Глава 5
14 сентября 2016 г., 19:15
If all your love seizes up,
Take my hand and take enough
Take it all, You know I can break your fall.
-Dan Michaelson — Breaking Falls
(you wonʼt love me still)
If I ever recover
-Xplor — Recover
Стайлз паркует джип рядом с машиной Киры. Парковка рядом с домом на озере заставлена машинами стаи, четыре из них припаркованы вместе, рядом с домом, а остальные загораживают выезд. Кажется, почти все уже здесь, что не удивляет Стайлза, потому что ему пришлось ждать до конца рабочего дня.
Он входит в дом, и музыка орет из колонок, расположенных по всему дому. Кухня пуста, тумбы заставлены едой, но Стайлз рассматривает людей снаружи и слышит их голоса. Он подходит к холодильнику и достает пиво перед тем, как отправиться на деревянный настил позади дома. Стая рассредоточена по настилу.
Скотт и Пэрриш стоят рядом с грилем, готовя бургеры и хот-доги. Лиам сидит в кресле, у него на коленях примостилась Хэйден, Мэйсон и Кори сидят напротив них и разговаривают. Лидия и Кира растянулись на шезлонгах во дворе, на них надеты бикини и они загорают.
— Хэй, бро! — улыбается Скотт, когда видит Стайлза. Он легко бьет Стайлза кулаком в плечо, а тот кивает Пэрришу. — Рад, что ты наконец-то тут.
— Я тоже, — отвечает Стайлз. — Работа сосет.
Он подносит бутылку к губам и делает глоток, а затем переводит взгляд на Пэрриша и шутливо говорит:
— Вы собираетесь арестовать меня за употребление алкоголя, офицер?
Пэрриш добродушно смеется:
— Лидия предупредила, что я могу прийти только в том случае, если не буду пользоваться жетоном, когда увижу распитие алкоголя несовершеннолетними и использование наркотиков для развлечения.
— Это довольно неэтично для служителя закона, — отмечает Стайлз.
— Я зависаю со сверхъестественными созданиями, и сам я — сверхъестественное создание тоже. До тех пор, пока никто не водит машину и не подвергает опасности невинных людей, я говорю, что это едва ли заслуживает того, чтобы об этом сообщать.
Стайлз хлопает Пэрриша по плечу:
— Хороший человек, — он серьезно смотрит на Пэрриша. — Если папа спросит, мы все были идеальными ангелочками.
Пэрриш фыркает:
— Как будто он поверит.
Скотт приоткрывает крышку гриля и идет вместе со Стайлзом и Пэрришем к нескольким свободным креслам рядом с Лиамом и остальными. Стайлз делает глубокий вдох, когда садится в кресло, и позволяет себе расслабиться. Он стал лучше спать, но он все еще напряжен из-за тревоги. Он знает, что чай не блокирует всё, что подкидывает ему его разум, потому что иногда он все еще видит обрывочные изображения, и он просыпается от сбивающей с толку мешанины снов. Сны представляют собой смесь холодной воды, игры в Го, вспышек серебра и Дерека.
В большинстве случаев он просыпается обескураженным и сбитым с толку, а изображения растворяются слишком медленно.
Он делает большой глоток своего пива и начинает разговор о последнем поражении Метс. Он, Пэрриш, Лиам и Мейсон постоянно спорят о бейсболе, в основном потому, что всем им нравятся абсолютно разные команды, и Мейсон и Пэрриш предпочитают Американскую Лигу Национальной.
Они вступают в ожесточенную дискуссию про Метс против Джайентс* и Кабз**, когда входит Денни. За которым следует Джексон. За которым следуют Кора и Дерек.
Во дворе устанавливается тишина, и все смотрят на новоприбывшую группу. Пульс Стайлза подскакивает, когда он смотрит на Дерека, который смотрит прямо на него, поэтому Стайлз быстро отводит глаза и переключает внимание на Денни и Джексона. Денни присоединяется к стае с привычной легкостью, не осознавая никакой неловкости.
Потому что это неловко. Пэрриш и Джексон в одном месте? Это рецепт катастрофы или кровавой бани. Полной когтей и огня.
Кроме этого, Кора и Дерек почти не знают оставшуюся стаю, но это неловко по-другому. Плюс Дерек. Личный сорт неловкости Стайлза. Стайлз не писал и не звонил Дереку с тех пор, как поцеловал его позапрошлым вечером, и Стайлз до сих пор пытается притвориться, что это был сон. Потому что он не понимает, чем думал, когда поцеловал Дерека тем вечером.
Помутнение, решил для себя Стайлз. Это точно было помутнение.
Но сейчас стая Хейл стоит около двери на кухню, неподвижная и неуютно оглядывающаяся. И Стайлз проделал такую хорошую работу по «игнорирую проблему, пока она сама не рассосется». До тех пор, пока эта хмуробровая проблема не показалась на барбекю. Стайлз решает, что никогда больше в жизни не придет на барбекю. Это слишком опасно.
Скотт встает с широкой улыбкой и подходит к стае Хейл.
— Хэй, ребята, не знал, что вы тоже будете! — он пожимает руку Дереку, тепло ему улыбается, и Стайлз замечает, что Дерек немного расслабляется. Скотт говорит с Корой и сжимает ее плечо перед тем, как повернуться к Джексону и кивнуть.
— Хэй, Джексон, рад видеть тебя снова!
Джексон сухо кивает в ответ:
— Маккол.
— Ребята, хотите пива? Я могу показать вам, где всё.
Кора улыбается:
— Это было бы прекрасно.
Дерек и Кора следуют за Скоттом, возвращаясь обратно в дом, в то время как Джексон стоит у двери и сердито смотрит на всех. Стайлз почти уверен, что он на самом деле сердито смотрит на Пэрриша.
Лидия и Кира заходят на настил, когда Денни садится и говорит:
— Ребята, это Джексон. Джексон, это Лиам, Хэйден, Мейсон, Кори, Пэрриш и Кира.
Группа нестройно бормочет приветствия. Лидия подходит к Джексону, ее бледная кожа порозовела от солнца. Ее волосы затянуты в свободный, растрепанный (но идеально растрепанный) пучок на затылке, и она снимает очки и надевает их на голову, когда встает напротив Джексона.
— Что ты здесь делаешь? — спрашивает она.
Джексон переключает внимание на нее, и его лицо значительно смягчается.
— Дэнни пригласил меня, — говорит он.
Лидия улыбается ему, закатывая глаза:
— Ну тогда угощайся. Ты знаешь, где всё.
Джексон кивает и наблюдает за ней, пока она возвращается в шезлонг и надевает очки обратно. К ним присоединилась Кира, на ней надета майка и шорты поверх бикини. Круг значительно расширился, и Стайлз поднимается, чтобы принести еще два кресла для Коры и Дерека и поставить их рядом со своим.
Когда Кора, Дерек и Скотт возвращаются наружу, Кора занимает кресло через одно от Стайлза. Дерек хмурится, когда замечает это, но садится, практически не глядя на Стайлза.
— Эй, неудачник, — приветствует Стайлза Кора и зачерпывает чипсиной соус с тарелки на своих коленях. — Спасибо, что пригласил нас.
Стайлз закатывает глаза:
— Чувак, сообщение о гриль-вечеринке пришло мне только сегодня, когда я был на работе. Я не знал, что можно пригласить еще людей.
— Мы можем уйти, — говорит Дерек.
Он смотрит на Стайлза с каменным, нечитаемым выражением лица. Стайлз пытается подавить вспышку боли.
Поэтому он пытается вести себя как обычно и закатывает глаза на Дерека:
— Не будь идиотом. Вы остаетесь, даже если мне придется привязать вас к креслам аконитом.
Дерек приподнимает бровь, и Кора ухмыляется позади него. Она говорит:
— Звучит извращенно.
Стайлз вспыхивает, когда смотрит на Дерека и может видеть слабый румянец на его щеках. Кора, очевидно, является угрозой и должна умереть.
Скотт проверяет бургеры, Лидия и Джексон заходят в дом, чтобы вместе взять все, что нужно для ужина, и Денни, Лиам, Пэрриш и Кори идут во двор, чтобы начать играть в бочче***. Стайлз наблюдает за ними какое-то время, и это не похоже ни на одну игру в бочче, которую он когда-либо видел. Эти ребята суровы.
— Десять баксов на то, что Лиам выколет кому-нибудь глаз до конца игры, — говорит Стайлз Хэйден.
— Он может себя контролировать, — возражает она, но почти в то же время Лиам запускает шар с такой силой, что бьет Кори в живот. Хэйден стонет. — Я думаю.
Когда шар Денни оказывается ближе, Лиам берет свой шар и топит его в озере. Остальные ворчат и берут еще один шар из запасных.
— На этих десяти баксах написано мое имя, Ромеро, — язвит Стайлз.
Она сужает глаза и показывает ему средний палец. Стайлз просто смеется.
Кира подходит и садится в кресло рядом со Стайлзом.
— Хэй, Дерек, — с улыбкой произносит она. — Рада видеть тебя снова.
Дерек улыбается ей:
— Я тоже.
Стайлз думает подвинуться, чтобы Кира с Дереком не разговаривали через него, когда Кира говорит:
— Я пыталась убедить Стайлза пригласить тебя к нам, но он никогда этого не сделает. Я говорила ему, чтобы он прекратил оставлять тебя себе.
Стайлз в неверии поворачивается к Кире. Он смущен и хочет, чтобы она заткнулась.
— Я говорил тебе, Кира, что Дерек занят и… все такое.
Кира не улавливает намек.
— Я уверена, что он может найти время, чтобы изредка ужинать с нами, — она широко улыбается Дереку. — Тебе определенно нужно как-нибудь с нами поужинать.
Стайлз смотрит на Дерека, который выглядит одновременно польщенным и испытывающим неловкость.
— Эм, хорошо.
Кира лучезарно улыбается ему.
К счастью, Скотт сообщает, что ужин готов, так что Стайлз вскакивает с кресла и скрывается в доме, чтобы посмотреть, чем он может помочь Лидии. Лидия не на кухне, поэтому он ищет ее, но останавливается в холле, когда слышит голоса.
— Я не знала, что ты будешь здесь, — говорит Лидия. — У нас не было планов на сегодня.
— Это все еще не значит, что мне должно нравиться его присутствие здесь, — Джексон.
Стайлз не хочет подслушивать, но и не может выдать себя прямо сейчас.
— Ты знаешь, что я встречаюсь с ним, — говорит Лидия.
— К сожалению.
— Джексон… — она обрывает свою речь с мычащим звуком, и Стайлз почти наверняка знает, как Джексон заставил ее замолчать.
Он идет обратно на кухню и находит Дерека стоящим там. Дерек озирается вокруг и выглядит слегка потерянно.
— Хэй, — говорит Стайлз и подходит к пакету на полу, чтобы вытащить из него картонные тарелки. — Тебе что-нибудь нужно?
— Я, эмм, пришел спросить, нужна ли тебе помощь.
Дерек неловко стоит с измученным лицом. Стайлз вздыхает и прислоняется к кухонной тумбе. Он запускает руку в волосы.
— Это пиздец неловко, — Дерек выглядит удивленным его прямотой, но кивает Стайлзу в ответ. — Я не хочу, чтобы было неловко.
— Я тоже не хочу, — тихо отвечает Дерек.
— Извини за тот вечер, — говорит Стайлз. — Этого не должно было случиться.
Дерек хмурится. Стайлз думает, что, может быть, Дерек не согласен, если это выражение боли на его лице можно принять за сигнал, но он все еще не уверен, что это должно было случиться. То, что они с Дереком друзья, ломает мозг Стайлзу, он не уверен, что они смогут когда-нибудь стать чем-то большим.
— Да, — наконец произносит Дерек.
Стайлз игнорирует то отторжение, которое чувствует, что глупо, потому что он сам сказал, что этого не должно было случиться. Может, он подумал, что Дерек не согласится с ним — может, он хотел, чтобы Дерек не согласился с ним.
Вместо этого, Дерек соглашается с тем, что они не подходят друг другу. Конечно, они не подходят. Стайлз пытался убедить себя в этом уже какое-то время.
— Хорошо, — говорит Стайлз, кивая и поворачиваясь обратно к тарелкам. Он неуклюже возится с зажимом, его руки немного дрожат. Дерек внезапно оказывается рядом с ним, его рука накрывает руку Стайлза, успокаивая ее. Стайлз смотрит на их руки, а затем поднимает взгляд на Дерека. Брови Дерека сведены в замешательстве, и Стайлз чувствует себя таким же сбитым с толку. — Что ты делаешь?
— Понятия не имею, — отвечает Дерек.
Стайлз издает нервный смешок. Дерек опять смотрит на него в замешательстве, и Стайлз кладет свою свободную руку на Дерекову щеку. Лицо Дерека искажается еще сильнее.
— Стайлз, — говорит Дерек срывающимся голосом.
— Дерек, — выдыхает Стайлз. Он подается вперед и целует Дерека. В отличие от той ночи, в этот раз Дерек отвечает, мягко целуя его в ответ. Затем, слишком скоро, Дерек отстраняется и смотрит на Стайлза, его глаза сияют. Стайлз изучает неповторимый цвет, светлее, чем он думал раньше, и решает, что из-за этого Дерек выглядит немного неземным.
— Нам нужно, — начинает Дерек, делая несколько шагов назад и указывая на настил. — Пока никто не пришел.
Стайлз кивает, бездумно облизывая губы:
— Да.
Они берут тарелки и миски с чипсами и салатом, когда Лидия и Джексон заходят на кухню. Они вчетвером смотрят друг на друга, в воздухе разливается напряжение и неловкость. На лице Лидии проступил румянец, волосы Джексона в беспорядке, а его рубашка помялась и застегнута не на все пуговицы.
Лидия распрямляет плечи и выходит на настил, а Джексон следует за ней. Дерек останавливает его:
— Тебе нужно поправить рубашку.
Стайлз фыркает, и Джексон свирепо смотрит на него, когда поправляет рубашку и приглаживает волосы.
— Ни слова, Стилински. Не то, чтобы я не мог учуять того, что здесь происходит,— он приподнимает брови и смотрит на него значительным взглядом перед тем, как вернуться на настил.
— Ты уверен, что он тебе нужен в твоей стае? — канючит Стайлз, что вызывает у Дерека смех.
Они едят, сидя в большом кругу на настиле. Лидия сидит рядом с Пэрришем, а Джексон — рядом с Корой и угрюмо смотрит на них все время, и Денни делает все, что может, чтобы отвлечь его. Хэйден расположилась с другой стороны от Коры, и они находят общие темы в лице путешествий и европейского футбола. Стайлз сидит между Скоттом и Мейсоном, потому что Дерек занял кресло рядом с Денни, и Кира села рядом с ним и тут же начала забалтывать его насмерть. Стайлз думает, что, возможно, это хорошо, потому что он опять был идиотом и поцеловал Дерека. Опять.
Как вообще можно быть таким глупым? Что с ним не так? Похоже, что он не может сдерживаться, когда Дерек рядом. Каждый раз, начиная с недавнего времени, когда они были рядом, Стайлз просто хотел целовать и касаться его, и почему-то, позволял себе это.
