала на землю. Именно этот момент Поттер выбрал, чтобы срезать язык Эуферлии, не сходя с места, точным движением Секо, а затем призвал его Акцио. И правильно сделал, потому что из чащи тут же набежали неизвестные насекомые, которые оставили от туши только белеющие кости. Немного придя в себя, Гарри убрал добычу в зачарованный мешок и сразу аппарировал в Рио. Мужчине срочно требовалась горячая ванна, не менее горячий обед и женская ласка.***
Спустя пару часов, Гарри выскользнув из теплой постели, оставил на столе несколько галеонов, и пока девушка была в душе, вышел из комнаты. «Красные фонари тетушки Мао» славились тем, что тут соблюдалась полная конфиденциальность, а девушки регулярно принимали все нужные зелья. Стоило Поттеру начать спускаться вниз по лестнице, как его чуть не сбил огненно-красный вихрь. Молодой мужчина, извинившись, пронёсся дальше, перескакивая по пять ступенек за раз, а следом за ним доносились крики: — Натан! Натан! Не оставляй меня! Поттер хмыкнул, накинул свою мантию и вышел наружу. Там, напротив дверей, стоял тот же мужчина и нервно смеялся. Выглядел он весьма колоритно: алые волосы ниже лопаток, кожаный жилет на голое тело, такие же штаны и высокие сапоги со шнуровкой. Руки покрывали непонятные татуировки, на запястьях красовались наручи с выбитым узором в виде переплетающихся лент. Оранжевые глаза, казалось, светились, настолько они были светлые. Гарри подошел поближе: — Ты как? В порядке? — Всё нормально. Девушка отпускать не хотела. Нравлюсь я им. — Мужчина улыбнулся. — Ну, ещё бы! Про обаяние вампиров ходят легенды. — Поттер насмешливо оглядел собеседника. Натан опешил. Никогда, за всю его долгую жизнь, ни один маг не мог определить, что он вампир. Магия крови позволяла скрывать свою сущность, а тут такой провал, впервые за триста семьдесят лет. Натан проверил руны на руках: все работали исправно. «Как этот маг смог определить кто я?» Поглядев на шокированное лицо вампира, Гарри не смог сдержать смех.