Пустая Луна (The Hollow Moon)

Перевод
NC-17
Завершён
3002
9
переводчик
bullshitily бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
485 страниц, 160 930 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3002 Нравится 176 Отзывы 1276 В сборник

Глава 6

Настройки
Reached out a hand to touch your face Youʼre slowly disappearing from my view And I ran I ran so far away I just ran I ran all night and day I couldnʼt get away -i ran (so far away) — hidden citizens Стайлз просыпается, и первое, что он понимает — он проспал целую ночь без кошмаров. На самом деле, ему вообще ничего не снилось, и это было прекрасно. Он чувствует себя отдохнувшим, чувствует тепло и удовлетворение, прижавшись к Дереку. Пол внедорожника не слишком удобный, но несколько одеял немного улучшают положение. И ему все равно плевать, потому что Дерек обнимает его, так что Стайлз закрывает глаза и просто наслаждается моментом. Стайлз давно не чувствовал себя таким счастливым. Он недостаточно глуп для того, чтобы поверить, что излечился или просто внезапно может поехать домой и быть нормальным, но сейчас все хорошо, думает Стайлз. Даже если Дерек является тому причиной, сейчас все хорошо. Стайлз знает, что заслуживает немного счастья, и думает, что заслуживает, чтобы кто-то его обнимал, и целовал, и заставлял улыбаться (и, хотелось бы надеяться, трогал его в сексуальном смысле. Скоро). Дыхание Дерека на Стайлзовой шее мягкое и теплое, и по его телу разбегаются мурашки каждый раз, когда Дерек выдыхает. Он никогда не думал, что дыхание может быть возбуждающим но, черт побери, дыхание Дерека на его шее заводит. Не то, чтобы это было трудно с утренним стояком, но это определенно не помогает члену опуститься. На самом деле, он почти уверен, что тверже, чем должен быть. Но сейчас Стайлз игнорирует это. Взамен, он наслаждается ощущением Дерекова дыхания, чувством его рук на своем теле и теплом тела Дерека вдоль своей спины. Их ноги переплетены вместе, ноги Стайлза между ног Дерека, и это уютно и очень интимно. Он пытается снова уснуть, но его мозг уже проснулся и мысли жужжат в голове. Поэтому он просто лежит с закрытыми глазами и держится за этот идеальный момент. Пока он лежит, он думает, что почти уверен, что никогда не лежал так с кем-то. У него был секс, и он спал с людьми и просыпался рядом с ними, но так — никогда. Он почти уверен, что никогда не чувствовал такое счастье просто оттого, что лежит рядом с кем-то. Если честно, это странное чувство, и Стайлз не хочет слишком глубоко копаться в нем. Стайлз знает, что Дерек начинает просыпаться, потому что он начинает немного двигаться и касаться носом Стайлзовой шеи сзади. Стайлз улыбается. Это так похоже на Дерека. Конечно, он будет нюхать Стайлза, и Дерек водит своим носом по его шее, ощущая его запах и мягко порыкивая. Стайлз в этот момент осознает то, насколько на самом деле в Дереке много от волка. Хотя Стайлз и является частью стаи, он иногда забывает, что оборотни — наполовину волки. Стайлз знает, что все по-другому для его стаи — они все так или иначе обращенные. Но Дерек — урожденный оборотень, поэтому волк — такая же часть его, как и человек. Стайлз настолько крепко задумывается о волчьей и человеческой половинах Дерека, что пропускает момент его пробуждения и понимает это только когда у него в ухе звучит голос: — Даже твоему мозгу еще слишком рано работать так интенсивно. Стайлз смеется и отвлекается от своих мыслей. — Мой мозг никогда не затыкается, — говорит он. — Это одна из причин, по которой я не могу уснуть, — Дерек не отвечает, поэтому Стайлз говорит: — Я даже не вижу тебя, но знаю, что ты хмуришься. Дерек обнимает Стайлза крепче и проводит щетиной сзади его шеи. — Мне не нравится, что ты не спишь, — бормочет Дерек. Стайлз хочет сказать что-нибудь саркастическое или грубое, но придерживает язык. Дерек спрашивает: — О чем ты думаешь? — О тебе. Дерек хмыкает Стайлзу в шею, и его опять прошивает насквозь покалывающей волной. — Не думай обо мне, — говорит Дерек. — Спи. — Заткнись. Я буду думать, о чем захочу. Дерек оттягивает ворот свитера, который надет на Стайлзе и лижет его в шею, одновременно запуская руку Стайлзу под футболку. Холодная рука Дерека ложится Стайлзу на живот. — О чем ты думал? — О том, что ты наполовину волк. Дерек отодвигает свой рот от Стайлзовой кожи и издает смешок: — Странно о таком думать. — Ты рычал и терся своим лицом о мою шею во сне. Дерек смущается, а затем говорит: — Извини. Стайлз изворачивается в руках Дерека, чтобы видеть его лицо. — Не извиняйся. Ты такой. И мне нравится это. Мне нравится, что тебе со мной комфортно настолько, что ты действуешь на инстинктах вместо того, чтобы прятаться или притворяться. Улыбка Дерека ослепляет, и сердцу Стайлза становится тесно в груди. Он — причина, по которой Дерек так улыбается. Из-за него Дерек выглядит таким счастливым. Стайлз кусает губу, и ему становится интересно, говорил ли Дереку кто-нибудь раньше, что он нравился ему или ей — весь он. Не просто его внешность или тело, но вся его сущность, волк и человек. Потому что Стайлз видит его, и мужчина с растрепанными волосами, корочкой в углу глаза, образовавшейся во время сна и неожиданной открытостью на лице — это тот, кого Стайлз хочет. Дерек сводит брови к переносице. — А теперь ты о чем думаешь? Стайлз легко улыбается. — Все еще о тебе. Дерек закатывает глаза и целует его. Стайлз закидывает свою ногу Дереку на бедро, притягивая его ближе. Он чувствует полутвердый член Дерека рядом со своим, и, хотя его собственный член немного опал, пока они лежали, он понимает, что кровь приливает обратно, пока язык Дерека изучает его рот и руки Дерека перемещаются по его телу. Дерек отстраняется, когда Стайлз пытается перевернуть его на спину и забраться на него. Стайлз обиженно хмурится. Дерек приподнимается на локтях, его волосы торчат в разные стороны. Когда Стайлз наклоняется, чтобы поцеловать его снова, он отворачивает лицо, и губы Стайлза оказываются на его щеке. — Нам нужно поговорить, — произносит Дерек. Стайлз падает обратно на пол. — Звучит так себе. — Ни о чем плохом мы говорить не будем, — отвечает Дерек. — Я просто подумал, что нужно это сделать до того, как мы пойдем дальше. Стайлз вздыхает и трет глаза: — О чем ты хочешь поговорить? — О нас, — Стайлз поднимает взгляд на Дерека. — Я хочу быть уверен, что мы с тобой на одной и той же