Стайлз выныривает из своих раздумий, когда Скотт пихает его колено своим.
— Порядок? — тихо спрашивает Скотт.
Стайлз кивает и откусывает еще один кусок от своего бургера. Когда он глотает, то спрашивает:
— Почему ты сегодня не пригласил одну из своих многочисленных подружек?
Скотт выглядит смущенным и смеется:
— Вечер стаи.
— Лидия привела Пэрриша, и Денни привел Джексона и остальных.
Скотт оглядывает весь круг, а потом поворачивается обратно к Стайлзу.
— Все еще вечер стаи, — Стайлз кивает, понимая, что Скотт имеет в виду. — Плюс, — добавляет Скотт, — я не хотел, чтобы кто-то притворялся.
— Так с кем ты сейчас встречаешься?
— Ни с кем, — отвечает Скотт. — Был на паре свиданий на прошлой неделе.
— А-а-а-га, — говорит Стайлз, двигая бровями.
— Это были просто свидания, — смеется Скотт, — даже если у них и было продолжение.
— Я так завидую, чувак, — стонет Стайлз. Он издает испуганный звук, когда что-то бьет его по голове. Он поворачивается к Лиаму, который глотает с громким звуком.
— На что жалуешься?
— Не влезай в разговоры взрослых, — парирует Стайлз.
Лиам закатывает глаза и бросает еще одну помидорку черри в Стайлза. Скотт говорит:
— Мы разговаривали о моих свиданиях.
Лиам смеется:
— Ты имеешь в виду жалобы на то, что тебе перепадает, а ему нет?
Стайлз бросает помидор обратно в Лиама, но он отклоняется.
— Заткнись.
— Ты просто бесишься из-за того, что ты — единственный в стае, кому не перепадает.
— Отлично, Лиам, — говорит Хэйден. Как будто никто не знает о том, что они трахаются с десятого класса.
— Мне тоже не перепадает, — встревает Кира, улыбаясь Стайлзу улыбкой солидарности. Стайлз смущенно стонет, вытирая лицо рукой.
— Он упустил шанс со мной, — говорит Кора. — Я бы его трахнула.
Дерек почти давится чипсиной, и Стайлз обращает свой взор на него. Дерек выглядит так, как будто ему так же некомфортно, как и Стайлзу. Но когда Стайлз смотрит на Джексона, Лидию и Пэрриша, они тоже выглядят так, будто им некомфортно, и все они благоразумно держат рты закрытыми. Стайлз знает: это потому, что Лидия спит с обоими, и они знают, что она спит с ними обоими, и то, что они оба сегодня здесь, жутко неловко. Стайлз знает, что неловкости этим вечером достаточно. Он мог бы выиграть звание Самого Неловкого Вечера в Истории.
— Мы можем перестать говорить о моей интимной жизни? — восклицает Стайлз.
— Ты имеешь в виду, о ее отсутствии? — спрашивает Лиам.
— У Дерека ее тоже нет, — предлагает Кора со сладенькой улыбочкой.
Дерек выглядит так, будто хочет сбежать, и Стайлз замечает, что он слишком сильно сжал свою картонную тарелку. Затем, Джексон говорит:
— Как будто тебе что-то обламывается.
Кажется, что Дерек на минуту расслабился, когда внимание переключается с него на Кору. Кора закатывает глаза:
— Нет, и что? Это меня не волнует. Если бы я хотела секса, я бы его нашла, — она пожимает плечами.
Кира улыбается и говорит:
— Нам нужно устроить девичник и сходить в Бейкон Сити. Мы могли бы пойти танцевать!
Кора улыбается в ответ и говорит:
— Да, это было бы весело.
Стайлзу интересно, как вообще разговор свернул в сторону обсуждения интимной жизни их всех.
— В какую игру будем играть после ужина? — спрашивает Лидия, и разговор сворачивает к обсуждению того, в какую игру могут играть тринадцать человек.
Стайлз переводит взгляд на Дерека, и Дерек уставился в свою тарелку, и Стайлз может видеть, как кончики его ушей алеют. Это заставляет Стайлза захотеть подойти к нему и зацеловать его до смерти. Секунду спустя, Дерек поднимает глаза и встречается взглядом со Стайлзом, и Стайлз легко улыбается ему. Дерек возвращает улыбку, и Стайлз прикусывает губу и смотрит туда, где Лидия и Мейсон спорят об игре.
*
Дерек не знает, почему сидит в доме на озере Лидии Мартин и ужинает с незнакомой стаей. Он знает Скотта и Стайлза, он знает Лидию и ее запах достаточно хорошо через Джексона, но остальные ему не знакомы. Он помнит Киру со времен перед тем, как он уехал из Бейкон Хиллз, и она точно такая же дружелюбная и энергичная, какой он ее помнит. Он заочно знаком с Пэрришем. Он знает Денни из-за Джексона и встречался с ним несколько раз, помнит Лиама с тех пор, как Скотт обратил его, но остальных он никогда не видел до этого вечера.
Это заставляет Дерека чувствовать себя максимально не в своей тарелке.
Добавим это к тому, что Стайлз опять поцеловал его. Дерек просто хочет обратиться и бежать под убывающей луной, чтобы разобраться со своими чувствами.
Однако, не то, чтобы это могло случиться, потому что все перемещаются в просторную гостиную и спорят, кто будет с кем в команде, пока Лидия и Пэрриш раскладывают поле для настольной игры.
Лиам, Хэйден, Мейсон и Кори уже сформировали команду из четырех человек.
— Остальные команды должны быть по три, чтобы везде было поровну, — говорит Хэйден.
— Я с Денни, — говорит Джексон.
— Я с Денни и Джексоном, — прибавляет Кора.
Кира говорит:
— Я с Лидией.
— Я тоже, — говорит Пэрриш.
Дерек неловко смотрит в противоположный конец комнаты, где сидят Скотт и Стайлз.
— Круто, Дерек, значит, ты с нами, — легко улыбается ему Скотт.
Дерек сверкает глазами на Кору, когда проходит мимо нее, а Кора подмигивает ему. Эта сучка сделала это специально. Комментарий про Стайлза и его собственное отсутствие сексуальной жизни был не просто так. Он знает, что она делает, и он не в восторге от этого.
— Чувак, — говорит Стайлз, когда Дерек занимает место рядом с ним и Скоттом.
— Это не так уж и плохо. Ты выглядишь так, будто собираешься кого-то убить.
— Да, мы со Стайлзом действующие чемпионы в Cranium.
Дерек хмурится, глядя на доску:
— Я даже не знаю, что это.
Стайлз смотрит на него в крайнем удивлении:
— Как? Почему это ты никогда не играл в Cranium? Это же смешно! Смотри, я объясню.
Остальные готовятся к игре, а Стайлз откидывается назад в своем кресле и объясняет правила игры Дереку.
Дерек пристально смотрит на поле:
— Ненавижу такие игры.
— Я знаю, — говорит Стайлз, легонько похлопывая Дерека по ноге. — Ты ненавидишь веселье. Но ты выживешь.
Скотт смеется, и Дерек сверкает глазами в ответ на ухмылку Стайлза.
Ну, по крайней мере, Дерек ведет себя так, будто ничего не случилось на кухне ранее. Это может помочь провести этот вечер с большей легкостью.
Дерек смотрит на игру других команд. Все эти рисунки, напевания и шарады просто смехотворны. Когда наступает их очередь, они вытягивают фиолетовую карточку.
— Мило! — восклицает Стайлз. — Дикая карта. Давайте возьмем зеленую.
— Нет, мужик, синюю.
— Я думаю, красную или желтую, — предлагает Дерек. Скотт и Стайлз оба поворачиваются к нему с недоверием.
— Желтая? Красная? — восклицает Стайлз.
— Но они же скучные, — говорит Скотт.
— Ага, Дерек, ты никогда сам не выбираешь желтую или красную, — говорит Стайлз. Дерек хмурится, скрещивает руки на груди, и откидывается назад. Ему не особенно интересно, что они выберут.
После короткого обсуждения Скотт и Стайлз выбирают синюю. Это значит, что придется рисовать, и Скотт ухмыляется. Стайлз наклоняется к Дереку и громко шепчет:
— Скотт — босс там, где надо рисовать, — он сильнее поворачивается к Дереку, а потом отодвигает кресло, чтобы дать пространство. — Двигайся ко мне и прекращай быть антисоциальным. Помоги мне угадать. Используй волчью телепатию или что там у вас, — Дерек закатывает глаза, но повинуется.
Скотт начинает рисовать, и Дерек внимательно смотрит на него, в то время как Стайлз просто выкрикивает все, что приходит ему в голову:
— Человек, чувак, робот, инопланетянин! Харрисон Форд, Микки Маус! — Стайлз срывается с места, а Дерек смотрит на него с раздражением. Стайлз хлопает Дерека по руке и орет: — Угадай что-нибудь, Дерек!
— Он едва нарисовал линию, — указывает Дерек со смешком.
— Неважно. Униформа, офицер полиции, подожди, а это что? Пламя? Пожарник. Ооо! Пэрриш! Ты рисуешь Пэрриша!
Скотт многозначительно смотрит на него, его взгляд — что-то между умоляющим и раздраженным, и тыкает карандашом в рисунок. Это человек с волнистыми линиями, отходящими от его ног.
— Штаны! Горящие штаны! Горящие штаны!
— Секс-бомба, — внезапно говорит Дерек, и Скотт подпрыгивает и вертится, а потом указывает на Дерека.
— Да! — он поднимает руку, и Дерек нехотя поднимает свою, чтобы Скотт мог дать ему пять. — Ты крут, Дерек.
— Что за хрень, секс-бомба? Это же так тупо! — Стайлз берет лист бумаги и тянется через поле, чтобы отдать его Пэрришу, в то время как Денни бросает кости, а Хейден пытается сделать так, чтобы лист не порвали. — Вот, Пэрриш. Это твой портрет.
Пэрриш берет лист и смеется, в то время как Кора становится в позу, чтобы разыграть то, что написано на карточке.
В следующем коне им опять выпадает синяя карточка, и Стайлз берет пластилин, чтобы сделать фигурку. В ответ на приподнятую бровь Дерека он говорит:
— Чувак, я король фигурок из пластилина, — он подмигивает Дереку, и Дерек хмурится.
Скотт угадывает скульптуру Стайлза через несколько секунд, а Дерек просто смотрит на кусок пластилина.
— Как это вообще может быть кострищем?
Стайлз наклоняется и толкает Дерекову голову:
— У тебя нет видения.
По мере того, как вечер продолжается, Дерек замечает, что они со Стайлзом придвигаются друг к другу все ближе и ближе. Он не уверен, кто это делает: он или Стайлз, но Стайлз наклоняется к нему все чаще, и Дерек на самом деле не жалуется. Он не способен сопротивляться Стайлзу.
Когда они вытягивают желтую карточку, Дерек предлагает произнести слово задом наперед. Лидия читает слово вслух, и Дерек произносит его за несколько секунд, даже не останавливаясь и не задумываясь.
— Верно, — говорит Лидия, передавая им карточку.
Стайлз и Скотт смотрят на Дерека с открытыми ртами.
— Как ты это сделал? — спрашивает Стайлз. — Это определенно какое-то волчье ниндзя-дерьмо в произношении слов.
Дерек закатывает глаза.
— Я научился произносить слова по буквам в детском саду, Стайлз.
— Не задом наперед и не такие длинные!
— Заткнись.
— Я впечатлен.
Дерек хмурится, но Стайлз пихает его в плечо и ухмыляется.
Когда выпадает зеленая карточка, Скотт поднимает руки.
— Я сосу в том, чтобы ставить в позу кого-то другого. Стайлз, вы с Дереком сделаете это.
Дерек паникует:
— Я правда не думаю…
— Не будь трусом, Дерек, — говорит Джексон, стоя напротив Денни.
— Да! — восклицает Кора и смотрит на них с веселой улыбкой на лице. — Не будь трусом.
Дерек хмурится и переводит взгляд на Стайлза, который смотрит на него и ждет. На его щеках проступил легкий румянец, и Дерек рычит, закатывает глаза и встает, чтобы присоединиться к Стайлзу. Лидия и Пэрриш делают то же самое, в то время как Кори и Хэйден от другой команды уже начали.
Джексон свирепо смотрит на Пэрриша, который легко сжимает руки Лидии и двигает их, а она откидывается на его грудь. Дерек видит, что Денни шепчет что-то Джексону на ухо, слишком тихо для того, чтобы даже Дерек услышал. Кажется, Джексон немного расслабляется, и Дерек уже не впервые думает, что дружба с Денни идет Джексону на пользу.
Дерек стоит рядом со Стайлзом, который неловко переминается с ноги на ногу, пока они ждут, когда остальные команды передадут им карточку.
— Ты будешь марионеткой, — говорит ему Стайлз. — Я уже был кукольником, все в порядке, только ты должен дать мне подвинуть тебя. Это не должно быть слишком сложно. — Стайлз улыбается, подмигивает и слегка пихает Дерека.
— Нет, — говорит Дерек. — Я сделаю это.
— Я думаю, что мой опыт…
Дерек сверкает глазами и говорит:
— Я буду тебя контролировать.
— Ну, как я могу сказать нет, когда ты так сильно хочешь поуправлять мной? — выпаливает Стайлз, и Дерек чувствует, что краснеет. Стайлз решил спустить все на тормозах, но такой же румянец на его щеках выдает его.
Это очень плохая идея.
Дерек забирает карточку у Денни и просто смотрит на нее. Стайлз взрывается смехом, прислоняясь лбом к Дерекову плечу. Дерек опускает взгляд на копну каштановых волос.
— Ох, это будет великолепно! — Стайлз распрямляется и смеется над выражением лица Дерека. — Не могу дождаться того, чтобы понять, что в этой карточке заставило твое лицо принять такое выражение.
Слово на карточке — поворот.
— Я ненавижу тебя и эту игру, — бубнит Дерек, когда берет Стайлза за плечи и поворачивает его лицом к Скотту.
— Я думаю, я начинаю распознавать запахи оборотней, потому что я чувствую, что ты врешь.
— Сфокусируйся, Стайлз! — призывает Скотт, когда Кира включает таймер.
Дерек краем глаза видит другие команды, которые ставят своих партнеров в определенные позиции и заставляют их двигаться. Он задумчиво смотрит на спину Стайлза, пытаясь понять, как сделать это.
— Сделай что-нибудь, Дерек — шипит Стайлз, отходя назад и взяв руки Дерека в свои. — Направь меня!
Остальные кричат, но никто до сих пор не угадал. Дерек кладет руки на стройные бедра Стайлза и пытается успокоить бьющееся сердце. Еще он пытается умерить вспышку возбуждения, которой его прошило, и специально игнорирует задумчивый взгляд Скотта. Скотт может не лезть сюда своим оборотническим носом.
Он отодвигает одно бедро Стайлза назад, а затем опять толкает его вперед, пытаясь сымитировать поворот.
Скотт в замешательстве смотрит на них.
