ID работы: 4564066

Gladiators

Слэш
R
В процессе
128
автор
Размер:
планируется Макси, написано 74 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 77 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 10.

Настройки текста
      Всю небольшую арену заполняли крики и удары тяжелых мечей о щиты. Подобная атмосфера не обходила стороной ни одного присутствующего, заставляя даже сторонних наблюдателей выкрикивать подбадривающие советы бойцам. Эмоции, в самом деле, зашкаливали. Но то было ни злость или ненависть, присущая подобному месту. Наоборот. Создавалось ощущение, что каждый здесь обыкновенный соперник или даже друг.       Молодой темноволосый парень со шрамом под левым глазом ловко уклонился от взмаха затупленного тренировочного клинка над своей головой. Его противником была девушка с длинными розовыми волосами, заплетенными в тугую косу. Во время поединка она то и дело твердила сопернику, что его природная гибкость и ловкость — полезные качества, и, в связи с ограниченной физической силой, сама также пользовалась ими.       Оба бойца словно танцевали на горячем песке, окруженные толпой «советчиков». Сандалей на них не было, а к голеням были прикреплены металлические пластины, служившие утяжелителями. На напряженных телах выступали капли пота, блестящие на солнце.       После нескольких десятков секунд хождения по кругу, уклонений и блоков парень устал ждать и бросился на противника. — Ха! — кричал он, делая выпады. Девушка с трудом уклонялась, изредка блокируя удары собственным мечом.       Из толпы, окружающей их, то и дело доносились упреки, подшучивания и советы: —Подсечку! Давай же! —Как низко! Сражайся как мужик! —Вперед за свободу! —Деретесь как девчонки! — этот голос был хорошо знаком одному из бойцов. Взглянув в сторону, из которой он доносился, Луффи увидел там Зоро, мирно хлебающего жидкость из бутылки.       Девушка совершает выпад, метя клинком в правое плечо сопернику. Однако он поворачивает корпус, и меч рассекает воздух позади спины, совершенно не задев кожи. Не упуская своего шанса, юный гладиатор левой рукой крепко сдавливает запястье партнерши по спаррингу, заставляя выпустить оружие из рук. От удивления та падает на колени. Луффи делает легкий взмах своим мечом и останавливает его у шеи, совершенно не касаясь бледной кожи.       Раздается звук от хлопка в ладоши. Бой окончен.       По площадке разносится немного хриплый, но приятный смех. Мужчина с длинными, седыми волосами довольно улыбается. — Сорок восемь поражений Луффи, пятьдесят два поражения Ребекки. — Я выиграл! — радостно кричит победитель и валится спиной на песок. Солнце светит прямо в глаза, испепеляющая жара и духота, но после сегодняшних двадцати боев он просто мечтал вот так прилечь. Пять дней, сто поединков. Он почти проиграл ей!       Немного отдохнув, Луффи вновь поднялся на ноги. Зоро с улыбкой хлопнул его по плечу, Ло, в свою очередь, облокотился на тяжело дышащего парня и, ухмыльнувшись, сказал: — Хороша победа над девчонкой, — после этих слов, он посмеялся, выводя легко поддающегося на провокации Монки из себя. —Хэй! Вы ей тоже проигрывали! — вспомнил он. — Бекка сильная! —Ребекка, — неловко посмеялась девушка. — Я не могу участвовать в настоящих поединках, но могу обучать новичков. Таких, как ты, Луффи.       Хоть мальчик и посмеялся, это не скрыло его покрасневших от смущения щек. — Спасибо! Я стал сильнее! — Луффи, — Рейли подозвал его к себе под навес.       Мальчик быстро привык к тому, что второй хозяин был «таким». Рейли не был похож на господ Рима, хотя статус ему это позволял. Он был добрым и внимательным ко всем, он даже запомнил полное имя своего раба. Хотя, находясь здесь, Луффи забыл, что является им. Это было похоже на тренировки с дедушкой, но они не были такими жестокими. Гарп постоянно бил его, аргументируя это тем, что так мальчик станет сильнее.       По-началу, в школе гладиаторов Луффи очень уставал и был отстающим. Мальчик был удивлен, когда увидел здесь ребят своего возраста. И пусть за Зоро и Ло он пока не мог угнаться, но через две недели, он смог драться с одногодками на равных. Хоть они, в отличии от него, еще ни разу не участвовали в настоящих турнирах, но их тела были тренированы, а техники отточены. Когда же его вызвала сама Ребекка, мальчишки бросали на него завистливые взгляды, а потом с упоением и особым интересом наблюдали за изгибающимся в битве телом молодой девушки.       Ребекка нравилась Луффи. Несмотря на небольшой шрам на щеке и хаотично разбросанные отметины на теле, она была достаточно красива. Ее шрамы казались какими-то неправильными, потому что кожа была бледна, будто тело игнорировало лучи палящего солнца.       