Часть 3
21 июля 2016 г. в 19:36
— Здравʼствуйте, Медузия Зевсовна, — проговорил Гарри, склонив голову навстречу идущей к нему женщине. Он узнал ее — они разговаривали с МакГонагалл по его поводу. Он ждал ее в деревеньке Хогсмит, куда специально она за ним и прилетела.
— Неплохо, Поттер. Для того, кто учит русский язык всего пару месяцев, это весьма хороший результат.
— Спа-си-бо, — произнес по слогам Гарри. — Я очʼень старался.
— Ладно… Вещи?
— С собой, — Гарри потрепал себя по боку, где болталась на ремне спортивная сумка, в которой были все вещи. Заклятие расширения все-таки замечательная вещь. Спасибо, что Гермиона ранее помогла его выучить и Гарри, уже позже, смог сам его правильно наложить.
Медузия, чуть приподняв уголки губ в усмешке, уставилась на метлу, которую молодой человек держал в руке, но ничего так ему и не сказала. Сама она села на удобный диван, который трансфигурировался из брелока, что был в ее кармане — доцент Горгонова предпочитала путешествовать с комфортом.
— Мы полетим на север, поэтому летите прямо за мной. Когда мы коснемся нашей защиты, я произнесу специальное заклинание, которое снимет ее на короткое время — только для того, чтобы мы прошли сквозь нее. Будьте, пожалуйста, внимательны и осторожны!
— Хо-рошо.
Доцент Горонова сел на диван, Гарри же взобрался на метлу. Диван и метла поднялись в воздух, и, вскоре, полетели друг за дружкой на север…
***
Полет Гарри показался долгим. А еще в небесах было довольно холодно, хоть он и предпринял все меры, чтобы защититься от ледяного, встречного и бьющего прямо в лицо ветра. Видеть все мешали и облака. Он и не понял, в какой момент внизу показался океан. Его свинцовая поверхность, мелькавшая в разрывах между сизо-фиолетовыми и белыми тучами, походила на вырезанные ножницами фрагменты географической карты. А они все летели и летели, и, казалось, конца и края этому не будет.
Неожиданно Медузия Горгоновна пошла на снижение и крикнула ему (ее голос он с трудом различил в шуме ветра):
— Тибидохс там, внизу, но без заклинания перехода туда не попасть! «Грааль Гардарика!» — искру из ее перстня Гарри даже не заметил.
Его тряхнуло, завертело, укололо миллионом маленьких ярких искр. Раздробило и вновь собрало. На миг Поттеру почудилось, что он проскакивает через бесконечно узкую середину песочных часов. Ощущения были очень сходны с трансгрессией — но там оно было более слабое: будто бы тебя пропихивают сквозь тонкую резиновую трубку. Он с огромным удовольствием снова вдохнул свежий воздух, чей доступ был на миг затруднен.
А потом, там, внизу, в лучах солнца из окрашенной стрелами океанской пены выступил большой и необычный остров. Четверть острова занимало болото, еще треть — густой и непролазный лес. Вдоль узкой песчаной косы громоздились потрескавшиеся от времени и ветров бурые скалы, о которые, похоже, разбилась не одна тысяча штормовых валов.
Посреди острова виднелась необычайно приземистая и плоская, в самых неожиданных местах расположивших башни, галереи и переходы, окруженная рвом с кипящей лавой, раскинулась перед его очами самая большая крепость из всех, которые когда-либо приходилось видеть самому Гарри. Хогвартс казался ему все-таки уже не таким уж и большим. Здесь же перед ними простерся целый город под одной крышей! Потрясающе!
Вдоль стены с мрачным видом разгуливал трехметровый циклоп, грудь и даже спина которого заросли рыжей шерстью. Посреди лба у циклопа ворочался в орбите огромный золотистый глаз, а нос украшала бородавка размером с суповую тарелку. Он сумрачно зевал и изредка, чтобы не заснуть, постукивал по земле древком зазубренной секиры.
Над главными воротами крепости ярко горела огненная надпись:
«ТИБИДОХС — ШКОЛА МАГИИ ДЛЯ ТРУДНОВОСПИТУЕМЫХ ЮНЫХ ВОЛШЕБНИКОВ. БЕЛОЕ И ЧЕРНОЕ ОТДЕЛЕНИЯ».