— Ты можешь лучше, Дерек. — говорит Стайлз, но его голос звучит выше, чем обычно. Дерек пытается не отвлекаться на запах Стайлза, который наводнил его нос. Он может чуять нервозность Стайлза и его возбуждение. Он сжимает зубы и садится на корточки, чтобы слегка подтолкнуть колени Стайлза, заставляя их согнуться, пытаясь игнорировать то, как интимно касаться Стайлза там. Затем он сгибает руки Стайлза на девяносто градусов и кладет свои руки обратно ему на бедра.
Дерек снова толкает бедра Стайлза туда-сюда, и не может удержаться от того, чтобы повернуть его лицо набок и разместить свой нос прямо под ухом Стайлза. Он чувствует легкую дрожь, пробежавшую по телу Стайлза, когда Дерек выдыхает рядом с его ухом.
— ПОВОРОТ! — кричит Кира, и Пэрриш тут же начинает пританцовывать. Он дает пять Кире, и Лидия улыбается и самодовольно садится обратно.
Дерек быстро делает два шага назад, надеясь, что никто не увидел то, что произошло между ним и Стайлзом, хотя на самом деле ничего не произошло. Стайлз садится, избегая взгляда Дерека, и Скотт многозначительно смотрит на них. Дерек притворяется, что ничего не случилось и вперивается взглядом в игровое поле.
*
Лидия, Пэрриш и Кира выигрывают. Стайлз съеживается рядом со Скоттом и изображает слезы.
— Почему? Мы же лучшие в Cranium, Скотт!
— Мы почти выиграли, — говорит ему Скотт. — Мы отставали всего на одно очко. Просто они взяли последнюю карточку раньше нас.
Стайлз откидывается в кресле и поворачивается к Дереку:
— Ты был довольно хорош, — говорит он. — Ты — мастер желтых.
— Слова — это моя сучка, — с каменным лицом говорит Дерек.
Стайлз восхищенно смеется и хлопает Дерека по руке.
— Видишь, чувак? Тебе нужно чаще веселиться. Это смягчает даже твои углы.
Дерек закатывает глаза, но не возражает.
Вечеринка перемещается обратно на настил. Все разбредаются по нему, и Лидия выносит то, что выглядит как все содержимое ее бара. Кора благодарно принимает специальный ликер с аконитом, который ей предлагает Скотт. Джексон отбирает его у нее и делает большой глоток. Дерек замечает, что Стайлз наполняет свой стакан, но ставит его на настил и не притрагивается к нему. Дерек хмурится, когда наблюдает за Стайлзом: кажется, никто ничего не замечает.
Дерек наблюдает за Стайлзом весь вечер, пока он говорит с Кирой, затем с Пэрришем, и сам наконец оказывается втянутым в жаркий спор о лакроссе с Джексоном, Денни, Скоттом, Лиамом и Стайлзом.
Когда Дерек упоминает, что играл в старшей школе, все начинают таращиться на него.
— Я не знал, что ты играл в лакросс, — говорит Стайлз.
— Я не знал, что ты играл во что-то, — говорит Скотт.
Дерек закатывает глаза:
— Я вообще-то ходил в старшую школу.
— Да, но… — Скотт замолкает и бросает неловкий взгляд на Стайлза.
— Скотт, ты можешь говорить об этом. Все в порядке, — Дерек издает смешок. — Это случилось, когда мне было шестнадцать. До этого я играл в баскетбол, бейсбол и лакросс.
— Впечатляюще, — говорит Денни, оглядывая Дерека с немного большим интересом. Однако, Дерек определенно не заинтересован в Денни, потому что поворачивается к Скотту и Стайлзу.
— Ты занимался тремя видами спорта? — спрашивает Скотт. — Как у тебя вообще оставалось время на сон? Или на учебу?
Дерек пожимает плечами.
Стайлз ухмыляется и говорит:
— Дай угадаю, ты еще был в почетном списке, не правда ли? — Дерек чувствует себя немного смущенным, когда кивает. Стайлз смеется. — Позер.
В конце концов, Лиам встает и испаряется, Джексон уходит искать Лидию, Денни присоединяется к Мейсону в поисках пива, так что Стайлз и Дерек остаются вдвоем. Стайлз заполняет неловкую паузу своим трепом, и Дерек благодарен ему, потому что это помогает уменьшить неловкость ситуации.
Все, на что Дерек способен, наблюдая, как Стайлз размахивает руками, когда говорит — это думать о том, как хорошо он пах, когда они целовались, жар под своими пальцами, когда он положил руки Стайлзу на бедра, и как сильно он хочет почувствовать Стайлза рядом с собой и поцеловать его снова. Он очень старается не смотреть на Стайлзов рот, но понимает, что это бесполезно.
— Тебе вообще не понравился сегодняшний вечер? — спрашивает его Стайлз. — Я знаю, что много людей — не твоя тема, и они — не твоя стая.
Дерек окидывает взглядом стаю Маккола, и, хотя он чувствует разделение связей стаи, он комфортно чувствует себя здесь.
— Все не так плохо.
— Ааавв, так ты говоришь, что мы тебе нравимся?
Дерек хмурится, но его хмурость больше наигранная.
— Я бы не заходил так далеко.
— Продолжай отрицать это, Дерек. Мы теперь от тебя не избавимся. — Дерек закатывает глаза, но чувствует, как губы против воли растягиваются в улыбку. — Что? Что это? — поддразнивает Стайлз, размахивая руками прямо у Дерека перед лицом. Он несколько раз почти попадает Дереку по носу, и Дерек не уверен, что Стайлз не выколет ему глаз. — Это что, улыбка у тебя на лице?
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — отвечает Дерек.
Стайлз тыкает пальцем в уголок Дерекова рта, и Дерека ошеломляет тот уровень комфорта, который существует между ними. Стайлз не только чувствует себя достаточно комфортно для того, чтобы безбоязненно тыкать пальцем ему в рот, но и Дерек не чувствует желания откусить ему пальцы. Он, вообще-то, не возражает против того, чтобы Стайлз нарушил его границы и вторгся в его личное пространство.
Но рука, двигающаяся рядом с его лицом, как муха, раздражает его. Он тянется, хватает Стайлза за запястье, и…
— Я сосу в этом, Дерек! — кричал Стайлз с противоположного конца поля для лакросса. — Та игра была случайностью!
— Прекрати жаловаться и играй, — ответил Дерек, приподнимая брови и многозначительно глядя на Стайлза. Он сеткой поднял мяч с земли, поднял клюшку и отправил мяч в сторону Стайлза. Он наблюдал, как Стайлз отбежал в сторону, поймал мяч и отправил его обратно.
— Ты мне не нравишься! — проорал Стайлз. — Тут жарко, и я не хочу больше бегать по этому полю.
— О? — Дерек пожал плечами, закинул клюшку на плечо и развернулся. — В таком случае, не буду больше тратить твое время.
Пока он уходил, он слышал ворчание Стайлза, а затем услышал звук шагов, когда Стайлз побежал за ним. Он собрался с духом и опустил клюшку на землю, когда Стайлз запрыгнул Дереку на спину, обвив его своими руками и ногами.
— Ты такой засранец, — пробормотал Стайлз и поцеловал Дерека в щеку; его короткие волосы щекотали Дереку лицо, хотя с тех пор, как Стайлз начал их отращивать, они стали мягче.
Дерек фыркнул и немного приподнял Стайлза, держа его за бедра.
Дерек моргает, его взгляд снова фокусируется на окружении, когда он слышит щелчок пальцев.
— Дерек? — Он смотрит на Стайлза, который уставился на него, и понимает, что все еще держит Стайлза за руку. Он отпускает ее так, будто это причиняет ему физическую боль, и Стайлз выглядит немного выведенным из себя. — Чувак, ты в порядке?
— Я в порядке, — выпаливает Дерек.
Образы все еще свежи в его памяти: то, как он был на поле для лакросса со Стайлзом, и затем ощущение Стайлза у себя на закорках. Он резко встает, не произнося ни слова, и уходит в дом для того, чтобы получить немного пространства.
Он сидит на диване, держа голову в руках, когда чует запах Стайлза, вплывающий за ним в гостиную. Дерек не поднимает голову и держит глаза закрытыми.
— Я не хочу беспокоить тебя, — тихо говорит Стайлз, — я просто хотел узнать, точно ли все в порядке.
Дерек открывает глаза и смотрит туда, где стоит Стайлз (ориентировочно, в дверной проем). Дерек вздыхает.
— Ты никогда меня не беспокоишь, Стайлз.
Стайлз легко улыбается ему.
— Значит, все в порядке?
Дерек кивает. Стайлз еще какое-то время стоит, будто хочет сказать еще что-то, но затем делает шаг назад.
— Я, эм, тогда оставлю тебя одного.
Он разворачивается и выходит из комнаты, оставляя Дерека в одиночестве.
Дерек готов уйти отсюда. Он находит Джексона первым, и Джексон говорит:
— Слава богу, да, увези меня подальше от этого невзрачного клоуна, пока я не расцарапал ему лицо.
Денни закатывает глаза, и, хотя Дерек думает, что оценка Пэрриша Джексоном не совсем корректна, он понимает его чувства.
Дерек находит Кору разговаривающей с Кирой и Мейсоном, и ему приходится вытаскивать ее после того, как Кора договаривается встретиться с Кирой позже.
Когда они идут к машине, Кора говорит:
— Вы оба сосете, вы знаете это? Вам нужно научиться социализироваться. Мне было весело.
Джексон начинает препираться с ней, а Дерек молчит. Он до сих пор не может полностью выбросить из головы те образы, и то, что они чувствовались так реально.
*
Стайлз пытался вырваться из удерживающих его рук. Он дергался и извивался, но все было бесполезно. Хватка того, кто его удерживал, была металлической, и, чем сильнее он пытался, тем сильнее сжимались руки. Но он почти не чувствовал боли.
— Что вы хотите от нас? — кричал Стайлз. Он упорно пытался держать себя в руках, сопротивляться слезам, потому что знал, что они сделают только хуже. Они уже смеялись над ним, и он не хотел доставлять им еще большее удовольствие своими слезами.
Ответ был приглушен, и Стайлз не смог разобрать слова. Его сердце начало биться еще сильнее, паника выросла в ответ на неразборчивые слова. Хватка на его плече еще усилилась, и он почувствовал острые уколы когтей на своей коже.
Две фигуры с неузнаваемыми лицами вошли в комнату, таща между собой человека и подтаскивая его к шесту в середине комнаты. Этот человек ни на что не реагировал, его торс был обнажен и покрыт кровью и синяками. Когда одна из фигур вздернула человека, чтобы привязать его к шесту, Стайлз закричал.
— Дерек!
— Стайлз!
Стайлз просыпается, а его мозг до сих пор кричит. Отец сидит на краю кровати, его рука на плече Стайлза, но Стайлз едва осознает, что он здесь. Он перекатывается на кровати и тянется к прикроватной тумбочке, ища телефон.
— Стайлз, — говорит папа, в этот раз более настойчиво.
— Где мой телефон? — бормочет Стайлз, пока его рука ощупывает всё на тумбочке в поисках телефона.
— Стайлз, посмотри на меня.
Стайлз беспомощно смотрит на отца, паника все еще захватывает его. Он должен позвонить Дереку, должен убедиться, что с ним все в порядке.
— Что бы это ни было, это просто сон. Он в порядке, Стайлз, обещаю.
Этого было достаточно, чтобы заставить Стайлза остановиться.
— Ч-что?
Шериф вздыхает и вытирает лицо рукой.
— Ты выкрикивал имя Дерека, — говорит он Стайлзу, а Стайлз вспыхивает и отводит взгляд. — Я думаю, что он был в твоем кошмаре.
Стайлз сглатывает и кивает.
— Да.
— С ним все в порядке, — опять говорит ему шериф. — Это был просто сон, ты ведь знаешь это, правда? Ты можешь позвонить ему, но сейчас два часа ночи.
Стайлз падает обратно на подушку и моргает в потолок.
— Нет, да, ты прав, пап, — говорит он, и его голос срывается. Стук сердца до сих пор отдается в ушах, но он повторяет: — Это просто сон.
— Хотя тот еще сон.
Стайлз думает о том, как он чувствовал себя, когда увидел окровавленное и избитое тело Дерека, его безвольное тело, когда они привязывали его к шесту.
— Ага.
Шериф похлопывает его по ноге.
— Хочешь посмотреть «Игру Престолов»?
Стайлз качает головой.
— Нет, думаю, я просто попытаюсь уснуть.
Шериф не выглядит убежденным, но не давит. Он оставляет дверь приоткрытой, и Стайлз ложится на бок, но не засыпает.
*
— Давай же! — голос Денни раздается у него в ушах. — Тебе нужно выбраться куда-нибудь. И переспать с кем-нибудь.
Стайлз закатывает глаза:
— Чувак, я…
Денни прерывает его:
— Стоп. Никаких оправданий. Это пойдет тебе на пользу, обещаю, — Стайлз вздыхает и трет глаза. — Мейсон и Кори идут, но ты же знаешь, что все закончится тем, что они начнут тереться друг о друга через пятнадцать минут после того, как мы придем. Мне нужен второй пилот.
— Денни, ты — последний человек на Земле, которому нужен второй пилот, — отвечает Стайлз. — Через десять минут ты будешь окружен пятью парнями, желающими с тобой потрахаться.
— Хорошо, значит, тебе нужно будет выбрать из четырех, когда я им откажу.
— Ты такой великодушный, — тянет Стайлз.
— Я покупаю алкоголь и плачу за вход.
— Скотт подговорил тебя сделать это? — с подозрением спрашивает Стайлз.
— А это важно? Мы не были в «Джунглях» больше месяца.
Стайлз закатывает глаза:
— Ладно.
— Круто. Я заеду за тобой позже.
Стайлз с досадой бросает телефон, но тут же берет его снова, чтобы отправить Скотту сообщение.
>Ты сосешь. Я обойдусь без твоего давления на Денни, чтобы он взял меня в жалкий клуб.
Скотт отвечает через несколько минут:
<Это не жалкий клуб.
>Ты все еще попросил его взять меня с собой.
<И что? Вы с Денни зависаете вместе. Вы довольно много вместе ходите по клубам.
Стайлз закатывает глаза. Затем, он набирает:
<Кто твоя сегодняшняя подружка?
>Линдси. Хорошая девушка. Свидание идет хорошо.
<Надеюсь, ты взял резинки, бро.
>Ты думаешь, я идиот?
<Просто проверяю. Повеселись там за меня.
>Вообще-то, это ты идешь в клуб. Не сомневаюсь, что вы с Денни вернетесь домой совершенно удовлетворенными.
<Вообще-то не мне сегодня перепадет, а тебе.
Стайлз идет в душ и просто стоит под ним какое-то время. Хотя он и думал, что устроит себе марафон ТВ-шоу сегодня вечером, ему нужно выбраться в клуб. Денни прав — прошло довольно много времени с тех пор, как они вместе были там, и Стайлз всегда хорошо проводит время, когда идет с Денни. Кроме того, Стайлз почти уверен, что ему это нужно.
Стайлзу нужно выкинуть Дерека из головы. Он не разговаривал с Дереком с вечера стаи в прошлую субботу, а это значит, что прошла почти неделя без разговоров с ним. Дерек не приходил в Home Depot, и Стайлз не приезжал в дом. Стайлз все еще сбит с толку и смущен из-за поцелуев. Может быть, игнорируя Дерека, он делает ситуацию еще более неловкой, но Дерек тоже не проявлялся.
