***
Свежесть воздуха и долгожданной свободы будоражила умы. Звонкий смех, шутки и подобие детских игр возникали со всех сторон. Большинство моих товарищей по несчастью носились по лесной поляне, прятались друг от друга за стволами деревьев. Ребята вели себя, как малые дети. Про возможность опасностей все как-то забыли. На Ковчеге мы никогда не задумывались о таких вещах как развести костер или отфильтровать и обеззаразить воду. Сейчас это самое важное, что мы должны сделать. Без костра мы еще сможем прожить — питаться можно ягодами и травами. Без воды мы сможем прожить не больше десяти дней. Это при том, если все мы будем находиться в тени и не заниматься физическими нагрузками. В противном случае без воды мы протянем не более трех дней. Учитывая, то, что здесь с каждой минутой становится все жарче и жарче, второй вариант более вероятен. Кларк не участвовала в этих массовых игрищах, она что-то чертила на ступенях челнока. Судя по выражению лица, то, что она чертила, ей совсем не нравилось. Я осторожно приблизилась к ней и присела рядом. Хотелось многое спросить: как она пережила перелет, что думает о первых смертях среди членов нашей команды смертников, но спросила я совсем другое. — Как я понимаю у нас проблемы? Кларк оторвала руку с карандашом от бумаги карты, переложила карту так, чтобы мне было удобнее ее внимательно рассмотреть, и подвинула ее ближе ко мне. — Видишь на карте гору Везер? Сестра ткнула карандашом в искомый объект и жирно обвела его в кружок. — Да. А в чем проблема? Я еще не знала ответа на вопрос, но дурное предчувствие уже начало набирать силу, словно что-то плохое уже успело случиться, а мы об этом еще ничего и не знаем. — Пошли. — Кларк повела меня на другую сторону нашего так называемого лагеря. Мы шли к обрыву. В этом месте хорошо была видна большая гора. — Та гора, что ты видишь, это как раз и есть гора Везер. Я сказала уже об этом Финну, говорю и тебе: эти идиоты высадили нас не туда. Здесь нет еды и припасов. За ними нужно идти к горе через радиоактивный лес. Кларк смахнула со лба выбившуюся из прически светлую прядь, хлопнула меня по плечу и оставила смотреть на гору, до которой идти и идти. Страх противным липким комком медленно начал обволакивать мое сердце. Гора Везер была нашим шансом хоть как-то здесь выжить, но мы приземлились не там, не в безопасности старого доброго военного комплекса, а в огромном радиоактивном лесу, где, возможно, обитают чудовища-мутанты и супер-ядовитые растения. Легкое головокружение заставило меня отойти от обрыва и отправиться на поиски сестры. В этом жутком месте, что так приветливо ярко, лучше держаться вместе. Кларк я нашла на лесной поляне перед челноком, она громко объявляла о произошедшей ошибке, показывала карту и рассказывала про гору Везер. — Мне нужны люди, чтобы найти воду, — прямым текстом заявила Кларк. — Желательно собрать команду в течение этого часа. Я присела на ступени челнока, без всякой надежды разглядывая лица озадаченных ребят. Мысленно я готовилась, что за водой придется идти нам с Кларк вдвоем — мало кто захочет участвовать в этой рискованной авантюре. Но, к моему изумлению, прошло не более десяти минут, а у нас уже собралась группа. Сразу четверо добровольцев! С нами отправились двое парней, чьих имен я не знала, но один из них сидел слева от меня в челноке. Октавия и Финн. Видеть Октавию в составе нашего маленького отряда было удивительно. Беллами Блейк мне представлялся человеком, что будет стеречь свою кровиночку, как редчайшую драгоценность, и не выпустит дальше поля своего зрения. Но Октавия идет с нами, а значит: Беллами не считает прогулку до реки чем-то опасным. Наш путь сначала шел через большое поле. Дальше мы должны были войти в лес. До леса я узнала имена двух парней. Их звали