Девушка рассказывала, что Рейли подобрал ее сиротой в солнечной стране. Она была так худа, умирала от голода, и тогда еще не поседевший мужчина в красивых белых одеяниях, взял такую замарашку на руки, невзирая на причитания друзей и слуг. Пусть он и не запрещал ей учиться самообороне, не упускал шанса сделать из девушки воспитанную даму. Однако, желая быть похожей на своего героя, она выкинула все платья и украшения, облачившись в доспехи и отдав предпочтения мечу и щиту.       Луффи восхищался ей.       Он сел рядом с Рейли, при этом все же украдкой наблюдая за следующим матчем. Дрался Ло с тем самым рыжим парнем, которого самому Луффи было так тяжело победить в подпольном бою. Его звали Кид, и он был одним из немногочисленных «ублюдков» этой школы.       Все эти три недели пребывания здесь, тот не упускал возможности отомстить. Кид «случайно» не убил его только потому, что Ло и Зоро все время были рядом и оберегали друга. Если бы не Трафальгар, то тот самый, удивительным образом выскользнувший из рук на двадцать метров меч, воткнулся бы Монки прямо в голову. Или таз с кипяченой водой окатил бы все тело. А если бы не Зоро, то мальчишку бы снесло деревом. —Луффи, — привлек внимание мальчика старик. — Я давно хотел с тобой поговорить. Как ты попал в рабство? Где ты раньше жил? —О, — произнес он, с удивлением взглянув на Рейли. Он не знал проверка ли это, и не станет ли ему хуже, если расскажет. Но что-то в душе твердило, что старику можно доверять. — Меня похитили из родных краев, пока я слонялся в округе. Те работорговцы просто проезжали мимо, и я был один такой дурак, которого они нашли за пределами города. Дедушка был в доме, и все происходило на нашей территории, но это их не остановило. —Я как понимаю, тебя растил дедушка? — поинтересовался хозяин. — А родители? —Да, — мальчик нахмурился. — Я их не знаю. Деда рассказывал мне, что они мертвы. И…ну, они были предателями. Рейли вздохнул и покачал головой. —Это не так… — тихо сказал он, но решил пока не рассказывать правду. — Луффи, я думаю, что смогу устроить встречу тебе и деду.       Монки был настолько удивлен, что некоторое время не мог ничего сказать. Это был тот самый момент, когда ты даже не можешь думать. Длится всего пару секунд, словно кто-то остановил поток твоих мыслей, а позже, когда они накопились, вновь запустил процесс.       Рейли говорит правду? Он действительно сможет увидеться с дедой?       Он очень сильно скучал по Гарпу, и правда хотел с ним встретиться, бросить все и вернуться домой, ведь был уверен, что старик разнесет всех, кто посмел сделать внука рабом, но разве Луффи мог оставить Эйса и Сабо, ставших для него братьями? Или Зоро и Ло, спасающих его столько раз, до скольки парень считать не умел. Чоппера, излечившего его после битвы с Кидом. Он обязан жизнью даже Императору! И безумно благодарен Ребекке за то, чему она его научила. Быть ловким, использовать свою гибкость, искать слабые места противника.  — Я не могу бросить своих друзей, — легонько постучав ладонями по собственным щеками, будто отгоняя мысли об уходе, молвил юный гладиатор. — Рейли, я не могу оставить людей, спасших мне жизнь. — Он неосознанно погладил шрам под глазом. — Мне не нужна такая свобода. — Ого! — улыбнулся старик. — Не забывай, Луффи, ты все еще принадлежишь мне. Рейли сказал это с усмешкой, даже без крупицы злости или надменности. Наоборот, у Монки было такое ощущение, что он шутит. — Я просто дам тебе увидеть деда, ведь я ему задолжал. О дальнейших действиях и судьбе твоих друзей решим уже вместе с ним.       От нахлынувшей радости Луффи подскочил на месте. Все-таки, теперь он будет в долгу и перед своим нынешним хозяином. — А Чоппер? Мы даже не знаем где он! А друзья Зоро? Тич их убьет? Он ненавидит Эйса! — быстро перечислял боец, надеясь, что никого не упустил. —Эйса…навряд ли. Думаю тебе не стоит беспокоиться о нем. Маршал не может его тронуть. —Рейли! Почему ты так в этом уверен? — Луффи был немного озадачен. Да, многие знают гладиатора Эйса и наслышаны о его победах, да что уж там, Монки и сам не раз наблюдал за его боями. Но ведь…как ни крути, Эйс тоже раб. И в имениях Тича многие ненавидят его и будут рады посодействовать своему господину в бесчестном убийстве. —Он… — владелец школы гладиаторов задумался, стоит ли говорить мальчику правду. Немного помедлив, он понял, что Луффи необходимо её знать, что он это заслужил. — Сын предыдущего императора, и внук нынешнего.