Боже, как же Стайлз по нему скучает.
Он не осознавал, как важно стало присутствие Дерека в его жизни, пока это присутствие не закончилось. Стайлз понял за прошлую неделю, что в прошлом месяце провел с Дереком времени больше, чем с остальной стаей (не считая Скотта и Лидию).
Он пообедал с Корой во вторник, но никто из них не упоминал Дерека. И как бы он ни обожал Кору, она — не Дерек.
Плюс, Стайлзу стали сниться сны о Дереке. Но, конечно, это не хорошие сны, типа поцелуев и прикосновений, и засовывания членов во всякие места. Нет, Стайлзу снились отвратительные, подробные кошмары, причем каждую ночь один и тот же.
Дерек привязан к шесту, сломанный и окровавленный, весь в черной субстанции и крови. Стайлз не может добраться до него, потому что его кто-то держит, и он кричит, и вырывается, и продолжает слышать смех.
Он реально ненавидит свой ебучий мозг. Потому что он знает, что это какое-то запутанное дерьмо. Он почти написал Дереку несколько раз, желая убедиться, что с ним все в порядке, но останавливал себя каждый раз. Ему уже достаточно неловко из-за того, что ему снится Дерек, и он не уверен, что хочет, чтобы Дерек об этом знал.
Стайлз надевает узкие джинсы и белую футболку, запускает пальцы с небольшим количеством геля на них в волосы, а потом смотрит телевизор до тех пор, пока его не забирает Денни.
— Выглядишь сексуально, — говорит Денни, когда Стайлз садится на переднее сиденье его машины. Стайлз закатывает глаза, но это придает ему необходимый заряд уверенности. Они подбирают Кори и Мейсона по пути, а затем отправляются в «Джунгли».
Музыка такая громкая, что Стайлз слышит, как она отдается у него в легких, ушах, и даже зубах. Это именно тот способ отвлечься, который ему нужен. Денни пробирается к бару, пока Стайлз стоит с Мейсоном и Кори на краю танцпола. Он оглядывает толпу, мысленно выбирая парней, с которыми, как он думает, будет приятно обжиматься. Большинство парней не в его лиге, но несколько смотрят на него в ответ с интересом, когда ловят его взгляд на себе.
Когда Денни возвращается с напитками, Стайлз берет свой и делает большой глоток. Виски обжигает, устремляясь вниз, и он гримасничает, но допивает стакан, оглядывая толпу снова. Когда он ставит стакан на ближайший столик, Денни взирает на него с изумлением.
— Ни слова, — говорит Стайлз. — Ты сказал, что покупаешь алкоголь, так что я ожидаю второй напиток в ближайшее время.
Стайлз исчезает в толпе и просто растворяется в музыке. Он не волнуется о том, чтобы найти партнера, он закрывает глаза и двигает телом под пульсирующий ритм. Музыка — довольно динамичное электро, под нее легче танцевать, чем под дабстеп или хаус, поэтому Стайлз плюет на то, чтобы впечатлить кого-то и отпускает себя. Ему это нужно, думает он, когда чувствует, как алкоголь бурлит в венах.
Денни приносит ему еще два шота через некоторое время, и Стайлз улыбается, когда говорит:
— Сейчас я так тебя люблю!
— Это всё алкоголь, — отвечает Денни с улыбкой.
Стайлз немедленно опрокидывает в себя первый шот, он крепкий, жгучий и почти вызывает у него рвотный позыв. Денни смеется над ним, пока они танцуют, выпивая свой шот с большим изяществом, чем Стайлз. Стайлз аккуратно держит второй шот, и ждет, пока первый попадет в желудок, чтобы выпить второй. К несчастью, в него врезается танцующий парень, взмахивая рукой и расплескивая почти весь шот.
— Ну спасибо, говнюк! — восклицает Стайлз, хмуро глядя на руку, залитую липкой алкогольной субстанцией.
Парень поворачивается и смотрит на Стайлзову руку, а затем придвигается к нему ближе:
— Я куплю тебе другой, — говорит он Стайлзу в ухо.
Стайлз оценивающе оглядывает парня. Он, конечно, не один хмурый волк, но он довольно милый. И он должен Стайлзу шот. Стайлз кивает, и парень улыбается, прежде чем сократить дистанцию между ними и быстро коснуться его губ своими.
— Вернусь через секунду.
Стайлз смотрит на Денни, а Денни наблюдает за ним.
— Ни слова, — говорит Стайлз. — Ты ведь именно этого и хотел.
Денни пожимает плечами и говорит:
— Он милый. Повеселись.
Денни шлепает Стайлза по заднице, прежде чем проскользнуть между несколькими телами, давая Стайлзу немного пространства. Стайлз танцует на месте, пока ждет, что парень вернется. Стайлз теряет счет тому, как долго он ждет, пока алкоголь размывает границы его сознания, и, когда тот парень возвращается, Стайлз улыбается, и берет рюмку.
— До дна! — говорит Стайлз, прежде чем осушает рюмку в один глоток. Парень делает то же самое, и Стайлз пробирается к краю танцпола, чтобы поставить рюмку. Когда они возвращаются на танцпол, парень обнимает Стайлза за шею, а Стайлз размещает свои руки у него на бедрах. Парень чуть выше его, так что Стайлзу приходится немного задрать голову, чтобы посмотреть в его лицо.
— Как тебя зовут? — спрашивает Стайлз.
— Брайан.
— Стайлз.
— Клевое имя, — говорит Брайан, нарочно проходясь губами по Стайлзову уху. Затем, Брайан втягивает мочку в рот. Стайлз закрывает глаза, и пытается расслабиться. Но Брайан жует его ухо, будто это резиновая игрушка, и…
Стайлз смеялся, пока Дерек покусывал его ушную раковину. Дерек отстранился и посмотрел на Стайлза со сконфуженным и немного обиженным выражением лица. Это заставило Стайлза смеяться еще сильнее.
— Чувак, я тебе не волчья жевательная игрушка!
Дерек закатил глаза и опять зарылся Стайлзу в шею, целуя ее и за ушами. Когда Дерек опять оттянул мочку зубами, Стайлз резко выдохнул.
Задыхаясь, он сказал:
— Хотя, я не против того, чтобы поменять свое положение на волчью жевательную игрушку, если ты предоставишь убедительные аргументы.
Стайлз внезапно спотыкается, поглощенный сильным чувством головокружения. Свет в клубе слишком яркий, звук музыки заглушается свистом в его ушах.
Блять, ну конечно его мозгу нужно было показать ему это. Почему изображения Дерека, покусывающего его ухо, всплывают в его мозгу во время танцев в самом центре клуба?
Но Брайан определенно кусает его за ухо, и это абсолютно не сексуально. Стайлз закрывает глаза и думает о Дереке, который аккуратно покусывает его ухо, его язык дразнящий и мягкий между острыми клыками. Ухо Стайлза подергивается от этой мысли, и это выстреливает прямо ему в член.
— Хэй, — Стайлз отодвигается от неумелого рта Брайана. Брайан в смятении, но Стайлзу плевать. Ему надоел Кусачий Брайан, поэтому он просто поворачивается и протискивается сквозь толпу. Он трет ухо, а оно оказывается влажным от слюны. Он морщит нос, когда пытается вытереть его.
Он собирается заказать еще один шот в баре, когда две руки ложатся ему на бедра. Он напрягается, годы «дерись или убегай» всплывают в памяти, и оборачивается через плечо, когда его губ касаются чужие. Стайлз автоматически отвечает, частично благодаря алкоголю и частично благодаря тому, что он пытается отвлечься. Когда парень отстраняется, он обольстительно улыбается и говорит:
— Позволь, я куплю тебе выпить.
Стайлз реально не в настроении для еще одной серии неуклюжих обжиманий, так что он вежливо отказывается. Парень не понимает намека. Он скользит руками по телу Стайлза и обнимает его еще крепче.
— Ну же, — говорит он. — Ставлю на то, что мы можем отлично повеселиться. Еще ставлю на то, что ты прекрасен, стоя на коленях.
Стайлз пихает парня локтем в ребра.
— Отъебись, придурок.
— Ебучий мудак. — парень отпускает Стайлза и толкает его вперед, прямо на двоих ребят, которые ждут, стоя впереди него. Он бормочет извинения, а потом оборачивается и ищет того парня. Он был бы не против дать ему в морду или по яйцам. Стайлз ставит на то, что этот парень прекрасно бы смотрелся, стоя на коленях и сжимая свои отбитые яйца. Козёл.
Когда он изучает лица, то не находит его. Вместо этого, взгляд Стайлза фокусируется на знакомом ярко-синем, который исчезает в ту же секунду.
«Ну конечно», — думает Стайлз, когда отворачивается и стонет. Потому что очевидно, что Стайлз — самый большой неудачник в мире.
*
Дереку приходится использовать каждую унцию самоконтроля, чтобы не погнаться за тем парнем и не вырвать ему глотку. Он знает, что Стайлз более чем способен позаботиться о себе, он видел, как Стайлз эффективно избавился от того парня, но волк Дерека злится и ворчит. Клуб пахнет алкоголем, потом, спермой и возбуждением, и это почти вызывает у него рвотный позыв.
Он немного пьян от алкоголя, который отпивал из фляжки в кармане. Он не знал, что Стайлз собирается прийти сюда сегодня, а если бы знал, то не пришел бы сам. Он отправился в «Джунгли», чтобы отвлечься. Прошла почти неделя с тех пор, как он видел Стайлза, и он просто хотел напиться, потрахаться и перестать жалеть себя. Джексон угрожал снять ему шлюху, и Дерек почти уверен, что он только наполовину шутил.
Дерек потанцевал с несколькими парнями, пообжимался с парочкой, но не мог себя заставить испытать интерес хотя бы к одному из них. Они выглядели неправильно, пахли неправильно, были неправильными на вкус.
Они были неправильными — они не были Стайлзом.
Дерек наблюдал, как Стайлз танцует один, а затем с парнем. Он отвернулся, когда Стайлз поцеловал того парня. Он пытался найти в себе силы подойти к Стайлзу последние полчаса, но оказался слишком труслив для этого. Теперь, когда Стайлз заметил его, Дерек понимает, что ему нужно перестать стоять в тени как сталкер и смотреть на Стайлза.
Мужчина прижимается к боку Стайлза, что-то говоря ему, когда Дерек подходит. Дерек знает по языку тела Стайлза, что тот не заинтересован, но, похоже, мужчина не понимает намек. Но Дерек не вмешивается. Он стоит с другой стороны от Стайлза и ждет.
Стайлз косится на него, и множество эмоций мелькает на его лице. Дерек почти уверен, что это в основном облегчение, отчаяние и удовлетворение.
Когда Стайлз поворачивается к Дереку, мужчина свирепо смотрит на Дерека. Другой мужчина подходит ближе к Стайлзу и кладет руку ему на поясницу. Голова Стайлза задевает мужчину, и Стайлз отступает, пока не оказывается прижатым к Дерековой груди. Он опускает руку, берет ладонь Дерека в свою и кладет ее себе на талию. Мужчина опять с неудовольствием смотрит на Дерека, и Дерек изумленно приподнимает брови. Он обнимает Стайлза другой рукой, притягивает его ближе и целует в шею.
Мужчина понимает намек и исчезает. Дерек посмеивается Стайлзу в ухо, но Стайлз высвобождается из его рук до тех пор, пока не видит его лицо. Он сузил глаза, и он определенно недоволен.
— Какого хуя ты здесь делаешь? — цедит Стайлз.
— Эээ, танцую и напиваюсь, — отвечает Дерек, будто Стайлз — идиот. — Возможно, ищу быстрый перепих. То же, что и ты, очевидно.
Стайлз вздыхает и закатывает глаза.
— Не знал, что ты ходишь в гей-клубы.
Дерек кряхтит:
— Иногда я выбираюсь из своего логова и выслеживаю добычу.
Стайлз опять закатывает глаза:
— Ты такой придурок, — он оглядывается на бар через плечо. — Так ты купишь мне выпить или просто будешь стоять здесь?
Дерек приподнимает бровь и ухмыляется. Он опускает руки, которые до сих пор держат Стайлза и продвигается к бару. Он покупает Стайлзу шот, а затем приносит его ему.
— Ну, — говорит Стайлз, размахивая свободной рукой перед Дереком. — У тебя с собой должен быть какой-то волчий алкоголь.
Дерек тянется к заднему карману и вытаскивает фляжку. Стайлз поднимает рюмку с шотом, пока Дерек открывает фляжку, и не сводит с Дерека глаз, пока выпивает свой шот. Дерек делает большой глоток из фляжки, алкоголь обжигает, пока проносится по пищеводу.
Не произнеся ни слова, Стайлз берет Дерека за руку и ведет его на танцпол, оставляя стакан на каком-то столике по пути. Дерек засовывает фляжку обратно в карман и пытается успокоить бьющееся сердце.
Стайлз держит его за руку, ведя его на танцпол, и Дерек не может сдержаться и опускает взгляд на задницу Стайлза в этих непривычно узких джинсах. Дерек чувствует, как его член начинает слегка пульсировать, и поднимает глаза, чтобы посмотреть на широкий разворот плеч Стайлза, и вид этих поджарых, выделяющихся мышц не особо помогает. Рука Стайлза горячая и тяжелая в его руке, и Дерек сжимает ее. Стайлз оборачивается и смотрит на него через плечо, выглядя одновременно соблазнительно и очаровательно смущенным, и легко улыбается Дереку. Это заставляет сердце Дерека трепетать.
Музыка стала медленней и более сексуальной, с мягким битом, который гудит у Дерека в легких. Стайлз поворачивается лицом к Дереку, подходит ближе и кладет свои руки Дереку на бедра, а Дерек делает то же самое. Они смотрят друг на друга, начиная двигаться медленно и неловко. Ни один из них не является прирожденным танцором, поэтому их тела двигаются не в такт музыке. Кажется, что Стайлзу плевать; его глаза внимательно смотрят на Дерека, они потемнели от желания, и это заставляет пульс Дерека подскочить настолько, что он слышит шум крови в ушах.
Дерек чувствует напряжение в теле Стайлза, и алкоголь не помогает ситуации. Он чувствует себя настолько взвинченным, что разрывается между желанием убежать и завалить Стайлза на ближайшую доступную поверхность. Электричество между ними становится осязаемым, и Дерек никогда не чувствовал себя таким живым, заведенным и настолько на взводе. А ведь это просто танец.
Стайлз закрывает глаза, и делает глубокий вдох, его хватка на бедрах Дерека усиливается. Это выстреливает прямо Дереку в член, и он издает тихий звук. Стайлз открывает глаза, и свет отражается в них, вспышки розового, зеленого и фиолетового сплетаются в причудливом танце в его зрачках. Дерек так сильно хочет поцеловать его, и, как будто Стайлз умеет читать мысли, он притягивает Дерека еще ближе, пока их тела не соприкасаются полностью. Стон Дерека теряется в шуме, когда их бедра встречаются.