Джаспер и Монти. Они попали в Сотню за то, что курили травку и забыли положить остатки на свое место. Абсурднее этого обвинения лишь причина, по какой в Сотню вошла Октавия… Джаспер и Монти полностью разделяли мое невысказанное мнение. Особенно Джаспер. По всей видимости, сестра Беллами ему приглянулась — всю дорогу он не переставал пытаться произвести на нее впечатление. То отвлекал разговорами и анекдотами, то вставлял в длинные волосы яркие цветы… ядовитого сумаха. Хорошо хоть не листья. Цветы безвредны, а вот листья и ожечь могут похлеще крапивы. Октавия на это дарила ему дружескую улыбку, но не более. К данной нам свободе она относилась с большим теплом, чем к нелепым ухаживаниям Джаспера. Уже в лесу мы впервые увидели последствия радиации. Гордый олень спокойно щипал траву. Он стоял к нам боком, поэтому мы и не видели его целиком. Но по какой-то случайности Финн наступил на сухую ветку, и олень испуганно повернулся к нам. У оленя было две головы. Это — точно одно из многих воздействий радиации на живые организмы. Теперь нужно быть вдвое осторожнее. — Слушайте, нужно идти дальше, — поторопила нас Кларк, когда мы застыли, как вкопанные, перевариваривая увиденное. — Уже рядом река. Я слышу журчание. Я прислушалась. Журчание и плеск были не сказать, что очень близко, но они были. Неужели мы до ночи вернемся в лагерь? Эта мысль была желанной, мне не улыбалось спать на холодной земле в кишащей дикими тварями-мутантами местности. Мы пошли дальше, чуть прибавив шаг. — А где Октавия? — Вопрос Финна всех нас загнал в тупик. Я оглянулась по сторонам. Она же только что была здесь? Я точно ее совсем недавно видела, когда она раскачивалась на ветке дерева! Неторопливость оставила каждого из нас. Если с Октавией что-то случиться, в лагерь можно даже не возвращаться. Мы сорвались с места, побежали в сторону реки, периодически крича ее имя. Октавию нужно найти как можно быстрее. Земля — не самое безопасное место, особенно когда мы о ней почти ничего и не знаем. К счастью, удача все-таки была на нашей стороне — живая и невредимая Октавия, раздевшаяся до белья, стояла по пояс в воде. Увидев нас, она лучезарно улыбнулась и звонко рассмеялась, когда мальчишки застыли, разглядывая ее. — Присоединяйтесь! — крикнула она нам и, как могла, поплыла. — Люблю Землю, — прошептал ошалевший от такого поворота событий Джаспер. Октавия неуклюже отплывала все дальше от берега, не дожидаясь, пока мы решим повторить за ней. Я приблизилась к воде, недоверчиво разглядывая блестящую на солнце муть. Никогда бы не решилась в такую нырнуть, а Октавия нырнула. Никогда не плавала, а все равно нырнула! Чуть слышный плеск заставил отступить от воды. Чья-то огромная тень слишком быстро поплыла в направлении безмятежной Октавии. — Октавия, вылезай! — закричала я, что есть сил. Девушка меня не слышала. Она что-то нам весело кричала. Зато меня услышали ребята. Шутки кончились. Прежде чем мы успели хоть что-то предпринять, Октавия заметила тварь, но было поздно. Она изо всех сил погребла к берегу, но подводный монстр был сильнее и быстрее. Октавия не доплыла несколько метров. Тварь напала на нее. — Он ее схватил! — Мозг лихорадочно соображал. Заметив булыжник рядом с собой, я попыталась скинуть его в воду. Но не тут-то было. — Надо его отвлечь, помогите мне! Впятером мы столкнули камень в воду. Тварь, похожая на змею, отпустила Октавию. Не мешкая больше, я скинула свой рюкзак и прыгнула в воду. Здесь было не так уж и мелко. Я доплыла до нее, как сумела. Вытащить на берег испуганную дрожащую Октавию мне помог Финн. Октавия практически лежала на мне, когда мы выползли на берег. На ее ноге красовалась огромная кровоточащая рана. «Хорошо хоть нога осталась», — пронеслось у меня в голове. — Спасибо, — прохрипела Октавия. — Она ранена. Кларк, дай мне рюкзак! Обработка раны не заняла много времени — спасибо маме, что решила положить антисептик, перевязочные материалы и немного антибиотика в рюкзак — но сама ситуация потрясла всех. Водные зубастые монстры — совсем не то, что ожидаешь встретить, отправившись поплавать жарким днем.***