странице. — Скажи, на какой ты странице, и я переверну свои, чтобы мы оказались рядом. Дерек закатывает глаза: — Я серьезно, Стайлз. Стайлз издает стон и возится, пока не оказывается в сидячей позиции. Он вздыхает. — Я тоже, Дерек. Я хочу того же, что и ты, и я надеюсь, что ты этого хочешь, потому что я знаю, чего я хочу, и будет отстойно, если сейчас тут много всяких хотений, но они разные. Дерек улыбается в ответ на тираду Стайлза. — И именно поэтому нам нужно поговорить. Чтобы убедиться, что мы хотим одного и того же. — Я хочу потрогать твой член, — Дерек закрывает глаза и мотает головой. — Не мотай головой, я правда этого хочу! Дерек открывает глаза и раздраженно вздыхает. — Ты этого хочешь? Нас с тобой вместе? — Что, мы, вроде как, бойфренды теперь? — Если ты этого хочешь. Стайлз фыркает: — Мы можем носить одинаковые футболки и все такое? — Стайлз… — Слушай, Дерек, — прерывает его Стайлз. — Я не особенно хорош в чувствах и в разговорах о них, — он чешет затылок. — Да, я хочу тебя. Бойфренды, и все такое. Я хочу быть только с тобой и ни с кем больше. Дерек кивает. — Хорошо, — он тянется и запускает руки Стайлзу под свитер, — потому что я тоже хочу быть только с тобой. Стайлз чувствует вспышку эмоций, его щеки горят. Он не может поверить, что Дерек сказал это ему. Стайлз чувствует себя самым счастливым в мире. — Ну, вот мы и выяснили, — наконец говорит он. — Ты и я, это наконец реально. Это реально и это происходит сейчас. Дерек кивает, мягко улыбаясь. — Да, это правда. — Хорошо. Можем мы теперь потрогать члены друг друга? Дерек падает лицом в пол. Он мотает головой, затем поворачивается набок, глядя на Стайлза как на идиота. На идиота, который нравится Дереку, но все равно идиота. — Стайлз, ты такой романтичный, ты просто сбиваешь меня с ног своими комплиментами. Стайлз пожимает плечами. — Ну что могу сказать? Я — Казанова, — он перекатывается по полу и мягко опрокидывает Дерека на спину, чтобы было удобнее взобраться на него сверху. — Ну, мы можем уже потрахаться? — Стайлз двигает бровями. — Стайлз, — говорит Дерек. — Когда у нас с тобой будет секс в первый раз, это не произойдет в багажнике внедорожника на общественном пляже. — Мне кажется, что где-то я уже это слышал. — Интересно, где же, — без всякого выражения говорит Дерек. — У тебя начало входить в привычку пытаться снять с меня одежду на заднем сидении моих транспортных средств. — Как оказалось, твои машины реально заводят меня, — шутит Стайлз. Он размахивает руками перед окнами. — На пляже никого нет. Дерек тяжело выдыхает через нос и морщит лоб. Стайлз почти смеется. — Стайлз, я хочу заняться любовью с тобой правильно, в своей постели, где у нас будет столько времени, сколько нам нужно. Я хочу заставить тебя умолять, рассыпаться на кусочки, и кончить только от моих пальцев, если я пожелаю. Стайлз двигает бедрами, проезжается ими по Дерековым и прячет лицо в изгибе его шеи. — Это самая приятная вещь, которую кто-то когда-либо мне говорил. — Я хочу сделать все правильно, — говорит Дерек. — Для меня. Ты не против? Стайлз отрывает лицо от Дерековой шеи и смотрит на него снизу вверх. Дерек выглядит таким серьезным, и Стайлз определенно не против этого. На самом деле, ему нравится, что Дерек хочет заняться любовью с ним в своей постели, когда у них будет время и роскошь насладиться телами друг друга. Это вроде как делает всю идею секса с Дереком лучше. И есть что-то волнующее в ожидании этого. — Я, — Стайлз прочищает горло, — я абсолютно не против. Дерек подается вперед и мягко целует Стайлза. Когда он отстраняется, Стайлз говорит: — Мы все еще можем потрогать члены друг друга? Дерек падает обратно на пол и смеется. — Ты идиот, — сквозь смех произносит он. — Но ты любишь меня, — легко отвечает Стайлз и смеется вместе с ним. — Люблю, — говорит Дерек. Стайлз прекращает то, что делает, и садится, оседлав колени Дерека. Он опирается ладонями на грудь Дерека. Дерек спокойно наблюдает за ним, а Стайлз по-совиному моргает, глядя на Дерека снизу вверх. — Ты серьезно? — шепчет Стайлз. — Ты любишь меня? Дерек не смущается. Он кивает и отвечает: — Серьезно. Я люблю тебя. Стайлз изучает Дереково лицо и смотрит ему в глаза, пытаясь отыскать какой-нибудь намек на то, что Дерек шутит. Но то, что Стайлз видит, он никогда не видел на лице Дерека прежде, и Стайлз знает, что это личное и предназначено ему и только ему. Глубина взгляда, искренность в выражении лица, все то, что Дерек прячет за стенами, которые воздвигает, когда смотрит на мир. Но он смотрит на Стайлза и позволяет ему увидеть себя настоящего в первый раз. И все, что Стайлз видит — это правда. Правда и любовь. Это немного слишком, и у Стайлза на секунду перехватывает дыхание. Он закрывает глаза и позволяет этому уложиться в голове. Дерек любит его. Дерек любит его. Дерек сраный Хейл — ДЕРЕК ХЕЙЛ, ЧТО ЗА… — любит его. Ему интересно, спит ли он, и поэтому он открывает глаза и начинает считать свои пальцы просто, чтобы убедиться. Одиндватричетырепятьшестьсемьвосемьдевятьдесять Одиндватричетырепятьшестьсемьвосемьдевятьдесять Не сон. Это реально. Когда он наконец смотрит на Дерека снова, Дерек просто наблюдает за ним с легкой улыбкой, как будто Стайлз — самое прекрасное, что есть на Земле. Он любит меня. Дерек знает Стайлза, видел его в горе и в радости — Дерек видел его, когда он был демоном, видел, что Стайлз сделал, знает, сколько крови на его руках — знает его семью, его друзей, понимает его жизнь и его трудности. Он знает, что Стайлз вроде как сломан. Но Дерек тоже немного сломан, и, может быть, это делает их идеальной парой. Два сломанных человека могут составить одно целое. Стайлз поднимает взгляд ко рту Дерека перед тем, как решительно уставиться на его грудь. Стайлз знает, что, если он продолжит смотреть Дереку в глаза и видеть этот взгляд, он скажет что-нибудь глупое. Неважно, что эти слова будут значить; он просто не готов сказать их. Пока нет. — Эм, — начинает Стайлз нетвердо. — Тебе необязательно говорить это, — мягко произносит Дерек, и в его голосе полно понимания. Стайлз все еще смотрит на бордовый цвет Дерековой хенли, его пальцы играют с вырезом. Стайлз делает несколько вдохов и выдохов. — Это не, эм… — он закрывает глаза, делает глубокий вдох, а затем наконец опять смотрит на Дерека. И Стайлза буквально сбивает с ног пониманием и обожанием во взгляде Дерека. — Я никогда никому