***

      В воздухе витал металлический запах. Даже несмотря на обжигающую жару, он был холодным. Лужи крови на песке окрасили лучи закатного солнца, а легкий ветер разнес эту вонь на долгие километры. Мечи для тренировок были затуплены, однако с одного продолжала капать красная жидкость. Молодой парень смотрел на тело у своих ног. Бок несчастной жертвы был разрезан так, словно его хотели разрубить пополам.       Стражники боялись подойти к убийце. От его вида колени подкашивались, и мечи тряслись в дрожащих руках. Гладиатор пробудил в них первобытный страх. Он был другим. Волком, сорвавшимся с цепи. Больше ничто не могло сдержать его гнев. Апатия прошла, уступив правление бесконтрольной ярости. —Эйс, что ты наделал? — голос друга, некогда выводивший парня из подобных приступов гнева, сейчас звучал слишком испуганно. Сабо пытался найти в себе силы подойти к брату. — Эйс? — вновь окликнул он. Это отрезвило рассудок брюнета. Он разжал ладонь, тем самым роняя меч на песок. —Я…не хотел, — будто только осознав свой проступок, сказал гладиатор. Он не стал признавать, что на самом деле жаждал сделать это настолько, насколько и сейчас мечтал вогнать меч в шею Тича. Эйс избивал противников до полусмерти, и в этот раз зашел слишком далеко.       Он почти не сопротивляться, когда полдюжины стражников скрутили его и повели к господину.       Быть может, так будет лучше? Возможно, его путь наконец окончен, и впредь, ненависть и жажда мести не станет смыслом его жизни. Белоус больше не был причиной всех его стремлений освободиться. Эйсу не помогало даже присутствие Сабо. Возможно, не привяжись он к Луффи, Тич не избавился бы от мальчишки, стремясь доставить внуку императора неприятностей. Парень во всем винил себя, медленно, но верно теряя рассудок. — Эйс, не смей лишать меня бойцов за неделю до великого турнира, — дрожащим от злости голосом, твердит Маршал. —Сам виноват, что набрал мясо для рубки, — беспристрастно отвечает гладиатор. —Да…многие из них неопытны, совсем как тот пацан. Как там его звали…? — уважаемый в Риме господин делает вид что думает. Эйс прекрасно понимает — этот кусок дерьма пытается сыграть на его чувствах, вывести из себя. И самое обидное ощущение от того, что у него это получается. — Ну и черт с ним, — он делает очередную паузу. — Мусор не стоит того, чтобы о нем помнить.       Эйс зол. Гладиатор сжимает и разжимает кулак, надеясь, что в нем появится клинок. Он уверен, что если Тич скажет еще хоть слово о Луффи, то он забьет его вместе с хваленой стражей голыми руками. Однако, вопреки ожиданиям, мужчина махает рукой, произнеся: —Хватит с тебя тренировок, титан. В одиночную камеру его. Недели будет достаточно. От туда отправишься прямиком в Колизей. —Ублюдок, — коротко огрызается внук Императора, вырываясь из хватки охранников. Он шел впереди них до самой своей темницы.

***

      Повозка ехала медленно. Эти неприятные часы ожидания разрывали на куски последние крупицы терпения старика. —Побыстрее нельзя? — раздраженно крикнул он, выглянув в небольшое окошко. —Простите, господин, лошади устали, — оправдывался молодой парень. — Нужен отдых. —Третий раз за день? — недоумению Гарпа не было предела. — Вы забрали этих кляч из-под ножа мясника?       Мужчина откинулся на подушки, посмотрел в потолок. Старый друг, будучи Императором, отправил к нему этих слуг.       «С наилучшими пожеланиями» — передали ему.       К черту эти господские поездки! Он был уверен, что такими темпами доберется до Рима только через месяц. —Подайте моего коня! — скомандовал Гарп. —Но…но…— не зная, как отговорить торопящегося мужчину от подобной затеи, мямлил прислужник. —Живо, Хельмеппо!       Привели вороного, оседланного коня, и старик с тяжелым, золотым медальоном «Героя» на шее, взобрался и поскакал в нужном направлении.       Пара верных слуг, вскоре, направились следом за ним.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.