Non-Traditional

Перевод
NC-17
Завершён
1115
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
29 страниц, 8 293 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1115 Нравится 10 Отзывы 225 В сборник

Часть 3

Настройки
      Когда Стайлз приходит в сознание, то не понимает, где находится и как он туда попал. Последнее, что он помнит, так это то, как он сидит в машине на пути к дому Скотта и ждет, пока загорится зелёный свет светофора. Потом темнота. Вероятно, кто-то вырубил его.       Острая боль в районе затылка подтверждает это.       Когда он наконец открывает глаза, то обнаруживает себя в сырой темной комнате с высоким потолком и металлическими стенами. Стайлз предполагает, что это один из заброшенных складов металлургического завода.       — Доброе утро, солнышко! — пропел приторно-сладкий женский голос позади него.       Стайлз оборачивается, с усиливающейся болью в голове, и видит довольную брюнетку, сидящую напротив него со скрещенными ногами. Она улыбается, но улыбка выходит устрашающей, но никак не милой.       — Кто ты? — простанывает Стайлз.       — Кали, — отвечает она с энтузиазмом похитителя. Это не совсем то, что хотел услышать Стайлз.       — Что ты хочешь сделать со мной? — он пробует снова.       — Ты поможешь нам найти стаю Альфы, всего-то, — ее улыбка становится донельзя шире.       — Ты охотник, — говорит он.       Кали смеется, как будто бы он сказал нечто невероятно смешное, закинув голову назад и закрыв глаза. Когда она снова открывает их, Стайлз в шоке смотрит в них. Они были красными.       — Ты оборотень, — поправляется тот. — Отлично. Просто то, что мне нужно. Больше оборотней.       Она только хихикает. Вдруг металлическая дверь со скрежетом открывается, Стайлз поднимает голову и видит двух мужчин, входящих в помещение. Они были близнецами, примерно его ровесники.       — Наконец-то. Проснулся, — говорит парень справа.       — Ага, — отвечает Кали, поднимаясь на ноги. — Буквально минуту назад.       — Как твоя голова? — спрашивает другой парень, кидая на него немного встревожный взгляд.       Стайлз пытается подняться и, когда это ему удается, то он прислоняется к стене напротив него.       — Как будто меня треснули монтировкой, — отвечает Стайлз и смотрит на того близнеца, который спросил его. — Я могу принять это как волнение о моей шкуре?       Он просто пожимает плечами, а Кали снова улыбается, кладя руку на его плечо.       — Мы немного увлеклись, Эйден ответит за это.       — Тогда вот такой вопрос, — говорит Стайлз. Он не совсем уверен, что творит. Он просто знает, что он в беде. — Почему я получил по башке? Не следовало ли попросить кого-нибудь со мной поговорить или у вас не хватило смелости?       Все трое переглядываются. Кали улыбается, Эйден закатывает глаза, а другой близнец хмыкает. Как минимум один из них, кажется, оценил юмор Стайлза.       — Не совсем, — загадочно отвечает Кали.       — Ладно, — продолжает Стайлз. — Как именно вы хотите, чтобы я помог поймать Альфу?       Он тщательно избегал произносить имя Дерека. Он не знает, насколько проинформированы эти оборотни на самом деле. Они даже могут не знать кем является Альфа.       — О, ты не должен ничего делать, дружище, — говорит Эйден, глядя на Стайлза. — Он сам придет.       Стайлз фыркает.       — Я сильно сомневаюсь в этом. Мы не друзья.       — О, мы знаем, — говорит Кали. — Вот на это мы и рассчитываем.       Брови Стайлза поднимаются вверх, когда он понимает, на что она намекает.       — Ты ошибаешься.       — Твой Дерек сделал очень хорошую работу. Он пометил свою территорию.       — Да я даже не видел его целую неделю, — усмехается Стайлз, но на самом деле он просто запутался.       — Неважно, — говорит Эйден. — Ты помечен.       — Я думаю, я бы знал, если бы я был помечен, — говорит Стайлз.       — Нет, ты не должен, — отвечает Эйден.       — Ладно, может я и не знаю, — раздражается Стайлз. — Но я уверен, что один из оборотней, с которым я тусуюсь, заметил бы это и сказал мне.       — Ты помечен, — как твердолобый, говорит безымянный близнец.       Стайлз по-прежнему думает, что это нелепо. Даже если это правда, то это не значит, что это то, о чем они думают. Должно быть это побочный эффект того, что Дерек пытался подобраться поближе, втереться в доверие. Что бы они не говорили, это не то, о чем они думают.       — О, Итан, я не думаю, что он верит нам, — с грустью констатирует Кали, подходя ближе и присаживаясь рядом со Стайлзом.       — Тебе лучше поверить, парень, — говорит Эйден. — От тебя несет им.       — Я думал, что это могут чувствовать только Альфы, — Стайлз делает подозрительное выражение лица.       — Да, ты прав, — отвечает Кали и Стайлзу не понравилась эта ухмылка, что появилась на ее губах.       — Но ты же Альфа, так что… — он замолкает, глядя на близнецов. Они оба ухмыляются, когда ярко-красный цвет, как кровь, заполняет их глаза.       И тогда он слышит голос Дерека в голове.       — Вот дерьмо, — стонет Стайлз, прислоняя голову обратно к стене.       Он был неправ.       