не говорил, что люблю, — признается он, опять отводя взгляд и потирая пальцами вырез хенли. — Я не говорю, что я не люблю, но дело в том, что я не думаю, что готов сказать это. — Стайлз, посмотри на меня. Стайлз кусает губу, не желая видеть разочарование в глазах Дерека. Он никогда бы не сделал что-то, что может расстроить Дерека, но то, что произошло за последние двадцать четыре часа, немного слишком для него. Он знает, что на грани панической атаки, и что все еще измотан из-за того, что плохо спит, и он просто… — Стайлз, эй, успокойся, — Дерек успокаивающе водит пальцами по руке Стайлза, и Стайлз наконец смотрит на него. — Я бы никогда не заставил тебя сделать что-то, к чему ты не готов, но я хочу, чтобы ты знал, как много значишь для меня, — он улыбается Стайлзу и гладит его по щеке. Стайлз подается в ответ на прикосновение. — Я буду ждать столько, сколько нужно. — Как мне могло выпасть такое счастье — найти кого-то вроде тебя? — спрашивает Стайлз с мягкой улыбкой. — Это я — счастливчик. — Неа, я первый сказал, — возражает Стайлз. — Я — счастливчик, хотя я думаю, что мы можем разделить с тобой этот титул, потому что, давай признаем это, я — просто находка. — Это правда, — говорит Дерек, и Стайлз закатывает глаза. — Я был саркастичным, а ты опять за свое: разрушил все своей романтикой, — Стайлз опять двигает бедрами. — Никогда бы не подумал, что ты романтик, Дерек. Дерек кладет свои руки Стайлзу на бедра и придерживает их, когда они трутся друг о друга: — Тогда с нетерпением жду того момента, когда ты узнаешь меня поближе. Стайлз улыбается. — Я тоже с нетерпением этого жду, — он взволнованно и жадно целует Дерека, затем отстраняется и говорит: — Ну что, будем трогать члены? Дерек стонет и закатывает глаза, но говорит: — Да. Трогать члены. — Господи, спасибо! — выпаливает Стайлз, скатываясь с Дерека, чтобы выбраться из своих боксеров. — У меня так давно не было секса! — Не у тебя одного, — говорит Дерек. Дерек наблюдает за Стайлзом, когда тот подцепляет пальцами резинку боксеров. Стайлз не знает, почему внезапно стал стесняться, но под голодным взглядом Дерека он чувствует себя неуверенно и робко. Что, если Дереку не понравится то, что он увидит? Что, если его член неправильный? Что, если… Стайлза выбрасывает из его мыслей, когда Дерек накрывает его ладонь своей. — Ты не должен пахнуть тревогой сейчас, — говорит Дерек. — Ты должен пахнуть возбуждением, счастьем и легким теплым бризом. — Легким теплым бризом? — спрашивает Стайлз и смеется. Дерек краснеет, и Стайлз подается вперед, чтобы поцеловать его. Когда Дерек подцепляет своими пальцами резинку Стайлзовых боксеров, он позволяет ему спустить их вниз. Глаза Дерека вспыхивают синим, когда он смотрит на член Стайлза, и Дерек тихо рычит. Это посылает волну мурашек по позвоночнику Стайлза, и он становится тверже. Дерек кладет руки на Стайлзовы бедра и легко толкает его, заставляя лечь на пол, глаза Дерека не поднимаются от члена Стайлза. Дерек располагается у Стайлза между ног, его горячее дыхание блуждает по всей длине, и блять, это эротичное дыхание заставляет член Стайлза дернуться. Дерек обхватывает пальцами основание перед тем, как повернуть голову и получить возможность провести губами по всей длине. Стайлз тихо стонет, это прикосновение только распаляет, но как же хорошо! Слишком давно другой человек не касался его члена, и он знает, что если между его ног именно Дерек, он не продержится долго. Затем, Дерек зарывается носом в темные лобковые волосы и просто вдыхает, а его рука все так же сжимает основание члена. Волк, думает Стайлз, и это посылает очередную волну дрожи. Он внезапно понимает, что ему нравится эта часть Дерека, которая вдыхает его запах и втирает свой собственный запах в Стайлзову кожу. Дерек проводит носом по длине Стайлза, очередное дразнящее прикосновение, перед тем как поднять глаза на Стайлза и слизать капельку смазки с головки. И это, скорее всего, самая сексуальная вещь, которую Стайлз когда-либо видел. Она остается таковой, пока Дерек не обхватывает губами головку и слегка посасывает ее. Вот это точно горячее всего. Дерек какое-то время сосет головку, прежде чем пропустить член Стайлза глубже в горло. Стайлз тяжело выдыхает, его рука сама поднимается и зарывается Дереку в волосы. Он водит пальцами по голове Дерека, пока тот насаживается ртом на его член, и Дерек одобрительно рычит. Этот рык вибрирует на члене Стайлза, и тот дергается у Дерека во рту. Дерек опять рычит, и Стайлз чувствует, что вот-вот кончит. Стайлз сдерживается, пытаясь продлить это. У него получается до тех пор, пока Дерек не выпускает его член изо рта с громким чпоком и не смотрит на него из-под тяжелых век, и блять, этого почти достаточно, чтобы Стайлз кончил. Дерек не отрывает взгляда от Стайлза, когда проводит языком от корня к головке, а затем говорит глубоким, хриплым голосом: — Кончи мне в рот, Стайлз. Хочу попробовать тебя. — Ты, блять, шутишь? — стонет Стайлз, сейчас половина его возбуждена, а половина сбита с толку. — Ты не можешь просто говорить такие вещи, Дерек, — Дерек обводит языком головку, так и не отведя взгляда от Стайлза. Стайлз тоже не может отвести взгляд: он пригвожден к месту видом Дерека и его языка на своем члене. Затем Дерек закрывает глаза и снова проводит губами по всей длине, а у Стайлза захватывает дух от того, какой же Дерек красивый. Дерек продолжает сосать и водить языком по головке, и наконец, Стайлз закрывает глаза, усиливает хватку в волосах Дерека и с тихим стоном кончает. Дерек продолжает сосать на протяжении оргазма, и Стайлз не уверен, что Дерек не высосал ему мозг через член. Это что, какая-то волчья штука? Оборотни могут высосать мозг через член? Это что-то типа суперсилы? Стайлз открывает глаза, когда чувствует, как Дерек гладит его по щеке. — Ты что-то бормотал, — шепчет Дерек и целует Стайлза. Стайлз может почувствовать свой вкус у Дерека на языке, и это так сексуально — знать, что он только что кончил Дереку в рот. — Я даже не знал, что говорю это вслух, — бормочет Стайлз в поцелуй. Дерек мычит ему в рот, а затем целует в щеку. — Я ничего не знаю. Кто я? Кто ты? Дерек лижет и посасывает Стайлзову шею, и Стайлз никогда не знал, что она у него такая чувствительная. Он поворачивает голову, давая Дереку лучший доступ. Дерек рычит ему в шею, и Стайлз думает, что это может быть проблемой — то, что он