До ночи нам не удалось добраться до горы Везер — сумрак застал на полпути к горе — и все, что мы успели сделать кое-как, совершая ошибки, разбить лагерь у реки и развести костер (благо в рюкзаке Кларк нашлись спички). Яркое пламя огня — единственное, что не давало моему страху вырваться наружу. Окружающий нас темный лес и плеск реки, в которой обитают Лох-несские чудовища, не внушали доверия. Я примостилась к костру настолько близко, насколько было возможно, ощущая приятное тепло, а не обжигающий жар. В тени костра Кларк о чем-то беседовала с тем парнишкой, Финном. Он оказался не таким раздолбаем, как я могла подумать с самого начала: после ранения Октавии именно Финн указывал нам дальнейший путь и помогал разбивать лагерь для ночёвки. Ужинали сухарями. Это, конечно, не самое лучшее блюдо, но в условиях, когда еды вообще нет, сухари воспринимаются иначе. — Присяду? Октавия прохромала к моему месту у костра и опустилась рядом со мной. Рана доставляла ей ощутимый дискомфорт и сильно ее замедляла. — Да, конечно. Я подвинулась в сторону, чтобы она смогла удобнее расположиться рядом с живительным огнем. — Я ошиблась. — Она задрожала, и я, недолго думая, сняла с себя куртку и накинула на голые плечи Октавии. Свою она, по всей видимости, оставила в лагере с большей частью Сотни. — Мне казалось, что все привилегированные, вроде вас с Кларк и этого Джахи, до ужаса заносчивые сволочи, но теперь я вижу, что это не так. — Она плотнее закуталась в мою куртку. — Не знаю как Джаха или Кларк, но ты точно не высокомерная и не заносчивая. Ты хорошая. Октавия прикрыла глаза, морщась от боли. Острое сострадание полоснуло мое сердце. Будь такая травма на Ковчеге, я бы сказала: пострадавшему нужен холод и покой, но мы не на Ковчеге, а в диком лесу и сейчас ночь. Если Октавия получит достаточно холода, к ее состоянию добавится еще и переохлаждение… — Подвинься еще ближе к костру, — посоветовала я. — Иначе замерзнешь. Октавия ничего не ответила, но послушно придвинулась к огню. Морщиться меньше она не стала, но зато прекратила так сильно кутаться в куртку. Я подложила себе под голову рюкзак и подняла голову к звездам. Такие далекие и чужие, как россыпь белых точек на черной мраморной доске в учебном классе. И так светят… Рядом со мной уже сопела Октавия, когда я почувствовала, как тяжелеют веки. На границе сна я услышала голос Финна: — Идем, Принцесса по имени Кларк, за хворостом! Послышался смех Кларк. Я улыбнулась и не заметила, как уснула. Этой ночью мне практически ничего не снилось, если не считать за сон — изображение черной лежащей восьмерки — знака бесконечности. Ранним холодным утром мы споро позавтракали и полусонные побрели одной известной Финну дорогой. Цель дня — добраться до горы Везер и припасов. Шли мы не так быстро, как хотелось бы — рана Октавии не позволяла ей идти быстрым шагом, а бросить ее нам не позволяла совесть, в наличие коей у нас так сомневался Совет. С каждым часом гора Везер с расположенной на ней базой становилась все ближе и ближе. Предчувствие богатых запасов еды, воды, теплых вещей и медикаментов воодушевляло. Я чуть прибавила шаг, отбросив все плохие мысли, что со вчерашнего купания Октавии тревожили меня. Совсем скоро мы доберемся до нашей цели, а дальше все, возможно, будет не так плохо, как в камере Тюремной станции. Было чуть за полдень, когда мы нашли место, где река была не так широка. Солнце к тому времени припекало так, что холодное утро вспоминалось