***

      Существует четыре оборотня в стае Альф: Кали, Итан, Эйдан и еще один мужчина по имени Девкалион, которого Стайлз еще не видел.       Близнецы ушли к нему, дабы выполнить какое-то дело. Кали же осталась с ним, усевшись в другом конце комнаты и пристально наблюдая, не говоря при этом ни слова.       Стайлз, в свою очередь, чувствует, что сейчас начнет биться головой об стену. Он уверен теперь, что Дерек не придет к нему, но все еще надеется на это. Он этого не заслужил.       — Что вы от него хотите? — спрашивает наконец Стайлз. — Вы хотите завербовать или что-то еще?       Кали смеется, но от этого смеха у Стайлза бегут мурашки по коже.       — Нет, — отвечает она. — Он не самый компетентный Альфа, нужный нам.       Стайлзу приходится с силой стиснуть зубы, дабы не начать того защищать.       — Тогда что?       — Ну, когда мы впервые приехали в город, нам посчастливилось наткнуться на пару-тройку беглых бет в лесу, — отвечает она ему.       — У вас Эрика и Бойд, — Стайлз чуть не захлебнулся воздухом.       — Хм, — задумалась Кали. — Большой упрямый парень и та блестящая блонди? К сожалению, они не могут сказать где их Альфа. Инстинкты, что поделать. Слишком много тонкостей, которые приходят, когда ты становишься оборотнем, понимаешь ли.       — Это не объясняет то, почему ты хочешь Дерека.       Она тихо смеется.       — Мы хотим сохранить ее, но мы не хотим, чтобы она была бетой.       Стайлз тихо охает. Кали раскрыла все свои планы.       — Она не… — шепчет Стайлз, потому что… нет. Эрика не станет этого делать. Она не убьет Дерека.       — Было удивительно легко заполучить ее, — отвечает Кали, — когда мы услужливо намекнули, что он не искал ее.       — Мы не знали, — кривится Стайлз. — Иначе мы бы…       Кали просто пожимает плечами, зло ухмыляясь и не сдвигаясь с насиженного места.       — Но подожди, — Стайлз качает головой, пытаясь собраться с мыслями. — Дерек укусил Эрику. Если она убьет его, то она же уничтожит и оборотня в себе!       Кали издает глубокий вздох и закатывает глаза.       — Да ладно тебе, Стайлз, — говорит она. — Это же старая сказка.       — Значит эти убийства Альфы никого не вылечат, — констатирует он.       — Нет, Стайлз, нет никакого лечения, — говорит она ему. — Это навсегда.       Стайлз вздыхает и закрывает глаза. Вокруг тишина.       — Почему я? — вдруг спрашивает он. — Зачем ему я?       Когда он открывает глаза, то видит как Кали улыбнулась ему мягко, печально.       — Это не случайно, — отвечает она. — Это происходит не из-за близости. Это происходит намеренно. Инстинктивно. Наверное, у вас двоих это произошло из-за опасности в этом районе.       Он вскидывает брови и улыбается, всего секунду.       — Это значит, что он хочет держать тебя рядом, Стайлз, — продолжает она.       Он вздыхает и ударяется головой и спиной о стену.       — Я идиот.       