находит это таким горячим. — Черт, Стайлз, — рычит Дерек, слова получаются не очень разборчивыми, и Стайлз открывает глаза и видит немного больше волос у Дерека на щеках и заостренные уши. Стайлз широко улыбается. — Я заставил твоего волка вылезти? Это так чертовски круто! Дерек поднимает лицо и смотрит на Стайлза, будто тот сошел с ума, что странно, учитывая его собственный морщинистый лоб и кустистые брови в бета-форме, но в его глазах есть что-то намного более настороженное, что-то уязвимое проскальзывает в его ярко-синем взгляде. Стайлз улыбается, думая, что знает, что сейчас может происходить у Дерека в голове. — Я расскажу тебе секрет, — шепчет Стайлз. — Мне кажется, это горячо. Мне кажется, что то, что секс со мной заставил твоего волка показаться — это горячо. — Блять, Стайлз, — опять произносит Дерек и зарывается носом Стайлзу в шею, пока потирается об него. Стайлз давится воздухом, когда чувствует, как на кожу давят клыки, и это определенно намного более приятно, чем Стайлз ожидал. — Сделай так еще, — говорит Стайлз глубоким и хриплым голосом, почти неузнаваемым, но черт. Дерек рычит ему в шею, и Стайлз может чувствовать, как Дерек легко покусывает его шею. Ему интересно, как Дерек умудряется контролировать себя в таком состоянии, но ему не страшно. Он знает, что Дерек не навредит ему, не оставит никаких нежеланных Стайлзом следов. Но черт, Стайлз хочет их. Он хочет, чтобы Дерек пометил его, и это странная мысль, но он продолжает думать об этом, главным образом потому, что Дерек, кажется, не против. Стайлз думает, что он должен двигаться и сделать что-нибудь, чтобы помочь Дереку кончить, но, кажется, Дереку и так неплохо: он рычит и поскуливает Стайлзу в шею, которую он сейчас кусает, посасывает и облизывает. Руки удерживают бедра Стайлза, и он чувствует небольшое давление когтей. Пальцы Дерека стали грубее, более мозолистыми в бета-форме, и Стайлз поднимает свою руку и обводит пальцем ушную раковину Дерека. Дерек рычит, кусает Стайлза в плечо, и Стайлз вскрикивает. Это больно, но боль сладкая, и Дерек начинает зализывать укус. Стайлз проводит пальцем по кончику Дерекова уха, чувствуя дополнительные волосы и изменившуюся форму, и потирает кончик между пальцами. Довольное урчание вырывается из Дерековой груди, и он начинает более интенсивно тереться о ногу Стайлза и его бедра. Дерек издает смесь поскуливающих и рычащих звуков, когда подходит ближе к финишу, а Стайлз просто лежит, пока Дерек удерживает его на месте своими руками с вылезшими когтями. Стайлз приподнимает голову и поворачивает ее так, чтобы иметь возможность провести языком по ушной раковине Дерека, а затем зажимает мочку в зубах и прикусывает ее. Дерек тихо подвывает, когда кончает, и тяжело дышит Стайлзу в ключицы. Дерек лежит так несколько секунд, бескостной массой растекшийся по Стайлзу, и дышит. Стайлз закрывает глаза, мягко пропускает волосы Дерека между своими пальцами и просто наслаждается моментом. Наконец, Дерек ослабляет хватку на Стайлзовых бедрах, приподнимается на локтях, и Стайлз наблюдает, как его черты медленно меняются, и он возвращается в человеческий облик. Его глаза немного затуманены и расфокусированы, и он моргает несколько раз, наконец глядя на Стайлза так, как будто он смущающая, но замечательная вещь. — Что? — спрашивает Стайлз, краснея под взглядом Дерека. — Я, хм… — Дерек закрывает глаза и мотает головой. — Я никогда не делал этого прежде. Стайлз гримасничает в непонимании: — Не делал чего? — Не занимался сексом так. Как волк. Глаза Стайлза увеличиваются. — Что? Не занимался? — Дерек мотает головой. — Ни с Брейден, или, типа, с каким-нибудь горячим мускулистым оборотнем, с которым у тебя была интрижка во время ваших путешествий стаи? — Дерек опять мотает головой, и его уши становятся ярко-розовыми. Стайлз берет лицо Дерека в свои ладони, а Дерек поворачивает лицо, и потирается носом о его ладонь перед тем, как поцеловать ее. — Ты должен понять кое-что, Стайлз, — начинает Дерек. — Хотя оборотни и занимаются сексом с людьми, волк почти никогда не выходит на поверхность. Волк не всегда реагирует так же, как человек. Стайлз моргает, пытаясь разобраться в том, что сказал Дерек. — То есть ты хочешь сказать, что я… нравлюсь твоему волку? Дерек кивает головой, и Стайлз думает, что смущенный Дерек — это самая милая вещь на свете. — Мой волк сильно реагирует на тебя, да. Мне комфортно с тобой, всему мне. Стайлз приподнимается на локтях и мягко целует Дерека. — Спасибо, — шепчет Стайлз Дереку в рот. Дерек накрывает Стайлза своим телом и опять целует его. — Нет, — шепчет он Стайлзу на ухо. — Это мне нужно тебя благодарить. * Дерек думает, что должен синхронизироваться со своей волчьей половиной. Его волк воет и самодовольно сияет под его кожей, сфокусированный только на Стайлз Стайлз Стайлз. Хотя его человеческая половина просто в шоке. Потому что они со Стайлзом теперь вместе. И у них только что был секс, а Дерек не смог полностью контролировать своего волка. Но Стайлз был не против. Стайлз поблагодарил его, черт побери. Стайлз никогда не перестанет удивлять его. Они лежат вместе, переплетенные и обнаженные ниже пояса. Дерек бросил свое белье с пятнами спермы куда-то в ноги, а Стайлзу слишком лениво натягивать боксеры обратно. Но это здорово — лежать вот так с другим человеком и чувствовать себя настолько легко. Они лениво целуются, это медленное и томное переплетение языков, а Стайлз, забывшись, водит своей ступней по икре Дерека. До того момента, как Стайлз отстраняется, натягивает белье и протягивает руку, чтобы открыть багажник. — Давай, — говорит Стайлз. — Мы идем гулять, — он выбирается из внедорожника и снимает свитер, пока нетерпеливо ждет, что Дерек натянет на себя джинсы. — Ты можешь пойти голым, — предлагает Стайлз, поигрывая бровями. — Это не очень-то сочетается с другими людьми. — Поверь мне, никто бы не пожаловался, — говорит Стайлз. — Но Дерек, эм, какие другие люди? — он взмахивает рукой и подчеркнуто оглядывается. — Ты привез меня на уединенный пляж для убийств и секса. Дерек вылезает из внедорожника и оставляет багажник открытым. — Пляж для убийств и секса? — спрашивает он, натягивая футболку. Сейчас слишком жарко, чтобы носить одежду. Его реально бесит то, что он в джинсах. — Да, потому что пустынный пляж хорош для двух вещей: совершения убийства и занятий сексом. Я очень рад, что ты