Член Стайлза полутвердый, и у Дерека дергается глаз, когда он чувствует его рядом со своим бедром. Стайлз не отводит взгляд от Дерека и запускает руки в его задние карманы, протискивая одну из них перед фляжкой, и сжимает его задницу. Дерек закрывает глаза и еще сильнее вцепляется пальцами в Стайлзовы бедра, и Стайлз наклоняется к его уху и говорит:
— Не уверен, что твои джинсы достаточно узкие, — он облизывает ушную раковину Дерека и мягко прикусывает мочку. Дерек опять стонет, и он может сказать по тому, как изменился запах Стайлза, что это не прошло незамеченным. — Хотя, я не жалуюсь. Мне нравится, как твоя задница выглядит в них.
— Черт, Стайлз! — рычит Дерек, крепче сжимая бедра Стайлза и начиная медленно потираться об него. Руки Стайлза остаются на Дерековой заднице, пока они танцуют, и его пальцы переключаются между нежным массажем и болезненным сжатием. От рук Стайлза, его горячего дыхания на Дерековой шее, и движений бедер, Дерек болезненно твердый в своих джинсах.
Он скользит руками по Стайлзовому паху и трогает его сквозь джинсы, и член Дерека упирается туда, где он болезненно заперт в ширинке, когда он чувствует твердые очертания эрекции Стайлза. Он нарочно проходится губами по уху Стайлза, когда говорит:
— Не тебе говорить о моих узких джинсах, — он медленно потирает длину Стайлза пальцами. — Я и не знал, что у тебя есть такие узкие джинсы.
— Ставлю на то, что смогу еще много чем тебя удивить, — отвечает Стайлз, поворачиваясь, чтобы поймать губы Дерека своими. Дерек жадно отвечает, притягивая Стайлза еще ближе, кладя руки ему на талию и крепко обнимая его.
Этот поцелуй отличается от всех предыдущих, что у них были. Два предыдущих поцелуя были мягкими и робкими, но ни один из них не сравнится с сегодняшним. Они целуются жадно, отчаянно и жестко, будто боятся, что никогда больше не смогут этого сделать. Дерек, не сомневаясь, вылизывает рот Стайлза, запоминая его вкус и чувство языка Стайлза, сплетенного с его собственным. Стайлз запускает руки Дереку под футболку и царапает короткими ногтями его поясницу.
Дерек двигает бедрами, прижатыми к бедрам Стайлза, и его стон гасится в поцелуе. Стайлз прикусывает нижнюю губу Дерека и оттягивает ее зубами, прежде чем отпустить ее и провести по ней, чувствительной, языком. Дерек дрожит напротив Стайлза, не способный сделать ничего, кроме как прогнуться. Он пытается сильнее потереться своей болезненной эрекцией, но это сладкая пытка — танцевать так близко.
Стайлз на секунду отстраняется, смотрит на губы Дерека, пока облизывает свои, а затем распахивает глаза. Зрачки Стайлза расширились от желания, его глаза слегка блестят от выпитого алкоголя, а Дерек не может ничего с собой поделать. Он прислоняется лбом к виску Стайлза и проводит носом вдоль скулы, пока шепчет:
— Ты такой охуительно красивый.
Дерек чувствует, как сердечный ритм Стайлза сбивается, и улыбается.
Стайлз медленно нагибается, чтобы лизнуть то место, где глубокий вырез Дерековой футболки открывает его грудь. Он смотрит на Дерека снизу вверх из-под ресниц, и Дерек чувствует нестерпимую нужду поставить Стайлза на колени и увидеть, как он будет смотреть таким же взглядом с его членом во рту. Стайлз проводит языком вдоль линии грудной клетки и зарывается носом в островок волос. Дерек поднимает руку и пропускает волосы Стайлза через свои пальцы, чувствительно сжимая их, пока Стайлз целует его грудь. Дерек никогда не думал, что подобное может завести его, но восторг Стайлза и его возбуждение заставляют Дерека чувствовать себя заведенным и одновременно гордым.
Стайлз лижет твердый сосок Дерека через ткань, а затем прикусывает его. Дерек усиливает хватку в Стайлзовых волосах и осторожно приподнимает его голову, чтобы поцеловать снова.
— Как ты вообще можешь быть настоящим? — мурлычет Дерек Стайлзу в ухо.
— Я думал то же самое о тебе, — бормочет Стайлз в мокрый поцелуй. — Я хочу потрогать и вылизать тебя всего.
Дерек рычит, его клыки лезут наружу из челюстей, когда он отстраняется и прислоняется своим лбом ко лбу Стайлза, тяжело дыша через рот. Он чувствует легкое давление на один из своих клыков, и, когда он открывает глаза, глаза Стайлза так близко, что они — всё, что Дерек может видеть. Они все еще стоят, соприкасаясь лбами, и Стайлз аккуратно проводит языком по клыку.
— Насколько горячо то, что я сделал это? — спрашивает Стайлз.
Дерек закрывает глаза и дышит, пытаясь успокоиться достаточно, чтобы его клыки втянулись. Стайлз опять запустил руки Дереку под футболку, проводя руками вверх по спине и затем опуская их к кромке джинсов и ныряя под нее.
— Как насчет того, чтобы свалить отсюда? — спрашивает Стайлз.
Дерек отстраняется и открывает глаза, приподнимая бровь, пока он изучает Стайлза. Они оба пьяны, и у обоих стоит, и Дерек больше не хочет отступать. Может быть, все дело в алкоголе, а может в том, что Стайлз такой настойчивый и открытый, но Дерек устал притворяться. Он просто хочет накрыть тело Стайлза своим телом и запахом, пока не сможет чуять только их двоих.
— Да, — говорит Дерек, кивая. Он поправляет член в джинсах, хотя уверен, что они мало что скрывают. Взяв Стайлза за руку, он поворачивается и прокладывает им путь сквозь толпу. Стайлз поворачивает свою ладонь в Дерековой, чтобы переплести их пальцы. Это заставляет тепло распространиться у Дерека в груди, и он подносит руку Стайлза к своим губам и целует костяшки пальцев.
Воздух снаружи — это благословенное облегчение по сравнению с душным, застоявшимся воздухом в клубе. Дерек делает глубокий вдох, и его голова немного прочищается. Но затем Стайлз обнимает его за талию и начинает целовать его в шею, и все чувства Дерека заполнены только Стайлзом. Со стороны Дерек слышит, как какие-то люди отпускают комментарии в их сторону, пока они идут к машине, но Дереку плевать. Стайлз целует его в местечко за ухом, и Дерек просто надеется, что не кончит в джинсы до того, как они доберутся до машины.
Когда они доходят до Камаро, Дерек снимает сигнализацию и открывает переднюю пассажирскую дверь. Он тянется к месту сзади сиденья и отодвигает его, а потом залезает на заднее сиденье. Им будет тесно, но он не собирается продолжать у стены клуба.
Стайлз смеется, когда втискивается на заднее сиденье, заваливаясь Дереку на колени. Дерек наклоняется вперед, чтобы поцеловать его, но губы Дерека встречаются с плечом Стайлза, пока он поворачивается, чтобы закрыть дверь. Дерек оттягивает воротник Стайлзовой футболки, облизывает его ключицу и стонет от вкуса Стайлзовой кожи на языке.
— Хэй, — говорит Стайлз, когда поворачивается и наваливается всем своим весом на Дерека. Он снова смеется. — Не очень-то это и удобно.
Дерек издает смешок. Его голова прижата к задней двери под странным углом, одна нога согнута и лежит на сиденье, а другая — на полу. Он почти не может двигаться, но у него достаточно места, чтобы обнять Стайлза за талию и поцеловать его. Стайлз лежит на нем сверху, его колени согнуты, а ноги упираются в окно.
— Мы можем поехать к тебе, — предлагает Стайлз перед тем, как втянуть сосок Дерека в рот через футболку. Дерек в ответ запускает свои руки под футболку Стайлзу, и чувствует изгиб его спины под своими пальцами. Кожа у Стайлза горячая, и Дерек пытается потрогать ее всю разом.
— Пока не могу, — говорит Дерек, и Стайлз в замешательстве смотрит на него. — Слишком пьян, чтобы вести машину.
— Ох, да, — говорит Стайлз, не отводя глаз, пока целует Дереку грудь. — Как сын шерифа, я должен был подумать об этом.
Дерек закатывает глаза.
— Может, ты слишком много выпил.
Стайлз приподнимается над телом Дерека, и его губы находятся как раз над губами Дерека.
— Не очень думаю о папе или о законе сейчас, — он опускается и накрывает губы Дерека своими, а Дерек открывает рот и рычит, пока Стайлз вылизывает его.
Дерек теряет счет времени, пока они целуются, зажатые на заднем сиденье Камаро. Они не двигаются сильно, но им это и не нужно. Их бедра медленно и дразняще трутся друг о друга, и у Дерека не получается получить достаточно давления, чтобы подобраться к оргазму.
Через некоторое время Стайлз начинает жаловаться, когда просовывает руку между ними и нащупывает Дерекову ширинку.
— Ебучие узкие джинсы, — бормочет он Дереку в рот. — Ебучее маленькое заднее сиденье. Мой член такой твердый, что я думаю, когда же он взорвется.
Дерек обхватывает пальцами запястье Стайлза и утихомиривает его руку.
— Эй, — говорит он. — Посмотри на меня.
Стайлз приподнимается, чтобы иметь возможность посмотреть на Дерека, и сердце Дерека бьется у него в горле. Он тянет свободную руку и поглаживает Стайлза по щеке, а Стайлз поворачивает лицо, чтобы поцеловать его ладонь…
Стайлз нависал над Дереком, одной рукой упираясь в сиденье рядом с его головой.
— Твоя машина такая пиздецки маленькая, — пожаловался он и почесал в затылке. Его футболка валялась где-то в машине, и Дерек протянул руку и потер его сосок большим пальцем. Стайлз резко выдохнул, слегка прикусывая губу, слишком быстро поднялся и опять ударился головой о потолок в машине. Он ругался, пока Дерек пропускал пальцы через его волосы.
— Я люблю твои волосы, — сказал Дерек, когда направил Стайлза к своему рту.
— Я все еще ненавижу твою ебучую машину, — промычал Стайлз Дереку в рот.
Дерек моргает, резко садится и оглядывается. Он приподнимает Стайлза так, что тот внезапно стукается головой, и Стайлз говорит:
— Твоя машина такая пиздецки маленькая!
Твоя машина такая пиздецки маленькая.
— Что за…? — бормочет Дерек, потерев глаза и тряся головой. Он трет уши, слова эхом отдаются в его голове. Изображение под его веками все еще довольно красочное, но Стайлз выглядит немного по-другому, когда он закрывает глаза, и Дерек не может понять, почему.
Стайлз смотрит на Дерека, как будто он сумасшедший, и Дерек думает, что, возможно, он выпил слишком много.
— Ты в порядке? — Стайлз поглаживает Дерека по щеке и кладет большой палец ему под глаз. Дерек улыбается Стайлзу, прогоняет эти образы и вместо этого фокусируется на человеке над ним, теплом, дышащем и реальном. Дерек не может поверить, что это — его жизнь, что Стайлз и правда здесь, и что он обнимает его.
— Я потрясающе, — честно отвечает Дерек, и лицо Стайлза освещается.
Он согнулся под странным углом из-за его роста, но он тянет руку и пытается расстегнуть Дереку ширинку.
— Хорошо, — говорит Стайлз. — А теперь позволь мне снять с тебя эти джинсы.
Дерек опять удерживает его руку и ждет несколько секунд перед тем, как заговаривает. Ничего не происходит в этот раз, так что он делает вдох и говорит:
— Нет, Стайлз, остановись.
Запах отвергнутого Стайлза бьет его не хуже кирпича. Поведение Стайлза меняется, он тут же закрывается и отстраняется.
— Да, хорошо. Да, ты прав. Это была ужасная идея.
Все еще сжимая Стайлзово запястье, Дерек притягивает Стайлза обратно к себе. Стайлз настороженно смотрит на него, и Дерек ненавидит это. Он тянется и берет лицо Стайлза в свои руки, поглаживая пальцем его нижнюю губу. Стайлз, кажется, смягчается и приоткрывает рот, а Дерек кладет свой большой палец туда.
— Это не то, что я имею в виду, — говорит Дерек, пока Стайлз легко посасывает его палец. Дерек приподнимает бедра, чтобы прижать их к Стайлзовым, и Стайлз закрывает глаза с мягким стоном. — Конечно же, я хочу. Но, — продолжает Дерек, нежно поглаживая Стайлза по щеке. Он ждет, пока Стайлз откроет глаза и посмотрит на него. — Наш первый раз не случится на заднем сиденье моей машины на парковке клуба, пока ты пьян.
Щеки Стайлза окрашиваются румянцем, и вихрь эмоций отражается на его лице.
— Но… ты хочешь?
Дерек кивает:
— Да, Стайлз. Я хочу тебя.
Стайлз наклоняется и целует его, в этот раз мягче. Дерек обнимает Стайлза за шею и слегка сжимает ее. Когда они прерываются, Дерек говорит:
— Почему бы мне не отвезти тебя домой?
— Нет! — восклицает Стайлз в панике. Брови Дерека в беспокойстве сходятся на переносице в ответ на резкое изменение запаха Стайлза и его настроения. — Я не… я просто… — Стайлз садится и качает головой, потерев глаза. — Неважно, да. Домой так домой.
Дерек садится и обнимает Стайлза.
— Посмотри на меня, — мягко говорит он. Стайлз смотрит на него, больное выражение возвращается в его глаза, и это разбивает Дереку сердце. — Что? Говори со мной.
Стайлз вздыхает и кладет свою голову Дереку на плечо.
— Папы нет дома, и, хотя он скорее всего ничего не скажет про то, что я пьян, я все еще технически несовершеннолетний. И я не хочу ехать домой пьяным, — он поворачивает голову набок. — Я вообще не хочу ехать домой. Я не хочу быть один.
— Хорошо, — говорит Дерек, прижимая Стайлза к себе. — Я отвезу тебя к себе. Ты можешь остаться на ночь.
Стайлз поднимает голову, улыбается и целует Дерека снова.
*
Дерек уверяет Стайлза, что он больше не пьян, и Стайлз верит ему. Он знает Дерека достаточно давно, чтобы понять, что Дерек скорее съест свою руку, чем подвергнет Стайлза опасности. Поэтому он садится на переднее сиденье, пристегивается ремнем и закрывает глаза.
Он пьян. Ускоренный метаболизм Дерека уже сжег алкоголь в его организме, но у Стайлза старый добрый человеческий метаболизм, так что ему удается прочувствовать все шоты и коктейли, которые он выпил. У него кружится голова и он очень надеется, что его не стошнит у Дерека в машине.
Стайлз не знает, что делает. Ну, то есть, он почти переспал с Дереком пятнадцать минут назад? И это не было случайностью или просто поцелуем. Стайлз приоткрывает глаза настолько, чтобы посмотреть на время, и да, они танцевали и делали все остальное больше часа.
Так что теперь все реально. Потребовались всего лишь несколько шотов и плохая клубная музыка, чтобы у него сорвало все тормоза и бросило его в руки Дерека, где он облапал его всего, как будто был в горячке. Мозг Стайлза возвращается к облизыванию Дерекова соска, тому, как он зарывался носом в волосы у Дерека на груди, терся об него и пытался снять его штаны.