***

      Примерно через час Кали приводит Эрику, оставляя их наедине. Стайлз удивлен, насколько они доверяют ей.       Они сидят и долго пялятся друг на друга, и Стайлз ненавидит себя за это. Он и Эрика могли бы стать друзьями. Этого не должно было случиться. Не должно. Это не ее путь.       — Мы не знали, понимаешь, — говорит он ей.       — Знаю, — беспристрастно отвечает она.       — Я имею в виду его, Эрика, — продолжает он. — Я сказал Дереку, что Арджент поймал вас, но потом отпустил. И сказал ему, что вы собирались уезжать. Если бы мы знали, что вы пропали… Если бы мы знали, что вы были в беде, мы бы вас нашли. Тебя нашли.       — Мы? — она смеется. — Право, он о тебе, человеке, заботится больше, чем о своей стае.       — Это неправда, — Стайлз качает головой.       — Но он придет за тобой, — продолжает Эрика. — Но он не пришел за нами.       — Ты не должна сердиться на него за это, — говорит Стайлз и он зол. — Вы оставили его.       Эрика, по крайней мере, достаточно вежлива, чтобы не начинать ругаться.       — Сейчас это неважно.       Стайлз снова качает головой.       — Ты не можешь это сделать.       Она усмехается ему, ее белые зубы сверкают.       — Посмотри на меня.       