выбрал второе, а не первое, потому что я думаю, что ты, сосущий мой член, намного лучше тебя, убивающего меня. Дерек закатывает глаза и прижимается к спине Стайлза, обнимая его за талию. — Ты когда-нибудь слушаешь то, что говоришь? — Никто не слушает то, что я говорю, — произносит Стайлз. — Даже я сам. Дерек поворачивается и целует его в щеку. Они гуляют по пляжу держась за руки какое-то время, а солнце обжигает их тела. От внимания Дерека не укрывается то, что Стайлз так и не снял свою футболку, несмотря на пятна пота, которые начинают проявляться вокруг горловины и подмышками. Дерек не давит, хотя ему и не нравится то, что Стайлз чувствует себя некомфортно без футболки рядом с ним. «Вы вместе всего около двенадцати часов. Дай ему время», — говорит он себе. Он чувствует, что Стайлз думает, пока они гуляют. Стайлз треплется про океан и интересные факты о нем, отвлекается на доллар, который прибило к берегу, на пустую ракушку и щепки, но Дерек знает, что на самом деле Стайлз пытается отвлечься от того, что происходит внутри его головы. Поэтому Дерек слушает, пока Стайлз говорит. Он понимает, что все это не особо отличается от того, как они проводили время раньше, за исключением того, что сейчас они держатся за руки, и Дерек может целовать Стайлза, когда захочет. На самом деле, то, что они подошли к этой точке, не должно удивлять Дерека: чем дольше они гуляют, тем яснее Дерек понимает, что они практически встречаются уже несколько недель. — Ну, — говорит Стайлз, когда заканчивает свою тираду про континентальные шельфы. — Когда ты собирался сказать мне, что бисексуален? — Хм? — Дерек удивленно смотрит на Стайлза. Он не ожидал, что Стайлз так быстро переключится от континентальных шельфов, вулканов и землетрясений к его ориентации. — Я не знал, что тебе нравятся парни, — поясняет Стайлз, пиная воду. — То есть до того, как увидел тебя в Джунглях. Ну, и ты не ударил меня в лицо за поцелуй. Дерек чешет бороду. — На самом деле, я не особо думаю об этом, — отвечает он. — Мне просто нравятся люди вне зависимости от того, какого они пола. Мне не важно, кто или что они, если мне нравится человек. Стайлз покусывает губу, пока переваривает это. — Но ты пришел в Джунгли, очевидно, чтобы выбрать парня. — Ну, я в какой-то степени люблю члены, но вагины мне тоже нравятся, если ты об этом, — Дерек запускает руку в волосы в замешательстве. — Как я уже сказал, я особо не думаю об этом. Я полагаюсь на инстинкты. Даже когда просто хочу перепихнуться. Есть определенные черты и характеристики, которые мне нравятся, но дело еще и в запахе и инстинктах, — он хмыкает. — У меня не очень хорошо получается объяснять. — Это волчье? Дерек задумывается. — Может быть. Я знаю, что мама всегда говорила, что наши волки могут привести нас к паре. Что мы должны доверять нашим волкам, — Дерек вспоминает о том, как он всегда думал, что его мама несла чушь каждый раз, когда говорила это. Он был подростком со множеством играющих человеческих и волчьих гормонов. Его волк не среагировал на Кейт, но его гормоны среагировали. И его волк не попытался предупредить его, его волк ничего не сделал. Если бы он послушал маму… Но нет, он больше не пройдет этот путь. Не тогда, когда рядом с ним Стайлз, который пахнет счастьем, довольством и Дереком. — Так все волки делают это? — спрашивает Стайлз. — Кора? Скотт? Джексон? — Скотт и Джексон — обращенные, так что для них все по-другому, — объясняет Дерек. — Кора встречалась только с мужчинами, поэтому я предполагаю, что ее волчица реагирует только на мужчин. На самом деле, мы не говорили об этом. — Но твой волк реагирует только на определенного человека, который ему нравится, — утверждает Стайлз, очевидно, пытаясь разобраться. — Да, — говорит Дерек. — Я думаю, так лучше всего можно это описать. Что-то кислое появляется в запахе Стайлза, и Дерек поворачивается к нему, когда Стайлз тихо спрашивает: — То есть твой волк реагирует на меня? — Да, — осторожно отвечает Дерек, думая, куда его это приведет. Стайлз не отвечает немедленно, а потом говорит: — Это значит, что тебе не нравится, не знаю, ты не находишь меня привлекательным и все такое? Дерек останавливается и сильнее сжимает руку Стайлза. Стайлз поднимает на него взгляд, а Дерек притягивает его к себе и обнимает. — Это глупый вопрос. — Правда? — спрашивает Стайлз с нечитаемым лицом, как будто он пытается спрятать свои эмоции. Хотя Дерек может учуять их, они исходят от Стайлза волнами. Неуверенность, самоуничижение, чувство бесполезности. Дерек ненавидит это. Дерек проводит носом по лицу Стайлза, останавливаясь за ухом. — Стайлз, в тебе все привлекательно, — шепчет Дерек ему на ухо. — Ты прекрасен для меня и для моего волка. Взрыв сладости в запахе Стайлза заставляет волка Дерека зарычать от удовольствия. Стайлз сильнее обнимает Дерека за шею и подпрыгивает, удивляя Дерека, и переплетает свои ноги у Дерека на талии. Дерек кладет руки Стайлзу на ягодицы, чтобы поддержать его. Когда Дерек поднимает взгляд на лицо Стайлза, его улыбка ослепляет, и Дерек чувствует, как ответная улыбка расползается у него на лице. — Ты же знаешь, что ты самый горячий мужчина на Земле, — начинает Стайлз, и Дерек закатывает глаза. — И мы оба знаем, что я всегда думал, что ты горяч, и я не думаю, что это много для тебя значит. Так что вместо этого я хочу, чтобы ты знал, что я думаю, что ты чудесный человек, Дерек. Все в тебе чудесно, и я надеюсь, что смогу показать тебе, какой ты чудесный, чтобы ты сам в это поверил. У Дерека нет слов, не тогда, когда Стайлз смотрит на него так открыто и честно, поэтому Дерек пытается сказать, как эти слова важны для него, с помощью поцелуя. * Дереку сложно сконцентрироваться, пока он ведет внедорожник обратно в Бикон Хиллз. Все вокруг него пахнет как СтайлзИДерек, и это одурманивает. Стайлз сидит на пассажирском сиденье спереди, листая айпод Дерека и либо высмеивая его выбор музыки, либо рассказывая малоизвестные факты об артисте, либо включая песню и подпевая ей. — Почему мне так трудно представить тебя, слушающим музыку? — спрашивает Стайлз, уже, наверное, в пятый раз, когда включает старую песню Bush. — Тебе серьезно нравится альтернативная музыка девяностых, что круто, должен отметить. Ты носил фланелевые рубашки в старшей школе? Проходил через период гранжа? Потому что это вроде как лучшее, что я могу представить. — Это тебе нравится