Он стонет и закрывает лицо рукой.
— Что-то не так? — обеспокоенно спрашивает Дерек. Стайлз смеется, потому что, ну конечно, Дерек беспокоится. Иногда Стайлзу просто хочется дать Дереку по морде, потому что он ужасно бесит. Своим тупым лицом и тупым телом, и тупыми волосами на груди, и его тупой заботой и беспокойством о Стайлзе. Иногда он скучает по старому Дереку, у которого было хмурое лицо, и который был зол почти все время. Стайлз тогда знал как обращаться с тем Дереком.
Дерек, который целует Стайлза и обнимает его, и не пользуется его положением на заднем сиденье своей машины, и волнуется за него настолько, чтобы привести свою стаю за границы территории только, чтобы убедиться, что с ним все в порядке, и который настолько пиздецки мягкий, и готовит для него маникотти — черт, Стайлз не может перестать думать об этом, потому что он не может этого вынести и он боится тех слов, которые могут вырваться у него изо рта.
— Стайлз?
— Прости, — наконец говорит он.
— За что?
— За то, что терся об тебя и пытался раздеть тебя на заднем сиденье.
Дерек фыркает, а Стайлз открывает глаза и окидывает его взглядом.
— Тебе не за что извиняться. Не то, чтобы я жаловался.
Стайлз хмурится.
— Тем не менее, — говорит он и проводит рукой по лицу. — Я не уверен, что пьяные обжимания в клубе были именно тем, как это должно было случиться. Если это вообще должно было случиться, — тихо добавляет он.
Дерек кидает на него быстрый взгляд и переключает внимание обратно на дорогу.
— Это не обязательно должно быть чем-то большим, — осторожно произносит Дерек. — Мы можем вернуться к прежней точке и притвориться, что этого никогда не было.
Стайлз снова смеется, и его смех пустой и безрадостный.
— Да, конечно, это сработает. Ты серьезно думаешь, что сможешь притворяться, что мы не провели большую часть ночи, потираясь друг о друга? — Дерек быстро переводит на него взгляд, и Стайлз говорит: — Я так не думаю.
— Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя некомфортно.
— Мне не некомфортно, — говорит Стайлз и вздыхает. Он опять закрывает глаза. — Я просто устал. И слишком много выпил, чтобы разобраться с тем, что я должен сказать.
Дерек не отвечает, и когда тишина начинает оглушать, Стайлз открывает глаза и смотрит на Дерека. Его поза напряженная, и он с силой сжимает руль. Стайлз тянется и поглаживает руку Дерека до тех пор, пока он не ослабляет хватку, и потом переплетает их пальцы.
— Не смотри так, — тихо говорит Стайлз. Он сжимает руку Дерека, и чувствует, как Дерек немного расслабляется. — Мы оба соврем, если скажем, что это было сюрпризом.
— Правда, — говорит Дерек неровным и сиплым голосом.
Стайлз больше ничего не говорит, а просто закрывает глаза и крепко держит Дерека за руку.
Когда они подъезжают к коттеджу Дерека, Стайлз тихо следует за ним внутрь. Порш Джексона и внедорожник стоят на парковке, так что Стайлз знает, что все дома, и он не хочет встречаться ни с Корой, ни с Джексоном сейчас. Судя по тому, как Дерек на цыпочках идет по дому, он того же мнения.
Когда они заходят в спальню к Дереку, Дерек закрывает дверь, и Стайлз падает в его кровать лицом вниз. Он слышит, как Дерек передвигается по комнате, и его лицо все еще прижато к покрывалу, когда он бормочет:
— Никогда не был в твоей спальне.
— Тут не так уж интересно, — отвечает Дерек.
Стайлз садится на кровати и осматривается. Комната крошечная и скудно обставленная: только кровать, прикроватная тумбочка, маленький комод и переполненная корзина с грязным бельем в углу. По какой-то причине, это веселит Стайлза. Это так нормально — то, что у Дерека полная корзина грязного белья, но Стайлзу все еще трудно думать о Дереке, делающем нормальные вещи. Такие, как грязное белье.
— Что? — наконец спрашивает Дерек.
— У тебя есть грязное белье, — говорит Стайлз. Дерек закатывает глаза и бросает футболку Стайлзу в голову.
— Ты идиот, — Дерек бросает в Стайлза что-то еще перед тем, как направиться к двери.
— Что это?
Дерек поворачивается с приподнятой бровью.
— Аконит, — безэмоционально отвечает он. — А ты что подумал? Это одежда. Ты воняешь клубом и другими людьми, — выплевывает Дерек.
Стайлз закусывает губу и улыбается.
— То есть ты хочешь, чтобы я надел твою одежду?
Дерек издает смешок:
— Спи на диване в своей одежде или голым, мне нет до этого дела, — он дергает дверную ручку и устремляется в коридор.
Стайлз посмеивается про себя, когда смотрит на пустой дверной проем. Он поднимается и раздевается, только дважды теряя равновесие из-за того, что у него кружится голова. Он начинает трезветь, хотя голова все еще тяжелая и вялая. Когда Дерек возвращается, Стайлз надевает Дерекову футболку. Пижамные штаны и футболка велики ему, но ему нравится это ощущение, нравится тот факт, что он сейчас в одежде Дерека. Судя по тому, как Дерек просто стоит в дверях, с расширившимися глазами и трепещущими ноздрями, он почти уверен, что Дереку тоже это нравится.
Стайлз легко улыбается ему, а затем падает на кровать. Дерек тихонько закрывает дверь и протягивает Стайлзу стакан воды.
— Я искал таблетку от головной боли, — говорит Дерек, а его лицо нахмурено. — Но у нас их нет.
Стайлз улыбается и забирает стакан.
— А разве должны быть? — он выпивает воду, пока Дерек аккуратно забирается рядом. — Не то, чтобы у вас болела голова, — он смотрит на Дерека, растянувшегося на кровати рядом с ним. На нем надеты баскетбольные шорты и белая майка, и Стайлз смотрит на выпуклости его бицепсов, на темные волосы на его ногах, и на выделяющиеся сквозь тонкую ткань майки грудные мышцы.
— Невежливо пялиться, — поддразнивает Дерек, и Стайлз отворачивается, чтобы поставить стакан на тумбочку, на его щеках проступает румянец.
Стайлз откидывается обратно на подушку. Лежать бок о бок на Дерековой кровати неловко. Он не знает, что они должны делать или о чем говорить. Он даже не уверен в том, чего он хочет. Он начинает волноваться о том, что именно происходит, когда Дерек протягивает руку и кладет ее ему на предплечье. Стайлз поворачивается, чтобы посмотреть на него, и Дерек внимательно разглядывает его в ответ.
— Ты слишком громко думаешь, — говорит Дерек. — Не чувствуй себя неловко. Ничего не изменилось. Мы все еще те же люди, как и неделю назад, когда тебе было комфортно сидеть на диване и смотреть со мной телевизор.
— Это больше не то же самое, — отвечает Стайлз.
Дерек поглаживает предплечье Стайлза большим пальцем, и это вызывает дрожь. Он никогда не хотел никого так сильно, как Дерека. Но это — не просто секс. Конечно же, он хочет, чтобы Дерек вжал его в матрас и оттрахал так, чтобы он не мог двигаться, но еще он хочет таких моментов, как сейчас: легких прикосновений, носить одежду Дерека, делить с ним пространство, и чтобы Дерек делал для него небольшие вещи, вроде того, как он принес воду. Стайлз хочет всего с Дереком.
— Мы можем выключить свет? — спрашивает Стайлз. Он чувствует себя переполненным и ему нужно что-то, чтобы выровняться.
— Конечно. Нам, наверное, уже нужно засыпать.
Дерек встает с кровати, когда Стайлз говорит:
— Нет, я не хочу спать. Я хочу поговорить, но… не с включенным светом.
— Хорошо, — слегка в замешательстве отвечает Дерек. Стайлз переворачивается на другой бок, к тому месту, где Дерек до этого сидел. Когда Дерек возвращается в кровать, он отзеркаливает позу Стайлза, ложась на бок к нему лицом.
— Я знаю, что это глупо, — тихо говорит Стайлз в пространство между ними. Между ними всего несколько дюймов, и он хочет протянуть руку и коснуться Дерека, но он не может, пока нет. — Мне кажется, что всего слишком много с включенным светом.
Дерек понимающе улыбается ему.
— Не ты один нервничаешь и не уверен, Стайлз.
— Серьезно?
Дерек берет руку Стайлза и кладет ее на то место, где находится его сердце. Стайлз концентрируется, когда чувствует пульс под своей ладонью. Сердце Дерека слишком тихо бьется для его ушей, но он чувствует быстрый отрывистый ритм. Он поднимает глаза на лицо Дерека, а тот смотрит на него широко раскрытыми глазами.
— Это из-за меня? — спрашивает Стайлз. Дерек кивает, и Стайлз оставляет свои пальцы прижатыми к Дерековой груди. Дерек не отводит взгляд, и Стайлз испытывает трепет от того, как Дерек смотрит на него. Как будто он сломал все свои стены, открывая всю свою уязвимость Стайлзу. Стайлз думает, что Дерек никогда не выглядел таким прекрасным.
— Я писал тебе, — наконец говорит Стайлз, нарушая тишину. — После того, как ты уехал. Не часто, но время от времени. Первый раз был через несколько недель после того, как ты уехал. Я хотел узнать, где ты. Потом, пару раз летом. Я волновался, потому что от тебя не было никаких вестей. — он прерывается, и Дерек не отвечает, а просто смотрит на него. Стайлз тихо продолжает: — Когда мы писали наши инициалы на полках в библиотеке, я видел твои.
— Правда? — говорит Дерек, его взгляд теплый, но грустный.
Стайлз кивает.
— Мои друзья были рядом, но все, что я мог делать — это смотреть на твои инициалы. Я улыбался и думал о тебе, и это ударило меня так сильно в тот момент — то, как я по тебе скучал, — Стайлз смущается, кусает губы, пытаясь решить, признаваться ли в следующей части. — Я, эм, написал свои инициалы рядом с твоими.
Глаза Дерека слегка расширяются, а затем он наклоняется к Стайлзу и оставляет на его губах легкий поцелуй. Стайлз закрывает глаза и вдыхает, думая о той ночи, и о той радости, которую он почувствовал, увидев инициалы Дерека, но о боли в груди оттого, что он уехал. Дерек немного отдаляется и откидывается на подушку.
— Я звонил тебе той ночью, — говорит ему Стайлз. — После того, как мы с друзьями разошлись. Я сидел в джипе и наконец набрал твой номер. — он делает паузу, и Дерек печально смотрит на него. — Я звонил тебе три раза, прежде чем поверил в это. Я начал паниковать и подумал, что ты мертв, но потом я понял, что ты бы не отключил телефон, если бы был мертв. — Стайлз помнит то, как он слушал: «Вызываемый абонент в настоящее время недоступен». Он не понимал до того момента, как много Дерек значил для него, несмотря на их нестабильные отношения.
— Мне нужен был перерыв, — медленно произносит Дерек. — Мексика была… — Дерек не договаривает, и Стайлз мягко поглаживает его грудь. — Я все еще не знаю, что произошло той ночью. Но мне нужно было уехать. Я подвез Брейден до Бикон Хиллз, сдал свои вещи в камеру хранения, оставил внедорожник в гараже и уехал.
— Я спрашивал ее про тебя, когда она вернулась несколько месяцев спустя, — говорит ему Стайлз. — Она сказала, что не видела тебя, но последнее, что она слышала о тебе — это то, что ты в порядке.
— Ты был слишком юн, — говорит ему Дерек. — Неважно, что я чувствовал к тебе - я знал, что это неправильно.
Стайлз моргает.
— У тебя… были ко мне чувства?
Дерек кивает.
— Я пытался игнорировать их, но потом я провел двое суток в поисках тебя, когда ты пропал, когда… — Дерек замолкает, и Стайлз точно знает, о чем он говорит. Когда он пропал, когда был одержим ногицунэ.
— И у тебя была девушка, — продолжает Дерек. — И еще я знал, что тебе будет лучше без меня.
— Это неправда, — говорит Стайлз.
— Тогда это было правдой, — отвечает Дерек. — Сейчас все по-другому. Я изменился.
Стайлз легко улыбается ему.
— Изменился, — он поднимает руку и проводит пальцами по Дерековой щетине. — Ты мне нравился тогда, но еще больше мне нравится то, что ты счастлив. Ты заслуживаешь этого, Дерек.
— Ты заслуживаешь быть счастливым, Стайлз, — отвечает Дерек.
Стайлз опускает взгляд на майку Дерека и прикусывает щеку изнутри.
— Я не знаю, возможно ли это.
Дерек кладет палец Стайлзу под подбородок и аккуратно приподнимает его лицо.
— Стайлз, послушай меня. Если кто-то и знает, что ты чувствуешь, то это я. Я знаю, что то, через что мы прошли, и рядом не стояло друг с другом, но я знаю, что значит чувствовать себя так, будто твоя жизнь никогда не станет лучше и что ты этого заслуживаешь, — Он бросает на Стайлза значительный взгляд, и, хотя Стайлз рад бы отвести свой, он не может. — Но ты не один, Стайлз. Это не будет продолжаться вечно, и ты найдешь свой способ излечиться.
Стайлз кивает, хотя не очень верит Дереку. Но он знает, что Дерек не стал бы ему врать, и если Дерек Хейл смог возродиться из пепла, то каждый сможет.
— Мы можем лечь вместе? — спрашивает Стайлз несколько секунд спустя. Ему все еще немного неудобно из-за того, что происходит между ним и Дереком, он все еще чувствует неловкость, смущение и незащищенность, но он думает, что Дерек может чувствовать то же самое, и это успокаивает. — Я просто хочу прижаться к тебе и полежать так какое-то время. Это странно?
Дерек качает головой и улыбается:
— Нет, совсем нет. Я ничего не хочу так сильно, как обнять тебя.
Стайлз быстро перекатывается на его сторону, так, что ему не нужно видеть выражение лица Дерека. Чувства Дерека к нему немного сильнее того, с чем он может сейчас справиться, так что он прижимается к Дереку спиной и позволяет ему крепко обнять себя.
Стайлз вздыхает и закрывает глаза, чувствуя себя защищенным в объятиях Дерека. Он хочет суметь рассказать Дереку про те мысли, которые сейчас жужжат у него в голове. Он чувствует, что недостаточно хорош, что не готов, что не сможет любить Дерека так, как ему будет нужно. Он хочет сказать Дереку, что хочет отдать ему все, что у него есть, но он — просто пустая сломанная оболочка.
— О чем бы ты сейчас ни думал, — говорит Дерек в его шею. — Это неправда.
— Я думаю, что это — жульничество, — говорит Стайлз, — Это нечестно, что ты можешь читать мои эмоции.
— Не все вещают так громко, как ты, — бормочет Дерек и целует выступающий шейный позвонок.
— Ну конечно нет, — отвечает Стайлз. Он закрывает глаза и пытается успокоиться достаточно, чтобы быть способным уснуть. Сейчас поздно, слишком поздно, и Стайлз истощен. Дерек успокаивающе поглаживает Стайлза по животу, и Стайлз начинает засыпать.