Гарри прочел надпись, пролетая над всем этим следом за доцентом. Та сбросила скорость и коснулась его руки; жестом показала, что следует облететь Тибидохс с другой стороны, не попадаясь на глаза (точнее, на глаз) циклопу. Они бесшумно скользнули по воздуху вдоль бойниц и нырнули за поворот стены.
Медузия вела его за собой — к большущей песчаной площадке с несколькими большими ангарами и трибунами по краям. Очевидно, насколько понимал Гарри, это было драконбольное поле.
Там его по-видимому и ждал академик Сарданапал Черноморов…
***
Академик не питал лишних эмоций по поводу пребывания в школу иностранного гостя, но его самого подстегивал интерес: Гарри Поттер смог уничтожить одного из самых страшных злых волшебников этого мира. Он смог пожертвовать собой и пожертвовал, когда Лорд поставил на кон его жизнь против жизней его друзей и союзников. Сарданапал, в ожидании Гарри, проходил, то и дело, по желтому песку взад-вперед, раздумывая.
Его очень интересовал этот молодой человек.
Но тут, во вспышке озарения, пришло то, что обычно приходит в самый последний момент… Места, где мог бы быть размещен — в отдельной комнате Гарри Поттер, были все заняты новыми учениками и ученицами, набранными на первый курс. А Сарданапалу очень не хотелось размещать англичанина-иностранца с кем-то из черного отделения…
Но больше времени на раздумья не оставалось. Вдалеке произошло зарево — от заклятия «Грааль Гардарика». Затем две фигуры, которые летели по воздуху, начали приземляться и при ближайшем рассмотрении оказались доцентом Горгоновой и худощавым, черноволосым молодым человеком, совсем еще на вид мальчиком. Если бы не этот тяжелый взгляд темно-зеленых глаз под оправами очков, то Сарданапал дал ему максимум лет шестнадцать.
Юноша приземлился одновременно с Медузией. Он взял метлу в левую руку, а сам шагнул к директору школы:
— Здравʼствуйте, сэр. Имею честь разговаривать с Сарданапалом Черноморовым, директором школы Ти-би-дохс?
— О, да, — приятно улыбнулся молодому волшебнику маг, — меня зовут
Сарданапал Черноморов, лауреат премии Волшебных Подтяжек, пожизненно-посмертный глава школы Тибидохс. Приятно знать то, что вы так чисто разговариваете на русском языке… Только обращайтесь ко мне не как «сэр», будьте любезны.
— Мне не хʼватает практики. Думаю, что это приʼдет, — Гарри так же улыбнулся мужчине. Правда, с трудом — он очень устал, перелетая океан, да еще и весь на нервах.
Академик Сарданапал Черноморов был низеньким румяным толстячком, одетым в оранжевую мантию из-под которой выглядывают белая кружевная рубашка и черные брюки, заправленные в интересные старинные туфли. У академика была длинная белая борода и не менее длинные, чуть более тонкие усы, на которых размещаются два зажима. Гарри стало не очень по себе — они живо напомнили ему Дамблдора, директора его первой школы, Хогвартса. Седые волосы спутаны, лицо у него круглое, с румяными щеками, веселыми, искристыми и молодыми глазами, немного горбатым носом. На первый взгляд Черноморов показался Поттеру добродушным весельчаком, но вместе с тем, по мере рассматривания его образа и его самого, во всей фигуре появляется горделивая и уверенная осанка, твердость и решительность; во взгляде сквозит опыт и мудрость.
Похож он на Дамблдора…
Улыбка ушла с лица, и глаза Гарри погрустнели от нахлынувших воспоминаний. Черноморов увидел как исказилось будто бы от боли лицо юноши и поспешил у него спросить:
— Ну как? — повел академик рукой, — вам понравился наш замок? Наверное, по сравнению с Хогвартсом…
— Он… Необычный, — честно сказал Гарри, рассматривая за спиной древнего мага многочисленные башни и стены с бойницами, — разумеется, мне он тоже нравится… Спасибо вам, Медузия Зевсовна, за то, что помогли мне добраться сюда, — поблагодарил Гарри женщину, — без вас я бы точно не смог…
— О, не стоит благодарности, молодой человек; я возьму у вас вашу метлу, — склонила чуть голову Медузия, — меня ждут, академик, — обратилась она к старцу-магу и бодро зашагала ко входу.
Гарри же остался с директором школы.
***
— Не откажешься от экскурсии? — повернулся к нему Сарданапал который взглядом проводил доцента Горгонову.
— Не откажусь, академик. Спасибо.