едва ли не с трепетным желанием вернуть его назад. Финн подошел к высоким камням, возвышающимся над мутной водой реки, и неуверенно покосился на водную гладь. Огромный склизкий зубастый монстр не одной мне еще долго будет видеться в кошмарах. — Мы не можем просто лезть в воду, — наконец, заявил Финн и посмотрел на Октавию, — не после того, что было вчера. Но нам нужно как-то перебраться на ту сторону… — Если мы сделаем тарзанку, то сможем попасть на другой берег, — ответила ему Кларк. Долго над ее словами никто не раздумывал — тарзанка, то, что нам сейчас действительно необходимо. Веревка, ремни, какие-никакие резинки — все пошло в производство импровизированного каната, который мы повесили так высоко на дереве, как только смогли. Чем выше будет дуга, по которой полетит каждый из нашего отряда, тем ниже вероятность того, что нас схомячит страшный зверь. Это звучало логично, но вероятность того, что водное чудовище может отцапать как минимум ноги пугала. — Готово! Финн спрыгнул на мягкую землю и довольно оглядел крепко привязанную веревку на одной из ветвей дерева. — Теперь можно и протестировать. Я неосознанно сделала шаг назад, вызывая у Кларк некое понимание в глазах. Сестра незаметно отошла ко мне, взяла мою руку в свою и легонько сжала пальцы, выражая какую-никакую поддержку. — Кто хочет быть первым? — осведомился Финн. Шаг назад, ближе ко мне, сделала Октавия. Возможно, вчера она и была бойкой, но после купания с чудовищем весь ее пыл иссяк и голову наполнили здравые мысли. Первой лететь на тарзанке через реку, кишащую тварями-мутантами — не лучший способ выжить в этой колыбели монстров. — А можно я? Джаспер выступил вперед, и я едва слышно перевела дух. Первой полечу на тарзанке не я. — Конечно! Финн протянул Джасперу веревку, показал, как зацепиться, и отошел в сторону. — До встречи на той стороне! — Джаспер обернулся к нам, и что-то светлое отразилось на его лице, он чуть заметно улыбнулся Октавии. После — развернулся в сторону противоположного берега, оттолкнулся от земли и полетел через реку. С замиранием сердца мы все наблюдали за относительно недолгим полетом Джаспера. Меня все тянуло отвернуться или на худой конец зажмурить глаза: вдруг сорвется, вдруг веревка оборвется, вдруг полетит слишком близко к водной глади, и его схватит монстр… Но Джаспер — везунчик: он выпустил из рук тарзанку там, где это было нужно — на середине противоположного берега. Джаспер не издал ни звука, когда приземлился, только огляделся по сторонам. Я внутренне напряглась. Что такое? Он что-то увидел? Что-то опасное? — Я У ГОРЫ ВЕЗЕР!!! — внезапно восторженно закричал он. — Я У ГОРЫ ВЕЗЕР!!! Первой зааплодировала Октавия, за ней подхватили аплодисменты все остальные. Мы кричали поздравления Джасперу так громко, как только могли, заключали друг друга в крепкие радостные объятия, давали «пять». Джаспер исполнял на той стороне немного странноватый радостный танец. — Народ, продолжаем переправу! — крикнул Финн. Монти поспешил к тарзанке, желая повторить подвиг друга. Финн быстро объяснял ему, что нужно делать, чтобы перелет прошел благополучно. Джаспер же с той стороны с нетерпением ждал остальных. — Ну, встретимся на той стороне, — сказал Монти и взял в руки тарзанку. Свист, разрезавший воздух, был чем-то ненормальным. Я не успела ничего осознать, как Кларк сбила меня с ног и упала рядом. Длинное копье пролетело где-то над моей головой и по самый наконечник ушло в грудь ликующего Джаспера. Ладонь Кларк не дала моему крику вырваться наружу. — Мы здесь не одни, — едва собирая буквы в слова, сказала Кларк. Я могла лишь ближе прижаться к ней, пытаясь успокоить бешено колотящееся в груди сердце. Монти с почти серым от ужаса лицом вместе с Финном пытались слиться с кустами. Октавия тяжело дышала.