***

      Через несколько часов рука разжимает рот Стайлза, и он просыпается. Он пытается дернуться назад, чисто инстиктивно, но без толку.       — Шшш, — шепчет Эрика ему. — Пойдем со мной, только тихо.       — Что происходит? — спрашивает он, услышав странные звуки, доносящиеся по ту сторону двери. Крики. Рыки. Такое чувство, что там кто-то дерется.       — Мы выберемся отсюда, — говорит она и поднимает его с пола.       — Что? — спрашивает он, следуя за девушкой к двери. Она немного приоткрывает ее, давая взглянуть на тот хаос, что творился там. Там были все: Скотт, Дерек, Айзек, Бойд, даже Джексон. — Что происходит?       — Что ты об этом думаешь? — спрашивает Эрика, закатывая глаза.       Он просто смотрит тупо на эту драку. Скотт и Айзек против близнецов. Дерек с Кали. Бойд и Джексон объединились против Девкалиона.       — Давай, пошли, — говорит Эрика, хватая его за запястье и таща вперед.       Как только он входит в комнату, что-то меняется. Дерек замечает его и встречается с ним взглядом. Кали же, увидев это, бьет его когтями на ногах, и тот падает вниз. Стайлз кричит, пытаясь вырваться из цепкой хватки Эрики, дабы побежать к нему, помочь.       Но он все-таки вырывается, а в следующий момент Кали хватает его сзади, приставив к горлу свои когти. Стайлз пытается бороться, но она надавливает сильнее.       — Стойте! — кричит она на весь зал.       Сразу, как по мановению волшебной палочки, все останавливаются, оборачиваясь к ним. Альфы торжествуют.       Кали прислоняется подбородком к плечу Стайлза, глядя на Эрику.       — Ты обманула меня, блондиночка. Нельзя так делать.       Она кивает в сторону одного из близнецов — Эйдена, думает Стайлз, — и тот хватает Эрику. Бойд и Айзек пытаются двинуться в их сторону, но Кали ужесточает хватку на горле Стайлза, заставляя того шипеть от боли.       — Ха. Ха. Ха, — распевает она. — Еще движение, и я разорву ему горло.       Эйден тащит Эрику вперед и ставит ее на колени перед Кали.       — Теперь мы покажем вам, что будет, когда ты отказалась от нашего предложения, — говорит Кали.       — Я не… — начинает Эрика отчаянно.       — Нет. Молчи, — обрывает ее Кали. — Ты обманешь меня. Опять.       Эрика задыхается и умолкает.       — Вы не сможете уйти. Ни один из вас, — Кали смерила каждого из них презрительным взглядом, остановившись на Джексоне. — Мы пришли сюда за мерзостью. И вместе с ней мы нашли бесполезного Альфу, омег и людей, которые слишком много знают. И теперь мы обязаны очистить этот беспорядок.       — Так что? — спрашивает Стайлз. Его голос звучит тихо, он старается не двигаться, да и дышать тяжело. — Убьете меня, элита оборотней?       — Есть правила, — говорит Девкалион. — И когда они нарушаются, то мы все находимся в опасности.       — Хорошо, — говорит Стайлз. — И ты думаешь, я поверю в то, что убивать невинных людей, это не нарушение правил?       — У каждого правила есть исключения, — отвечает Итан.       — Исключения, — протягивает Стайлз. — Что если мы и есть исключение?       Его товарищи смотрят на него с нескрываемым трепетом. Но Стайлз смотрит только на Дерека, а тот… еще лежит. Но он все еще дышит. Ему просто нужно время, чтобы залечиться.       Альфы переглядываются.       — Что ты имеешь в виду? — спрашивает Эйден.       — А то, — начинает Стайлз и замечает, что хватка когтей Кали с шеи несколько спала. — Вы говорите, что должны убить нас всех из-за того, что мы расскажем все правительству. А что если нет? Мы позаботились о нашем доме, когда появился невменяемый Альфа. Канима. Нет больше никаких проблем. Мы даже в хороших отношениях с охотниками на нашем районе. И удивительно маленькое количество людей знает об оборотнях.       — Мы не можем так рисковать, — Итан качает головой. — Тут Дерек, только один верный бета и омеги кругом бегают. Омеги всегда бешеные.       — Мы не омеги, — вдруг говорит Скотт.       Девкалион сомнительно смотрит на него.       — Вы все?       — Ну, — Скотт запинается. — Я имею в виду не в традиционном смысле.       Эйден усмехается и Кали говорит:       — В традиционном смысле?       — Да, — отвечает Скотт. — Потому что Дерек, возможно, не мой Альфа, но он всегда был рядом, когда я нуждался в нем. Мы не всегда ладили, но я знаю, что могу рассчитывать на каждого из его стаи, если понадобится. Разве это не важнее, чем ваша иерархия?       — Иерархии, которая вас даже не касается! — добавляет Айзек. — Вы все Альфы. Вы нетрадиционная стая.       Альфы переглядываются, но, в этот раз, они все находятся в недоумении.       — А что насчет тебя? — Кали спрашивает Эрику. — Когда мы тебя нашли, ты убегала. Так ты все еще часть этой смешной маленькой стаи?       Эрика смотрит через плечо на Бойда, прежде чем повернуться и сказать:       — Да. Мы ошибались. Мы просто хотим домой.       Дерек, покачиваясь, поднимается с пола. Когти Кали снова впиваются в кожу Стайлза, и она тащит его на шаг назад. Оказавшись на ногах, Дерек окидывает взглядом комнату, проверяя всех бет на травмы. Он пробегает взглядом по телу Стайлза, убеждаясь, что он в порядке, прежде чем начать говорить.       — Ты… — начинает он.       — Со мной все хорошо, — перебивает его Стайлз, показывая большой палец. — Могло быть и лучше, но все хорошо.       Дерек кивает и поворачивается к Кали.       — Вы пришли за канимой. Но он мертв. Мы позаботились об этом.       Глаза Кали устремляются к Джексону и обратно к Дереку.       — Ты можешь держать этот выводок под контролем? — спрашивает она.       — Да, — Дерек говорит без запинки. — Но они в этом не нуждаются. Они смогут справиться со всем сами.       — Они? — спрашивает она скептически.       — Скотт был укушен и отказался от моей помощи, — говорит Дерек. — И он научился контролировать себя самостоятельно. Айзек провел свое второе полнолуние без каких-либо проблем. Джексон и канима теперь это две отдельные сущности. Он никого не обидит. Ну и Эрика и Бойд… Они тоже никого не тронут.       — Я понимаю, что лучшая защита — это нападение. Но мы держимся друг за друга и вместе мы прошли через настоящий Ад, — говорит Стайлз. — Если мы еще не развалились, то вряд ли это произойдет в будущем.       Стоит напряженная тишина. Альфы не перестают переглядываться. Наконец, Стайлз видит, как Девкалион кивает.       Кали убирает руку с шеи Стайлза и пихает парня в сторону Дерека. Тот ловит его, и они смотрят друг на друга, прежде чем Кали начинает говорить.       — Примите наше предупреждение, — говорит она. — Если мы когда-нибудь вернемся сюда, то вы долго не протянете.       — Я принимаю его и сделаю все, чтобы вы никогда здесь не появились, — кивает Дерек.
1115 Нравится 10 Отзывы 225 В сборник