Гарри зашагал рядом со старцем-магом. Чем ближе они подходили к стенам, тем больше он убеждался — Хогвартс по размерам гораздо меньше этого замка.
Оба неспешно поднимались по лестнице вверх, покрытой красной ковровой дорожкой. Гарри привык к холоду камня в Хогвартсе, но тут чувствовалось кое-что помимо холода…
Магия. Магией был пропитан каждый сантиметр. Она висела в воздухе, ощущалась всей кожей. Этот замок несравненно был древнее хогвартского, и магия здесь зашкаливала.
Красная ковровая дорожка мелко подрагивала у него под ногами. Из-под нее доносились то стоны, то идиотское ржание, то шлепанье карт, то кошачье мяуканье. Гарри метнул свой взгляд в спину Сарданапалу Черноморову. Тот шел, не оглядываясь.
— Это, — проговорил Сарданапал звучно — чтобы иностранный гость слышал, –Башня Привидений. У нас они не гуляют по всему замку — я этого делать не позволяю, а лишь только по Башне и паре-троек аудиторий, и… Ах, да, еще и в трапезной…
— Где? — переспросил Гарри, услыша новое, незнакомое ему еще слово.
— В зале, где все собираются, чтобы позавтракать, пообедать и отужинать… — объяснил академик. — Некоторые учащиеся еще обожают ночью есть…
— А-а, понятно.
***
Как только они ступили на площадку, взгляд Гарри уткнулся в два черных надгробия с готическим шрифтом на непонятном языке. Стало очень неприятно, и он поежился, сбился с шага. Сарданапал, поняв, что что-то сзади произошло, обернулся.
— А что здʼесь делают эти надгробия? — Гарри как во сне вспомнил — у всех погибших в битве за Хогвартс были такие же. В душу словно упал кирпич, а руки предательски похолодели и задрожали. Он с усилием спрятал их в карманы. Директор заметил и это:
— Они своеобразные охранники на пути в мой кабинет. Я от них уже знаю, кто держит ко мне дорогу… Пойдем, Гарри. Я вижу, что тебе больно видеть их, потому что твои раны и воспоминания еще свежи…
— Да, пойдемте.
Гарри с удовольствием покинул мрачное место, сделав зарубку в памяти — найти другой путь к кабинету, который не напомнил бы ему о том, что случилось в его школе.
Длинный, прямой, как стрела, коридор, поддерживаемый высокими сводчатыми арками, тянулся в глубь крепости. Сквозь полукруглые окна-витражи, дробясь яркими пятнами, пробивался солнечный свет. Игра света в стеклах и витражах заставила Гарри немного позабыть свою внутреннюю боль и даже залюбоваться открывшейся картиной.
В центральный коридор выходило множество боковых лесенок, проходов, тесных лазеек и железных решеток, за которыми явно находились секретные ходы или, на худой конец, заброшенные темницы. Из одного прохода повеяло стужей, из другого швырнуло в лицо сырые осенние листья, из третьего дохнуло пустынным зноем. Гарри догадался, что все дело в магии, которая подпитывает замок. Именно она создает такой необычайный контраст. Откуда-то иногда навстречу выплывали смутные тени — то унылая дама в немыслимой фиолетовой шляпе, то неприятный старик с морщинистым и обрюзглым лицом, похожий на сдувшийся шар.
«Привидения», — понял Гарри. Их было явно больше, чем в Хогвартсе…
Они с Сарданапалом шли мимо кактусов, грустно моргавших человеческими глазами, и огромного хрустального гроба, который тихо раскачивался на серебряных цепях, натянутых между двумя симпатичными виселичками. Гарри, поняв для себя еще раз, что нужно почитать об этой школе поподробнее и расспросить тех, с кем вместе ему предстоит учиться в аспирантуре, наконец-то приблизился к заветной цели — кабинету Сарданапала Черноморова.
Тот уже ждал его у входа, у огромной двустворчатой двери, на которой золотом были изображены два спящих сфинкса. «Перед тобой маленький скромный кабинетик лауреата премии Волшебных Подтяжек, пожизненно-посмертного главы школы Тибидохс, академика Белой магии Сарданапала Черноморова,» — так гласила выступившая над дверью надпись.
— Входи, — приветливо улыбнулся Сарданапал молодому человеку и пропустил его внутрь первым. — И садись.