клетка, а не мне, — отмечает Дерек. — Да, но я не проходил через период гранжа. Я думаю, что я больше хипстер. Дерек фыркает. —Да как же. — Что? Я мог бы быть хипстером! Я настолько хипстер, ты даже представить себе не можешь! Дерек смеется и качает головой: — Ты не хипстер. Стайлз издает смешок. — Откуда ты знаешь? Ты вообще знаешь, кто такие хипстеры, Дерек? То есть, ты совершенно очевидно не хипстер со своей кожаной курткой и черным гардеробом, так что, наверное, ты — эмо. Ты носишь черную подводку? Ты можешь подвести глаза черным? Ставлю на то, что это было бы горячо. — Я не подвожу глаза, — говорит Дерек. — Все еще думаю, что мог бы быть хипстером. — Не хипстер. — Дерек, я точно хипстер! Дерек тихо произносит: — Лора была немного хипстером. Стайлз сначала не отвечает. Дерек поворачивается и смотрит на него, а Стайлз смотрит вперед, прикусывая подушечку большого пальца. — Ох, — наконец говорит он, — Прости, я не хотел… — Все в порядке, Стайлз, — отвечает Дерек, тянется через сиденье и берет руку Стайлза в свою. Он переплетает их пальцы. — Я не против поговорить о ней. — Правда? — неуверенно спрашивает Стайлз. — Это уже не так тяжело, как раньше, — Стайлз опять замолкает, и Дерек смотрит на него. — Что? — Ничего. — Стайлз. — Ты можешь рассказывать мне о ней время от времени? — спрашивает он. — И о своей семье. Я хочу сказать, ты не должен, я знаю, как тяжело говорить о… — С удовольствием, — говорит ему Дерек. — Правда? Дерек кивает и спрашивает: — Что ты хочешь знать о Лоре? * Когда Дерек заходит в дом, он вымотан и просто хочет спать. Он спал со Стайлзом, но не то, чтобы пол внедорожника был лучшим местом для сна. Плюс, он счастлив и погружен в мысли о Стайлзе. Он просто хочет свернуться в своей кровати и думать об ощущении Стайлза в его руках и вкусе Стайлзового члена у него во рту. Но, когда он заходит в гостиную, Кора встречает его со скрещенными на груди руками. — Приятно видеть тебя живым, — говорит она, и очевидно, что она не счастлива. — Джексону пришлось спросить Скотта о том, куда исчез Стайлз. По крайней мере, Стайлз говорит своим друзьям, куда отправляется. Дерек закатывает глаза. — Я в порядке. Ты знала, что я собираюсь увидеться со Стайлзом. — Да, но ты сказал, что вернешься через несколько часов. Это было вчера. Ты не ответил ни на одно из моих сообщений. — Я не хотел, чтобы ты волновалась, — говорит Дерек, направляясь к себе в комнату. — Мне не нравится не знать, где ты, — тихо говорит Кора. Дерек останавливается и обернувшись, смотрит на сестру. Она стоит с таким выражением лица, будто она расстроена, и ее бесит то, что она расстроена. Дерек сокращает дистанцию между ними и обнимает ее. Она обхватывает его руками за талию и крепко прижимается к нему. Он вдыхает ее запах и добавляет свой к запаху стаи, семьи. — Почему ты так волновалась? — мягко спрашивает Дерек, успокаивающе растирая Коре спину. Его сестра — не тот человек, который делится своими эмоциями, и она вообще не очень эмоциональна, так что это удивляет Дерека. — Марджери звонила прошлой ночью и сказала, что дикая омега подобралась к нам ближе. И я подумала, что, если что-то случилось с тобой, и я… — Дикая омега близко? — спрашивает Дерек. Кора отстраняется, чтобы посмотреть на него. — Марджери сказала, что пыталась дозвониться до тебя, но ты не отвечал, поэтому она позвонила мне, чтобы предупредить. Дерек не брал в руки телефон с того момента, как Стайлз написал ему вчера. Он был сфокусирован исключительно на Стайлзе. Он достает телефон из кармана и видит один пропущенный звонок от Марджери, два пропущенных от Коры и несколько сообщений от нее. Он кладет телефон обратно в карман и виновато смотрит на нее. — Прости, что не дал тебе знать, где я, — говорит он ей. Кора кладет голову Дереку на грудь. — Я была одна вчера, — признается она. Этот момент напоминает Дереку, что у Коры столько же проблем, сколько у него самого, просто она не показывает их. То, что ее отделили от стаи, и она росла вдали от них, а затем похищение альфами определенно оставило на ней отпечаток. Но у Коры лучше получается справляться с этим, чем у Дерека, и она разобралась, как лучше приспособиться. Но иногда даже ее эмоции прорываются на поверхность. И она злится, будто она оскорблена, что может вообще испытывать что-то. — Ты должна была поехать к озеру, — говорит ей Дерек. — Ага, и что? Таскаться за тобой и Джексоном на ваших свиданиях? — Ты зависала с Хэйден и Кирой уже много раз. Я уверен, что Кира бы обрадовалась, если бы ты приехала. Кора отстраняется и хмуро взирает на него, ее минута слабости определенно закончилась. — Ну, она не пригласила меня, так что я не собираюсь портить вечеринку Стаи как какой-то лузер, — Дерек закатывает глаза. — Джексон, может, и встречается с Лидией и у тебя что-то есть со Стайлзом, но мы не друзья с ними, Дерек, и они — не Стая. Дерек вздыхает и запускает руку в волосы, прислоняясь к стене. Кора наклоняется к нему и обнюхивает его шею. — Кстати о Стайлзе, вы с ним наконец-то перепихнулись, — она отстраняется и ухмыляется в ответ на сконфуженное выражение лица Дерека. Он знал, что они учуют это, если только он сначала не примет душ, и даже тогда будет довольно тяжело скрыть это от них. Но пока Кора стоит и смотрит на него с хитрым блеском в глазах, Дерек понимает, что ему все равно, даже если они знают. На самом деле, он хочет бежать и выть, давая всем знать, что Стайлз — его. — Мы не перепихнулись, — говорит Дерек, и на очевидное недоверие Коры, он поправляет, — ну, мы сделали это, но это был не просто перепих. Это намного большее, — у него не до конца получается убрать трепет из голоса и мягкую улыбку с лица. Кора шлепает его по руке. — Дерек! — восклицает она. — Это так круто! — она обвивает его руками за шею и крепко обнимает. — Я так рада, что вы, идиоты, перестали ходить вокруг да около. Дерек фыркает. Кора отстраняется и говорит: — И я собираюсь написать ему и описать, что я могу учуять его на тебе, а потом предупредить, что если он сделает тебе больно, то потеряет определенные жизненно важные части тела. Дерек закатывает глаза и поворачивается, чтобы пойти в комнату. — Не угрожай ему слишком сильно. — Я не трону твоего бойфренда, — напевает Кора и фыркает. Дерек закрывает дверь и смеется, когда падает лицом на кровать. Стайлз — его бойфренд. Ему нравится, как это звучит. * Дерек проснулся от чувства, что