Телохранитель мистера Клафлина

R
В процессе
19
автор
Lin_Riedel21 соавтор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написана 61 страница, 25 602 слова, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19 Нравится 90 Отзывы 3 В сборник

Глава 2

Настройки
По утреннему лесу идти довольно легко, ещё влажный от росы воздух немного бодрит и придаёт сил. Весь путь занимает у меня чуть меньше двух часов, сначала я вдалеке слышу шум периодически проезжающих машин, а потом замечаю их силуэты, проносящиеся с большой скоростью. Когда моя нога ступает на асфальт, я начинаю оглядываться в поисках предполагаемого нужного водителя. (Хоть бы цвет машины сказали или модель.) Вскоре я замечаю чёрный Рено Сандеро и выходящего из него мужчину в официальном строгом костюме. — Майор Алекс Миллер? — уточняет он, подходя ко мне почти вплотную. — Так точно. — отвечаю я, делая на всякий случай небольшой шаг назад. Водитель провожает меня до машины и открывает заднюю дверь. Я запихиваю сумку в салон и сажусь на мягкое сидение, удивляясь, почему он не мог позволить мне самой открыть и закрыть дверь, неужели это так сложно? — Вы говорите по-английски? — отъезжая от места стоянки, спрашивает мужчина. — Да, сэр. — отзываюсь я. — Не могли бы Вы, если не затруднит, говорить далее со всеми только по-английски? Понимаете, никто включая работодателя не знает и пары слов по-русски. — говорит он на английском, надеясь, что я его понимаю. Конечно же я его понимаю, я почти три года жила в Сирии, общаясь со всеми исключительно по-английски, так как русский нам запретили, а их языка никто из служащих не знал. — Конечно, сэр. — коротко отвечаю я. — Разрешите вопрос? — Задавайте. — произносит водитель, сворачивая с шоссе в город. — Нам долго ехать? — интересуюсь я. — Мы прибудем через полтора часа. — отзывается он. Понимая, что ехать ещё довольно долго, я ставлю сумку себе на колени и расстёгиваю молнию, надеясь найти себе хоть какое-то занятие на ближайшее время. Я могла бы разобрать и собрать пару сотен раз все моё охотничье оружие за это время, если бы я взяла его с собой. Но все, что у меня сейчас было из хоть как-то относящихся к оружию предметов — это метательный нож, который разборки и сборки, как известно, не требует, и пуля, еще пару лет назад подвешенная мною на шею на серебряной цепочке. Я храню ее как память, когда была на волосок от смерти, ведь врач каким-то чудом смог извлечь ее у меня из области сердца. Моё внимание привлекает фляжка с водой, которую я самолично вчера положила. Я тут же разматываю верёвку, зачем-то намотанную вокруг фляжки, и принимаюсь вязать различные комбинации узлов, так как делать больше нечего. Машина едет мягко и плавно, от чего мне вскоре становится нехорошо, приходится убрать верёвку обратно и устремить свой взгляд в окно. Многочисленные дома и люди, остающиеся позади, незнакомый город, поражающий своей величиной — все это вселяет некое ощущение тревоги. Руки начинают потеть от волнения, и мне приходится пару раз вытирать их об китель. Когда машина останавливается около небольшого белого здания с множеством окон, похожим на мамин банк, моя напряженность не пропадает (что странно, ведь даже во время пути в Сирию я так не волновалась). — Следуйте за мной. — выйдя из машины и открыв передо мной дверь, произносит водитель. Я киваю и, вытащив сумку, выхожу на улицу. Незнакомый запах какой-то пыли и выхлопа сразу бьет по лёгким, но я не подаю вида, молча входя в здание за мужчиной. Несколько поворотов по длинному коридору, и он останавливается около такой же белой, как и всё здесь, двери с небольшой надписью на ней. Водитель и, по совместительству, сопровождающий указывает мне на эту дверь, куда я, немного помявшись, стучу. — Проходите. — слышится уже знакомый женский голос из-за двери. Я дергаю ручку и вхожу в офис, случайно сильно хлопнув дверью. — Здравствуйте. Прошу прощения. — говорю я, вставая смирно и кидая сумку у своих ног. — О, майор, рада Вас видеть лично. — оторвав взгляд от бумаг и переведя его на меня, произносит девушка. Она встаёт и подходит ко мне. Среднего роста (мне чуть выше плеча), с прямыми темно-русыми волосами чуть ниже плеч и чёлкой, тоже одетая в строгий костюм, только синий и с юбкой, она выглядит совсем не так, как я себе её представляла по телефону. — Готова приступить к работе, мэм. — отчеканиваю я, смотря куда-то мимо её зелено-карих глаз. — Прошу, присаживайтесь. Мне надо многое Вам объяснить, и я очень надеюсь, что Вас устроят все детали. — девушка указывает на стул рядом с её столом. — И, если не трудно, зовите меня Элайн. — Есть, мэм. — по привычке произношу я, но сразу исправляюсь. — То есть, конечно, Элайн. — я сажусь, и она, обойдя стол, садится напротив меня. — Я знаю, что у Вас много вопросов, майор. Надеюсь, по мере моих объяснений большинство из них отпадёт. — начинает девушка, а я киваю. — Наверное Вы слышали об убийстве в Ипсвиче? — эта фраза заставляет меня вспомнить папину газету, пару строк из которой я мельком прочитала. — Ваш работодатель — муж убитой, мистер Клафлин. Как Вы уже поняли, говорит он только на английском. — я снова киваю, делая вид, что ничуть не удивлена тому, что мой работодатель — известный актёр. — В убийстве он подозревает кого-то из своих приближенных, поэтому недавно распустил всю свою охрану и велел найти для него и его сына телохранителя из числа русских военных. — наконец в моей голове всё хоть немного встаёт на места и проясняется. — Не спрашивайте, почему именно Вы, майор. Изучая данные о возможных кандидатах на эту должность, я наткнулась на дело о Ваших нарушениях и отстранении от службы в Сирии, через Вас вышла на Вашего отца и решила позвонить. Как Вам уже известно, он отказался от работы, и Вы взяли инициативу на себя, за что Вам большое спасибо. — заканчивает объяснения Элайн, однако пару вопросов у меня все же остаётся. — Думаю, мистер Клафлин будет доволен тем, что Вы так быстро нашли кандидатуру на должность его телохранителя. — я решаю задавать вопрос не сразу, давая понять, что внимательно слушала речь девушки. — Я тоже так думаю. Вопросы? — она опережает меня. — Да, только один. Мне надо лететь в Ипсвич? — да, это действительно самый важный для меня вопрос, ведь денег на билет у меня нет ни цента. — Разумеется. Не волнуйтесь по поводу проживания и перелёта, Вам будет отведена комната в частном доме, где живёт сам Сэмюэль с сыном, а деньги за билет будут вычтены из первой зарплаты, это будет лишь небольшой процент. — говорит Элайн, доставая из ящика стола какую-то папку бумаг. — Если вопросов больше нет, все детали устраивают и завтра утром Вы готовы приступить к работе, то подпишите, пожалуйста, это. Можете сначала прочитать. — она кладёт передо мной эту самую папку и чёрную гелевую ручку. Я пробегаю глазами по первым двум страницам, где описаны мои обязанности как телохранителя, и, уже не читая, пролистываю остальные, ставя незамысловатую подпись на каждом листе в указанном месте.
19 Нравится 90 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (4)