*
Стайлз просыпается с раскалывающейся головой. Он растянулся на спине, его правые рука и нога закинуты на Дерека. Дерек крепко спит, тоже лежа на спине и близко к Стайлзу. Стайлз двигается так осторожно, как может, чтобы не разбудить Дерека. Дерек не просыпается, так что Стайлз собирает свою одежду и обувь, а затем максимально тихо выходит из комнаты.
Он переодевается в ванной комнате, оставляя одежду Дерека на бортике ванной. Он смотрит на себя в зеркало и решает, что выглядит ужасно. Это не худшее похмелье, которое у него было, но голова болит, а в глаза будто песка насыпали.
Что касается эмоций, он чувствует себя так, будто его сбил грузовик.
Стайлз на цыпочках идет на кухню, чтобы взять что-нибудь попить, перед тем, как выйти наружу и позвонить Скотту, но замирает в дверном проеме, когда видит Джексона, который стоит рядом с плитой в одних боксерах. Он выглядит заспанным и хмурым, когда смотрит на Стайлза.
— Это не то, что ты думаешь, — выпаливает Стайлз.
— Плевать, — отвечает Джексон, возвращаясь к готовке яиц. Стайлз поворачивается, чтобы уйти, когда Джексон говорит:
— Есть кофе. Ты выглядишь так, будто бы не отказался от него.
Стайлз судорожно размышляет, потому что последнее, что ему хочется делать — это разбираться с Джексоном, и он не хочет быть здесь, когда Дерек проснется, но тяга к кофе слишком сильна. Он неохотно подходит к кофейнику, пытаясь избежать Джексона.
К тому времени, как Стайлз наливает себе чашку кофе, Джексон кладет омлет на тарелку и предлагает его Стайлзу. Стайлз с подозрением изучает его:
— Он отравлен?
Джексон сердито смотрит на него и ставит тарелку на стол.
— Он разрезан напополам. Мне насрать, будешь ты его есть или нет.
Стайлз смотрит Джексону в затылок несколько секунд, а потом берет тарелку.
— Спасибо, — неловко произносит он. Джексон кивает.
Стайлз уничтожает омлет и кофе и тут же начинает чувствовать себя лучше. После того, как Стайлз ставит тарелку в раковину и направляется к двери, Джексон говорит:
— Тебя подвезти?
— Я, ээ, собираюсь позвонить Скотту.
Джексон не поворачивается к нему, но говорит:
— Я встречаюсь с Лидией. Могу подбросить тебя.
Стайлз думает о том, чтобы отклонить предложение, но думает: какого черта?
— Окей.
Стайлз сидит снаружи и дышит прохладным утренним воздухом, пока ждет Джексона. Он думает о том, во что превратилась его жизнь. Он целовался с Дереком прошлой ночью, и сейчас Джексон собирается подвезти его. Он запускает руку в волосы и надеется, что Джексон поторопится. Ему нужно некоторое пространство и еще немного сна, чтобы он мог разобраться с происходящим.
Джексон выходит через несколько минут, одетый так, как будто выходит в свет где-нибудь типа Нью-Йорка, а не едет завтракать со своей «от случая к случаю» девушкой. Они не говорят ни слова, пока находятся в машине, и Стайлз ценит это. Когда Джексон едет по грунтовой дороге, ведущей к шоссе, Стайлз пишет Дереку.
>Прости, что уехал. Я проснулся, но ты еще спал. Д. довез меня до дома. Мне нужно немного времени, чтобы подумать. Надеюсь, ты поймешь.
Стайлз хмурится, когда нажимает «отправить», надеясь, что Дерек не поймет его неправильно. Стайлзу просто нужно немного времени наедине с собой, чтобы переварить это все, и только потом он будет готов что-то предпринять. Стайлз погружается в свои мысли на всю дорогу до дома, и Джексону нужно звать его, чтобы выдернуть из оцепенения, когда они подъезжают к его дому.
— Спасибо, — мямлит Стайлз, когда берется за дверную ручку.
— Стилински, — говорит Джексон, и Стайлз поворачивается к нему со смесью замешательства и любопытства. Он реально очень хочет выйти из машины. — Если ты сделаешь ему больно, я тебя убью, — челюсть Стайлза отвисает, и он смотрит на Джексона в шоке. Джексон неуютно поеживается под взглядом Стайлза, и наконец говорит: — А теперь выметайся нахуй из моей машины.
Стайлз торопливо выбирается из машины, и не оборачивается, когда слышит, как Джексон выезжает с улицы. Его отец все еще спит, когда он заходит, и Стайлз поднимается на второй этаж, раздевается до боксеров, и заваливается на кровать, слишком уставший, чтобы думать о чем-то еще.
*
Стайлз просыпается от звука сообщения от Дерека, который пишет:
<Конечно. Я буду рядом, когда ты будешь готов.
Стайлз закатывает глаза и бросает телефон обратно на кровать. Почему Дереку обязательно нужно быть таким… Дереком? Было бы намного проще, если бы он не был таким замечательным.
Стайлз думает о том, чтобы позвонить Скотту или Лидии, но, если честно, он не очень хочет говорить с ними об этом сейчас. Он почти наверняка знает, что они ему скажут, и Стайлз знает, что он хочет сделать, но он просто пока не готов. Его мысли до сих пор в беспорядке, и для начала ему нужно собраться.
Но Стайлз не чувствует себя способным собраться. У него все еще кошмары и бессонница, которая оставляет его выжатым и измотанным на следующий день, и когда Стайлз проводит день в Home Depot, а Дерек не приходит, это заставляет его чувствовать себя еще хуже. Прошло почти две недели с тех пор, как Дерек последний раз приходит в Home Depot, и Стайлз скучает по нему. Это стало частью его рутины, и он знает, что Дерек дает ему пространство, но Стайлз все равно хочет, чтобы он приходил.
Стайлз ждет целый день, но Дерек не приходит. Кошмары становятся хуже, и Стайлз просыпается то от смеха ногицунэ, раздающегося у него в ушах, в то время, как ногицунэ считает его пальцы, то от образа Дерека, привязанного к шесту и умирающего, в то время, как размытые лица смеются над ним.
Наконец, в районе полчетвертого утра в середине недели, Стайлз берет свой телефон и пишет Дереку.
>Я думаю, что могу заплакать, если наконец-то высплюсь.
Стайлз не получает ответ до следующего дня, когда он просыпается, все-таки проспав несколько часов.
<Я могу что-нибудь сделать?
Стайлз знает, о чем спрашивает Дерек, и улыбается телефону, его сердце громко стучит в груди.
>Нет, но я все равно ценю это.
Стайлз придумывает отговорку, когда Скотт, Лидия и Кора зовут его с собой. Он вымотался, и у него болит голова. Его отец будил его во время кошмаров три ночи подряд и внимательно изучал его, и это заставляет Стайлза чувствовать себя максимально плохо. Он мог бы позвонить Скотту или Лидии, чтобы они помогли ему уснуть, но сейчас он не хочет никого видеть.
Стайлз не чувствует себя способным что-то сделать.
Он опять звонит на работу и проводит весь день в постели, пытаясь поспать и стереть кошмары из своего мозга. Он хочет позвонить Дереку и свернуться клубочком в его руках, но Дерек заслуживает лучшего. Он заслуживает лучшего, чем постоянно лажающий Стайлз с кашей в голове. Дерек слишком много сделал для того, чтобы выбраться из своей норы, чтобы Стайлз возвращал его туда.
В конце концов, Скотт пишет ему:
<Только помни, что завтра мы собираемся праздновать четвертое июля в доме на озере.
Стайлз хмурится, глядя в телефон. Он не хочет встречаться с друзьями, но не то, чтобы он мог это пропустить. И именно поэтому на следующий день он паркуется рядом с машиной Хэйден. Он чувствует себя как кусок дерьма, кошмары опять мучили его, и сколько бы кофе он ни выпил, этого все равно будет недостаточно. Он стал раздражительным, огрызался на отца с утра, и он до сих пор не поговорил с Дереком. Он реально хочет исчезнуть.
Он видит Порше Джексона на пути к дому и стонет. Это последняя вещь, которая ему нужна. Музыка громко играет, и все рассредоточены по кухне, настилу и озеру. Мейсон и Кори говорят с ним несколько минут, затем он перекидывается парой слов с Хэйден, которая сидит на настиле. Он идет к озеру и видит всех остальных, включая Джексона, но не Пэрриша, и все купаются. Когда Скотт замечает его, то выпрыгивает из озера и бежит к нему, широко улыбаясь. Вода попадает на Стайлза, когда Скотт подходит ближе.
— Обнимешь меня, и ты труп, — говорит Стайлз.
Улыбка Скотта становится менее широкой, но, кажется, его это ни капли не трогает.
— Я рад, что ты здесь, — Скотт хлопает Стайлза по плечу. — Хочешь с нами?
Стайлз смотрит на темную воду, чувствует, как паника подступает к горлу, и быстро мотает головой.
— Нет, я просто, знаешь, посижу здесь, — Скотт меняется в лице, выражая беспокойство. — Мейсон, Кори и Хэйден в доме. Я могу побыть с ними.
— Я пойду с тобой, — предлагает Скотт, но Стайлз замечает красивую незнакомую темноволосую девушку, выходящую из озера и разговаривающую с Лидией.
— Нет, чувак, — говорит Стайлз, кивая в сторону озера. — Я не собираюсь отбивать тебя у твоей подружки.
Скотт закатывает глаза.
— Ты не отобьешь меня.
— Как ее зовут?
— Ноэль.
Стайлз фыркает.
— Ноэль? Окей.
Скотт шутливо пихает его:
— Не будь засранцем.
— Возвращайся к Ноэль, — поддразнивает Стайлз, и Скотт оглядывается через плечо. Она смотрит на них и машет, и Стайлз со Скоттом машут в ответ. — Она горячая.
Скотт понижает голос и говорит:
— Она делает отличный минет.
Стайлз смеется и пихает Скотта в плечо.
— Бабник. Сколько их было в июне? Пять? Шесть?
Скотт краснеет и чешет живот:
— Семь.
Стайлз присвистывает.
— Семь женщин. Ты, Скотт Маккол, отличный игрок. Я преклоняюсь перед твоим мастерством в сексе.
Скотт выглядит смущенным.
— Заткнись.
— Я надеюсь, что сегодня тебе достанется крышесносный минет, мой друг.
— Спасибо, — расплывается в улыбке Скотт. — Я хочу, чтобы ты с ней познакомился сегодня, окей?
— Тебе, должно быть, она нравится, если ты хочешь познакомить меня с ней.
Скотт пожимает плечами:
— Она классная.
Стайлз сжимает плечо Скотта перед тем, как вернуться в дом. Но он не присоединяется к Мейсону, Кори и Хэйден. Вместо этого он следует по маленькой, почти неиспользуемой тропинке, чтобы подойти к краю озера, в отдалении от того места, где находится стая. В конце концов он заходит в небольшую бухту, скрытую от посторонних глаз окружающими ее деревьями и камнями. Несколько камней торчат из воды, и есть еще большой валун в нескольких шагах от остальных камней. Он садится на один из них и достает телефон.
Он находит переписку с Дереком и пишет ему:
>Я в доме на озере. Было бы здорово, если бы ты был здесь.
Стайлз кладет телефон на колени до тех пор, пока не получает ответ от Дерека несколько секунд спустя:
<Скоро буду.
Стайлз пишет ему, как добраться до бухты и убирает телефон обратно в карман. Он подтягивает колени к груди и обхватывает их руками. Он смотрит на воду и ждет.
*
Стайлз смотрит на озеро, погруженный в свои мысли, когда краем глаза замечает движение справа. Дерек забирается на камень и садится рядом с ним, не произнеся ни слова. Стайлз поворачивается обратно к озеру и просто смотрит.
Его мозг плавает в образах, смущающем беспорядке, состоящем из кошмаров, снов и ускользающих воспоминаний. Его мозг возвращается к тем вещам, которые он делал, когда его контролировала ногицунэ: резня в больнице, то, как он ранил Скотта, вещи, которые он говорил папе. Он думает, как взял Лидию в заложники, думает о смерти Эллисон.
И все это время он видит эти металлические зубы и бинты насмехающиеся, насмехающиеся, впусти меня, Стайлз, дай мне открыть дверь.
Стайлз мотает головой и запускает руку в волосы, видит Донована с металлическим прутом, торчащим из его груди, а затем - Дерека, связанного и пытаемого, из него течет черная кровь, пока он безжизненно висит на шесте.
Но есть еще и другие образы: Дерек под ним в машине, пока они целуются; то, что произошло на танцполе, как Дерек готовил для него, как Дерек сидел рядом с ним и смотрел телевизор.
И другие сны: Дерек говорит, что любит Стайлза, обнимает его, когда они вдвоем обнаженные в лофте, слишком реальное жжение от того, как Дерек скользит внутри него.
Он не понимает, что дрожит, пока Дерек не берет его за руку. Он смущен, но хочет, чтобы Дерек был здесь с ним (поэтому Стайлз ему написал), так что Стайлз кладет голову Дереку на плечо, пока тревога гудит в нем.
— Хочешь об этом поговорить? — тихо спрашивает его Дерек.
— Нет.
Они какое-то время сидят так, пока Дерек не встает и не тянет Стайлза за руку. Стайлз сужает глаза и с подозрением смотрит на него.
— Верь мне, — говорит Дерек, и Стайлз верит. Стайлз верит Дереку больше, чем кому-либо в мире.
Дерек ведет его обратно по тропинке, проходя дом и направляясь к его машине. Стайлз останавливается и стоит в центре проезда, и Дерек поворачивается, когда открывает дверь со стороны пассажира.
— Ну?
Стайлз бросает взгляд на дом, откуда слышится смех его друзей. Он не думает, что может смеяться, он не думает, что может притворяться. Он борется со слезами, когда волна тревоги нависает над ним, и лезет на пассажирское сидение.
Стайлз пишет Скотту, когда Дерек выруливает на главную дорогу.
>Уехал с Дереком. Я просто не могу сегодня. Я заглажу свою вину.
Стайлз пытается понять, куда Дерек везет его, и приходит в замешательство, когда Дерек поворачивает на дорогу, ведущую к коттеджу, но принимает это как факт. Когда Дерек паркуется, он тут же подходит к внедорожнику и снимает с него сигнализацию.
— Давай.
— Я не понимаю, — говорит Стайлз.
Дерек пригвождает его взглядом к земле:
— Садись в машину.
Стайлз садится в машину и решает ни о чем не спрашивать, пока Дерек едет обратно к дороге. Он просто смотрит в окно и фокусируется на тихой музыке, играющей по радио.
Они едут уже около получаса, когда Стайлзу приходит ответ от Скотта.
<Все в порядке, бро. Я мог бы поехать с тобой куда-нибудь, если бы тебе это было нужно.
Стайлз улыбается и отвечает:
>Я знаю. Поэтому ты — лучший. Но не отбивать никого, помнишь?
Скотт отвечает раздраженным эмодзи.
<Попытайся повеселиться с Дереком. Или хотя бы расслабиться.