что-то не так. Айзека не было дома, но дело было не в этом. Постель рядом с ним пустовала, простыня была едва теплой. Место рядом с ним было пустым уже какое-то время. Дерек выбрался из постели, взял свое белье оттуда, куда до этого бросил и последовал за знакомым запахом на балкон. Стайлз облокотился на перила, глядя на город. Он даже не пошевелился, когда Дерек открыл дверь и вышел на балкон. Ночь была теплой, и Стайлз стоял на балконе в одних боксерах, его бледная кожа резко контрастировала с темной ночью. Дерек был счастлив, что все здание принадлежало ему, и никто не мог увидеть несовершеннолетнего сына шерифа, стоящего на балконе полуобнаженным. Дерек прижался к спине Стайлза и обвил его руками за талию. Он поцеловал Стайлза в шейный позвонок и водил руками по Стайлзову телу. Он автоматически начал делать это. — Я не хотел разбудить тебя, — сказал Стайлз. Его голос был тихим, пустым и как будто не здесь. Дерек мягко заскулил, ему не нравилось, как Стайлз пах и звучал. Пытаясь поднять Стайлзу настроение, Дерек спросил: — Почему ты полуголый стоишь на моем балконе? Ты хочешь, чтобы меня опять арестовали? Стайлз даже не попытался выдавить улыбку. Дерек вздохнул и прижался лбом к затылку Стайлза. — Что случилось? — Я не хочу об этом говорить. — Стайлз. Стайлз вздохнул, повесил голову, а Дерек лизнул его в шею, а затем поцеловал ее. — Мы с папой поссорились, — сказал Стайлз. — Сильно. Он знает, что я все еще вру ему, и все просто отвратительно между нами. Дерек не знал, что сказать, поэтому он просто водил руками по телу Стайлза, пальцами прослеживая родинки и веснушки, которые он знал наизусть. — Возвращайся в постель, — сказал Дерек. — Нет, я… Дерека выбрасывает из сна телефонным звонком. Он мотает головой, остатки сна все еще дезориентируют его. Он знает, что сон был о Стайлзе, но этот сон не сделал его счастливым; вместо этого он чувствовал себя довольно странно. Но Дерек выбрасывает это из головы, берет телефон и смотрит на номер. Это Скотт. Почему Скотт звонит ему в почти пять утра? Первая мысль — что-то случилось со Стайлзом, так что он почти паникует, когда отвечает: — Что случилось? — Я думаю, тебе нужно увидеть это, — говорит Скотт. — Хэйден нашла кое-что в лесу. — Еще одно тело? — Нет, — говорит Скотт, — Я пришлю тебе координаты. Дерек не будит Джексона с Корой, но оставляет записку на диване, чтобы они не волновались. Ему не требуется много времени, чтобы найти Скотта. Они примерно в двадцати милях к северу от коттеджа, как раз на границе территории. Скотт, Лиам и Хэйден стоят в кругу и ждут его. Дерек кивает им, когда подходит. Скотт указывает на север. — Иди туда, — Дерек смотрит на него так, будто он сумасшедший. — Просто сделай это. Дерек идет туда, куда указал Скотт, и, спустя несколько футов он делает шаг и чувствует, как что-то вроде холодка прошивает его тело. Он оборачивается, смотрит на землю, но не видит ничего. Он идет обратно тем же путем и чувствует то же самое. — Что это за хрень? Скотт, Лиам и Хэйден обмениваются взглядами. — Это то, что я нашла, — говорит Хэйден, — Что ты чувствовал, когда прошел через это? — Холодок, прошедший через мое тело. Хэйден идет туда, где стоит Дерек. Когда она оказывается в шаге от него, она запинается и под ее ногами буквально на секунду вспыхивает желтое сияние перед тем, как становится зеленым и она продолжает идти. Дерек переводит взгляд с Хэйден на Скотта. — Что за хрень происходит? Скотт и Лиам оба идут к Хэйден, и происходит то же самое. Они останавливаются, желтый вспыхивает перед тем, как смениться на зеленый, и они проходят. Для эксперимента Дерек идет к ним, но он снова чувствует только холодок. — Мы думаем, что тут невидимая линия, — говорит Хэйден. — Хотя я понятия не имею, почему она воздействует на тебя по-другому. — Может быть потому, что это земля Хейлов, а я — Хейл, — говорит Дерек. — Может быть, — произносит Скотт, хотя и кажется сомневающимся. — Кажется, ты можешь пройти вообще без проблем, но нам нужно подождать. Дерек хмурится, когда осматривается, думая, и внезапно ему в голову приходит идея. — Вы проверяли деревья? — Зачем нам проверять деревья? — спрашивает Лиам. — Символы, которые ты нашел, — спрашивает Скотт, когда понимает, о чем говорит Дерек. — Думаешь, они могут вызвать это? Дерек направляется к ближайшему дереву. — Я не знаю. Но нет ни единого шанса, что это совпадение. Три других волка разделяются и осматривают ближайшие деревья. Через несколько минут Лиам кричит, что нашел что-то, поэтому они бегут к нему. То, что вырезано на дереве, тщательно проработано и похоже на то, что они до этого находили, точками и волнистыми линиями, но этот символ больше, примерно фут длиной. Он неровный и неидеальный, но детализация лучше, чем у предыдущих. Кто бы это ни вырезал, у него явно было больше времени. Под и над знаком располагаются дополнительные руны. Дерек достает телефон и делает фото. — Скорее всего, есть еще, — предполагает Дерек, не уверенный, зачем кому-то вырезать символы на границе их территории. — Продолжайте искать. К тому времени, как они заканчивают, они находят четыре дерева с такими же рунами и символами, вырезанными на них. Однако, они не могут найти никакого следа, оставленного запахом, и Дерек думает, что руны или символ могут скрывать его. Они быстро патрулируют северную границу территории Хейлов, и Скотт находит следы борьбы. На земле есть кровь нескольких волков, земля и листва примяты, и несколько веток сломано. Но, опять же, запах отсутствует. Когда они возвращаются, Дерек опять проходит, чувствуя холод, а остальным нужно ждать, пока не загорится зеленый свет. Скотт говорит: — Мне это не нравится. — Мне тоже, — отвечает Дерек, хмуро глядя на невидимую линию. — Омеги идут сюда. И я не знаю, что значит эта линия, но следите внимательно за странными изменениями в себе. — Ты думаешь, на нас наложили какое-то заклинание? — спрашивает Хэйден. — Не совсем, — говорит Дерек. — Но я не до конца уверен, что это, так что будьте осторожны. Хэйден и Лиам смотрят на Скотта, и тот кивает. Беты ищут подтверждения у альфы. Может, это и земля его семьи, а Скотт — союзник, но они — не его стая, и Дерек ничего не значит для них. — Посмотрим, сможет ли Стайлз разобраться, что это за символы. — Я поговорю с Дитоном, — добавляет Скотт. Они кивают друг другу, и затем Лиам и Хэйден скрываются в лесу. Дерек и