Гарри же кабинет таким «скромным» не показался. Вдоль стен в кадках из красного с переливами дерева, украшенных мелкими бриллиантиками, больше похожими на стразы, росли диковинные высокие пальмы. В прозрачных стеклянных колоннах плавали вверх и вниз, справа — налево яркие тропические рыбы. Возле стола Сарданапала, представлявшего сильно уменьшенную копию обыкновенного магловского футбольного поля, стояла массивная железная клетка, полная волшебных книг, которые, возмущенно трепеща страницами, то и дело принимались биться о крепкие прутья, пытаясь вырваться. Гарри понял, что это книги по черной магии.
Он сел, с осторожностью и с интересом оглядываясь по сторонам. Следом за свой стол опустился и Сарданапал.
— Итак, Гарри Поттер, я вижу, что тебе было у нас не скучно и даже понравилось… Ты можешь выбрать кафедру нежитеведения — попасть к Медузии, либо на снятие сглаза, либо на практическую магию, либо ко мне на потустороннее отделение. Можно еще обучаться ветеринарной магии, то есть лечить единорогов, жар-птиц, драконов, гарпий, Цербера, русалок…
— Я выбираю ваше отделение, Потустороннее. Только на вашем отделении я смогу обучаться артефакторике, которую я выбрал как основное направление. Хотя мне все советовали выбрать боевую магию, — улыбнулся Гарри, — но я больше не хочу, да и не могу воевать.
— Хочешь стать магом-артефактором?
— Да.
— Ну, раз ты этого хочешь… Сначала давай займемся бумажной волокитой, а я вкратце расскажу тебе, чем и как ты будешь заниматься на этом отделении магспирантуры…
***
«Вкрадце» заняло у академика почти два с лишним часа. У Гарри, так как он летел с Медузией Зевсовной Гороновной почти всю ночь через океан, уже начали слипаться веки от усталости. Он так же и изрядно устал и от бумаг, что давал ему подписывать директор школы. Это были самые разные договора, разрешения, табели и записки. Остальные документы ему частично передала сама МакГонагалл, а частично они уже находились и у самого академика, облегчая им обоим сейчас жизнь.
Академик спохватился лишь когда Гарри открыто (не смог прижать ладонь ко рту и скрыть) зевнул во весь рот.
— Да ты спишь! Сейчас я распоряжусь о том, чтобы тебе выделили комнату…
Взяв со стола предмет, еще незнакомый Гарри, он протер его рукавом, и тотчас на дне странной жестяной миски (как увидел юноша) вспыхнуло лицо доцента кафедры нежитеведения Медузии Горгоновой. Женщина была заспана, а все ее змеи на голове, не успевшие еще обратиться в волосы, были прочно собраны на затылке в пучок. Очевидно, отсыпалась после перелета. Гарри дернулся в кресле — он впервые увидел ее со змеями вместо привычных рыжих волос в голове. Заметив академика, Медузия поспешно набросила на голову косынку.
Пока академик разговаривал с доцентом, Гарри (хоть и отчаянно боролся со сном) закрыл глаза и погрузился в приятную дрему. Из дремы его вывела громкая реплика Сарданапала, обращенная к нему:
— Что же, Гарри… Мы вынуждены поселить тебя с девушкой из светлых. Ее имя Таня Гроттер, и там, к сожалению, единственное свободное место. Больно много новеньких прилетело и прилетит… Мы не можем отдать тебя к новичкам или к темным…
— Я все понимаю, — спешно проговорил Гарри, — не волнуйтесь, я вполне порядочный человек и к девушке не полезу… Даю слово. Но я не спокойный сосед. Меня мучают ночные кошмары…
— Здесь я в тебе не сомневаюсь, — прямой взгляд директора устремился на него. — Судя по тому, что я услышал, и по той информации, что долетала досюда, ты более чем достойный молодой белый маг… Если что — это касается твоего самочувствия и вопросов, то иди ко мне или к Ягге — она выручит тебя зельями… А теперь тебя ждет твоя постель и сладкий сон… До занятий, которые будут после обеда, ты еще выспишься.
— Огромное вам спасибо, академик, — проговорил, вставая, Гарри. — Я очень благодарен вам за экскурсию и за то, что приняли, не отказали… меня здесь…
— Не стоит благодарности, юноша.
Гарри наблюдал, как ожил золотой сфинкс и соскочил со своего постамента. Именно он отведет его в его комнату…
Примечания:
ВНИМАНИЕ! Акцент у Гарри "прорывается" лишь в минуты волнения!!! Не стоит исправлять слова лишний раз!