Стайлз убирает телефон в карман и продолжает смотреть в окно.
*
Когда Дерек сворачивает на крутую грунтовую дорогу, Стайлз держится за ручку над окном.
— Куда мы едем? — спрашивает он.
Стайлз даже не знает, где они, потому что не обращал внимания на то, куда они едут. Он остался в машине, когда Дерек остановился около супермаркета в каком-то городке по пути, но Стайлз не обратил внимания на то, в каком именно. Его мозг перерабатывал те же изображения, что и на озере, всю поездку, и сейчас Стайлз чувствует себя настолько тревожно, что под его кожей есть небольшая вибрация, которую он не очень-то контролирует.
Дерек не отвечает, а вместо этого концентрируется на дороге и на том, чтобы не убить их. Стайлз теперь знает, почему они пересели во внедорожник из Камаро, и он уверен, что внедорожник останется в живых.
Наконец, после того, как они проехали глубокую канаву и несколько выбоин на дороге, внедорожник показывается из-за деревьев, и Стайлз ахает.
Они приехали к океану. Пляж пуст, за исключением коряг, которые прибило к нему. Дерек ведет внедорожник по пляжу некоторое время перед тем, как развернуть его багажником к океану и остановиться. Он заглушает двигатель и поворачивается к Стайлзу.
Стайлз изумленно смотрит на него, не зная, что сказать.
— Почему ты привез меня сюда?
— Я подумал, что ты захочешь уехать от всего, — Дерек кладет ключи на приборную панель и выходит из машины. Стайлз следует за ним. С океана дует прохладный ветер, но солнце теплое и начинает прогревать воду. Пляж протягивается на все поле видимости в обе стороны, и единственная машина, которую он видит, находится примерно в полумиле от них.
— Это место прекрасно, — говорит Стайлз.
Дерек подбирает небольшой камушек и бросает его в океан.
— Мы обычно ездили сюда с семьей. Им нравилось это место, потому что оно достаточно уединенное, чтобы можно было обратиться, если мы хотели.
Стайлз не знает, что ему делать, пока они здесь. Он не знает, каких действий ждет от него Дерек на пустынном пляже. Дерек не давит, но поворачивается, чтобы открыть заднюю дверь внедорожника. Он садится на край багажника и снимает свою обувь, футболку и джинсы, оставаясь только в черных боксерах. Он бросает взгляд в сторону Стайлза перед тем, как заходит в океан и ныряет.
Стайлз забирается в открытый багажник внедорожника и подтягивает колени к груди, пока смотрит на Дерека в океане. Он прекрасен. Он какое-то время плавает над водой, затем ныряет, чтобы опять разрезать водную гладь. Его кожа сияет золотым в вечернем солнце, и Стайлзу становится интересно, насколько она теплая, и правда ли губы Дерека на вкус как морская вода.
Дерек плавает в океане довольно долго. Он время от времени смотрит на Стайлза, но не говорит ничего и не возвращается. Он дает Стайлзу пространство, но он здесь, достаточно близко, чтобы Стайлз его видел, а Дерек чувствовал Стайлза.
Через некоторое время, Стайлз думает о том, чтобы присоединиться к Дереку в океане. Он очень хочет. Он не хочет сидеть в багажнике внедорожника один. Он хочет почувствовать солнце на своих плечах, пока плывет рядом с Дереком, а их конечности соприкасаются под водой.
Стайлз медленно встает и снимает джинсы, оставаясь в одних боксерах. Он оставляет футболку, потому что не хочет испечься на солнце (и потому что не чувствует себя достаточно комфортно, чтобы разгуливать без футболки на глазах у Дерека — пока нет), и неуверенно подходит к воде. Дерек наблюдает за ним несколько секунд, но затем опять исчезает под водой.
Стайлз подходит к воде достаточно близко, чтобы она омывала его ноги. Вода теплее, чем он ожидал, особенно с тех пор, как воздух стал прохладнее, в то время, как заходит солнце. Вокруг него волны, и страх утонуть выбивает воздух у него из легких. Он закрывает глаза и делает глубокий вдох. Когда он открывает их, то видит верхнюю половину Дерека над поверхностью воды, контуры Дерековой спины, черные спирали его татуировки, и он знает, что в безопасности.
Стайлз делает глубокий вдох и заходит в океан.
Чем глубже он заходит, тем холоднее вода, но он продолжает дышать, пока погружается. Дерек разворачивается и ждет его в нескольких шагах. Когда Стайлз останавливается прямо напротив него, Дерек улыбается.
— Привет.
— Привет, — Стайлз оглядывается вокруг, и воды слишком много. Он чувствует вспышку паники, но затем рука Дерека обхватывает его запястья под водой.
— Я здесь.
Стайлз сглатывает:
— Я знаю.
Дерек поглаживает большим пальцем его ладонь, и Стайлз говорит:
— Я не… Я не очень люблю воду, — в ответ на сбитое с толку выражение лица Дерека, он говорит: — Плохой опыт, — Дерек не давит, но понимающе кивает.
Они заходят немного дальше в океан, пока вода не покрывает их плечи и грудь. Дерек несколько раз ныряет, а затем выныривает и с ухмылкой брызгает водой в Стайлза. Стайлз брызгается в ответ, и Дерек — тоже, но он не пытается макнуть Стайлза в воду полностью.
Они остаются в воде, брызгаясь и дурачась без единого слова, пока солнце не сравнивается с горизонтом. Стайлз лежит на воде и смотрит вверх, на звезды, уже проявляющиеся на небе, на смесь мягкого синего, розового и оранжевого. Пока Стайлз держится на воде, его тело покачивается на волнах, а нога Дерека задевает его, пока тот плавает неподалеку, он понимает, что чувствует себя лучше. Его разум успокоился, и вода уже не кажется такой ужасающей.
— Спасибо, — говорит Стайлз в небо.
— Пожалуйста, — тихо отвечает Дерек, и Стайлз улыбается.
*
Дерек берет полотенце, лежащее в багажнике, и передает его Стайлзу, чтобы тот вытерся, а сам в это время убирает заднее сиденье и ставит его на песок рядом с внедорожником. Стайлз передает полотенце ему обратно, чтобы он тоже мог вытереться, а он в ответ отдает Стайлзу запасную футболку, которая тоже лежала в багажнике.
— Спасибо, — говорит Стайлз, и Дерек отворачивается, пока Стайлз переодевает футболку. В нос опять ударяет восхитительный запах Стайлзова тела, и он пахнет так правильно, что Дерек еле может себя сдерживать. Он очень сильно пытается не смутить Стайлза своим стояком прямо тут.
Белье Дерека до сих пор сырое, но оно должно быстро высохнуть. Дерек расстилает покрывала, которые были в багажнике, по полу машины, устраивая им место для сидения. Затем, он заползает в багажник, стряхивая песок с ног, чтобы не нести его в машину.
Когда Стайлз устраивается рядом с ним, Дерек протягивает руку к передним сиденьям, чтобы найти пакеты из магазина. Он передает Стайлзу бутылку воды, а потом достает ингредиенты для сэндвичей и упаковку чипсов.
— Ты подумал о том, чтобы купить все это? — восхищенно спрашивает Стайлз, когда изучает покупки.
Дерек чувствует, как жар приливает к его щекам.
— Это не так уж много, — говорит Дерек, когда открывает упаковку хлеба и вытаскивает два куска. Он делает Стайлзу сэндвич и отдает его ему.
— Спасибо, — робко говорит Стайлз, когда принимает его. Он ждет, пока Дерек сделает сэндвич себе, и только потом откусывает от своего.
Они сидят рядом внутри машины и смотрят на океан. Он тихий, но приятный, а волны разбиваются о песок и уносят его за собой.
Дерек не знает, помогает ли это Стайлзу, но это было единственной вещью, о которой он подумал. Дерек знает, что все это пространство и смена обстановки были одними из тех вещей, которые помогли ему больше всего, поэтому он делает это для Стайлза.
Целую неделю после того, как он проснулся в одиночестве, с сообщением от Стайлза, которое говорило, что ему нужно время, Дерек был разбит. Джексон рассказал Коре, что случилось, и они оба хотели знать, что происходит между ним и Стайлзом,и он рассказал им все, что знал, то есть, что не знал ничего.
Дерек дал Стайлзу то пространство, о котором он просил, и когда Стайлз написал ему сегодня, Дерек тут же поехал в дом на озере. Стайлз пах тревогой и отчаянием, и Дерек никогда не чувствовал себя таким беспомощным. Он знает, что скорее всего, эта поездка никак не изменит состояние Стайлза, но это все, что Дерек может дать ему. Этого должно быть достаточно.
Они оба съедают несколько сэндвичей и упаковку чипсов. Тишина комфортная. Дерека никогда не беспокоила тишина, но Стайлз обычно заполняет тишину своей бесконечной болтовней. Стайлз молчит, но его запах изменился. Он пахнет спокойнее, более сдержанно, и Дерек наконец чувствует, что сделал что-то правильно.
— Хочешь сыграть в карты? — спрашивает Дерек, когда они заканчивают с ужином, и Стайлз кивает. Дерек использует фонарик на своем телефоне, чтобы подсветить карты для Стайлза, и они сидят со скрещенными ногами напротив друг друга в багажнике машины и играют в джин рамми***, а фоном тихо играет классический рок.
Дерек слышит свист до того, как его слышит Стайлз, и выражение лица Стайлза, когда он поворачивается на звук, заставляет сердце Дерека пропустить удар. Лицо Стайлза освещено абсолютной радостью, когда первый фейерверк взрывается в небе.
— Дерек, чувак! — он выбирается из машины, почти запутавшись в своих конечностях, пока его внимание остается прикованным к следующему взрыву розового в небе. — Фейерверки! — Стайлз оборачивается и жестом зовет Дерека с собой, широкая улыбка сияет на его лице перед тем, как он поворачивается обратно.
Дерек стоит рядом со Стайлзом и смотрит, как небо расцветает зеленым, золотым и розовым. Фейерверки довольно далеко от них, поэтому они не такие большие, как хотелось бы, но, кажется, Стайлзу плевать на это. Он улыбается во весь рот, его глаза сияют, пока он смотрит.
Проходит десять минут, и Дерек замечает, что Стайлз обхватил себя руками и дрожит.
— Тебе холодно? — спрашивает Дерек.
Стайлз поворачивается к нему и пожимает плечами.
— Немного, но ничего страшного.
Его внимание переключается обратно на фейерверки, и Дерек хмурится, когда идет обратно к внедорожнику. Он перерывает кучу всего, и наконец находит один из своих старых свитеров. Это мягкий серый кардиган, и он берет его и отдает Стайлзу.
— Вот, — говорит Дерек, — Надень это.
Стайлз с благодарностью принимает кардиган и надевает его. Дерека в очередной раз почти сбивает с ног запахом его одежды на Стайлзе, и он не может ничего с собой поделать, поэтому подходит близко к Стайлзу, прижимается грудью к его спине и вдыхает.
Дерек удивлен, когда чувствует, что Стайлз берет его руку и кладет ее себе на талию.
— Вот, это поможет сделать твой запах на мне еще сильнее, — он улыбается через плечо, а Дерек наклоняется вперед и целует его. Поцелуй мягкий и нежный, и когда Стайлз размыкает губы, Дерек медленно проскальзывает языком в его рот.
Поцелуй заканчивается слишком быстро, потому что Стайлз поворачивается обратно к фейерверкам, и Дерек обнимает его крепче.
После того, как фейерверки заканчиваются, Стайлз поворачивается к Дереку, быстро целует его, а затем бежит к океану. Он все еще в боксерах, но в Дерековой футболке и кардигане, и Дерек думает, что он выглядит идеально. Стайлз заходит в воду ровно по щиколотки, но он пинает воду… и смеется.
Это самый прекрасный звук, который Дерек когда-либо слышал.
Дерек стоит поодаль и смотрит, как Стайлз развлекается, и тепло разливается по всему его телу в этот момент. Стайлз выглядит таким свободным и счастливым, совершенно не таким, каким он был раньше на озере. И Дерек любит его так сильно в этот момент, что едва может дышать.
Когда Стайлзу надоедает, он подходит обратно к Дереку, улыбаясь.
— Я думаю, что наступил на краба, — говорит он и смеется так, будто это самая смешная вещь на свете. Дерек не может удержаться, и смеется вместе с ним.
Они заползают обратно во внедорожник, и лежат бок о бок на животе, смотря на звезды. Они прижаты друг к другу от плеч до икр, и Дерек закидывает ногу Стайлзу на лодыжку.
— Спасибо, — тихо говорит Стайлз, — Я не представляю, как ты узнал, что это — именно то, что мне нужно.
— Я не знал, — отвечает Дерек, — Это было первое, что пришло мне в голову.
— Ты замечательный, так что спасибо.
— Стайлз, — начинает Дерек. Стайлз поворачивает лицо к нему, глядя сначала на губы Дерека, а потом возвращаясь к его глазам. — Мне очень нравится, как мой свитер выглядит на тебе.
Стайлз закатывает глаза, но Дерек чувствует, что Стайлз польщен.
— Я думаю, что ты льстишь мне, говоря, что тебе нравится, как на мне выглядит твоя одежда, — он вытягивает рукава и поднимает их к лицу. — Хотя, мне нравится этот свитер, так что ты, наверное, можешь попрощаться с ним.
Дерек легко улыбается ему:
— Я думаю, что смогу жить с этим.
Стайлз поворачивается к Дереку и изучает его несколько секунд.
— Я не хочу возвращаться сегодня.
— Ты можешь опять остаться у меня, — предлагает Дерек.
Стайлз мотает головой.
— Давай поспим здесь.
— В машине?
Стайлз кивает.
— Мы разместимся на пляже в багажнике твоего внедорожника. Звучит довольно авантюрно, не правда ли?
— Если ты этого хочешь.
Стайлз кивает.
— Я этого хочу.
— Значит, мы будем спать здесь.
Стайлз приподнимается и оставляет быстрый поцелуй у Дерека на губах. Затем, он выбирается из машины, и Дерек в замешательстве смотрит на него.
— Давай, — говорит Стайлз и выглядит потрясающе мило в своих клетчатых боксерах, белой футболке Дерека и безразмерном сером свитере, а его волосы торчат в разные стороны.
— Прогуляемся по пляжу.
— Хорошо, — Дерек присоединяется к Стайлзу, и Стайлз берет его за руку, переплетает их пальцы, и целует его еще раз перед тем, как они начинают свою прогулку.
Примечания:
*Сан-Франциско Джайентс — профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Главной лиге бейсбола.
**Чикаго Кабз — профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Центральном дивизионе Национальной лиги Главной лиги бейсбола.
***Бочче (итал. bocce) — спортивная игра на точность, принадлежащая к семье игр с мячом, близкая к боулингу, петанку и боулзу, имеющих общие истоки в античных играх распространенных на территории Римской империи.
****Джин Рамми — азартная карточная игра, происшедшая от мексиканской игры кункен и популярная в США с 40-х годов двадцатого века. В игре принимают участие два игрока. Используется 52-карточная колода без джокера. Цель игры — выложить карты в определенных комбинациях.
https://spider999now.tumblr.com/post/145918433997/title-the-hollow-moon-chapter-5-author