Скотт следуют за ними, но медленней. Они идут в тишине какое-то время, пока Скотт не спрашивает: — Как Стайлз? Дерек смотрит на Скотта, взгляд которого направлен вперед. Дерек возвращает свой взгляд к деревьям и отвечает: — Я думаю, он лучше. — Я потерял его позавчера, — говорит Скотт. — Но я рад, что ты смог ему помочь. Дерек чует, что Скотт говорит искренне, и кивает. * Стайлз оборачивается, вскрикивает от неожиданности и почти роняет миску с кале, которую держит. Его папа стоит прямо перед ним и хмурится. — Пап, из-за тебя у меня почти случился сердечный приступ. Как давно ты тут стоишь? — Достаточно давно, чтобы увидеть, как ты пританцовываешь и услышать, как ты напеваешь. — говорит шериф, глядя на Стайлза. — Ага, и? — увиливает от ответа Стайлз, пока обходит отца, чтобы поставить миску с кале на обеденный стол. Стайлз пребывает в хорошем настроении, поэтому он приготовил большой ужин для них с отцом. Шериф следует за ним в комнату и изучает все, что стоит на столе. — Ты не готовил так много уже давно, — шериф садится и ждет, пока усядется Стайлз, а потом спрашивает: — Хорошо, выкладывай. Что изменилось? — Что? — опять уходит от ответа Стайлз, пока кладет себе на тарелку кусок свинины. — Не понимаю, о чем ты говоришь, пап. — Стайлз, не ври мне. Я не идиот, и оба глаза у меня на месте. Стайлз стонет, пока накладывает кале на тарелку. — Хорошо. Ты выиграл. Я, эм, мы с Дереком вроде как вместе теперь, — Стайлз все еще находит это потрясающим. Только вчера они гуляли по пляжу, держась за руки и касались друг друга. Он не видел Дерека и не говорил с ним с тех пор, как Дерек подбросил его до дома на озере вчера вечером, чтобы он мог забрать свой джип, но они списывались сегодня утром о рунах, которые нашел Скотт. — Вам просто нужно было время, — говорит шериф, и это — последняя вещь, которую Стайлз ожидал от него услышать. — П-повтори? — просит Стайлз. — Я не слепой, Стайлз. Вы оба были такими глупыми в том, что касается вас, с тех пор, как он вернулся. Вам просто нужно было время для того, чтобы вы что-то с этим сделали. — И ты не зол? — спрашивает Стайлз. — С чего бы мне злиться? — отвечает шериф. — Мне нравится Дерек. Он хороший парень, и он очень о тебе заботится. Это делает его нормальным в моей книге. — после паузы, шериф добавляет: — Плюс, из-за него ты улыбаешься. Стайлз жует кусок мяса, пока переваривает информацию. Его отец нормально принял их с Дереком. Стайлзу двадцать, и он закончил первый курс колледжа; не то, чтобы он не был взрослым, способным принимать свои собственные решения о том, с кем встречаться. Просто странно, что его папа одобряет. Стайлз расплывается в улыбке. Он смотрит на отца, который смотрит на него в ответ с мягким выражением на лице. — Спасибо, — говорит Стайлз. Шериф возвращает улыбку и вгрызается в морковь. * — Мне кажется, я тебя сто лет не видел, — жалуется Стайлз, сидя на диване в гостиной Скотта, пока тот подключает Playstation. Стайлз берет кусок пиццы из верхней коробки, стоящей на кофейном столике. — Прости, что отменил наше бро-свидание с пиццей на прошлой неделе. — Все нормально, бро, — говорит Скотт, передавая Стайлзу джойстик. — Я знаю, что тебе было тяжело. — Да, — Стайлз кусает губу, пока Скотт располагается на диване и загружает игру. Стайлз откладывает джойстик и поворачивается к Скотту. — Мне нужно тебе кое-что сказать, — Скотт поворачивается к нему с озадаченным выражением лица. — Мы с Дереком теперь вместе, — он, затаив дыхание, ждет реакцию Скотта, испугавшись, что Скотт может разозлиться, потому что Дерек — часть другой стаи. Но Скотт просто улыбается и кивает: — Да, я знаю. Стайлз фыркает и размахивает руками. — Подожди, что? Как? Это случилось вчера! — Дерек пах тобой сегодня утром, — объясняет Скотт. — И ты пахнешь им. И вы оба немного пахнете сексом. Стайлз морщит нос: — Чувак, это отвратительно. И это такое нарушение личного пространства! Типа, что, если я не хочу, чтобы ты знал, что Дерек сосал мой член? В этот раз морщится Скотт. — Я не знал деталей. Мне не нужно было знать столько деталей. Стайлз ухмыляется в ответ на легкий дискомфорт Скотта. — Дерек делает отличный минет. — Стайлз, мне не нужно знать такие вещи о Дереке Хейле. — Чувак, ты мне только что сказал, что Ноэль отлично сосет! — Мы не знаем Ноэль с тех пор, как нам было по шестнадцать. И не делаем то, что делают стаи, с ней вместе на регулярной основе. Стайлз закатывает глаза. — Ты знаешь, что мы с Дереком будем заниматься сексом. Ты знаешь, что Лиам и Хэйден, Мейсон и Кори, и Лидия, и Дэнни занимаются сексом. Ну, Лидия и Дэнни не делают это друг с другом, а с другими, но, ты знаешь, я не хочу, чтобы тебе было неловко. Скотт фыркает: — Никто из них не делится со мной деталями. — Они — не я. Ты — мой лучший друг, чувак. С кем я еще смогу поговорить о великолепном рте или великолепном члене Дерека? С Корой? Фу, это ее брат. И было бы очень странно говорить об этом с Лидией, потому что в таком случае мне, возможно, придется слушать о члене Джексона, и тогда мне придется сброситься с небоскреба. Скотт мотает головой и смеется. — Хорошо, ты можешь рассказывать мне о члене Дерека. Хотя не знаю, как я буду смотреть ему в глаза после того, как ты мне рассказал, что сосал его член. — Это просто отсос, Скотти. Серьезно. Для человека, который спал с огромным количеством женщин, ты — страшный ханжа. Скотт игриво пихает Стайлза, и Стайлз смеется. После того, как они уничтожают обе пиццы и ненадолго отрываются от игры, Скотт спрашивает: — Хочешь остаться на ночь? Стайлз немного удивленно смотрит на Скотта. Они уже довольно давно не зависали вдвоем, с тех пор, как кошмары Стайлза ухудшились. Из-за занятий Скотта, стаи и проблем Стайлза со сном им не удавалось уделять друг другу достаточно времени. Стайлз понимает, что широко улыбается, когда отвечает: — Еще бы! Они играют в видеоигры до двух часов ночи, пока оба не начинают зевать и делать глупые ошибки из-за усталости. Наконец, они сдаются и ложатся рядом друг с другом на кровать Скотта. Стайлз чувствует себя довольным и расслабленным, и он почти уверен, что ему удастся поспать ночью. — Ну, как чай, который дал тебе Дитон, работает? — спрашивает Скотт в темноте комнаты. — Он помогает, — говорит ему Стайлз. — Никаких выпадений из реальности, меньше кошмаров. Мне все еще снятся плохие сны, но я могу справиться с этим. Скотт серьезно смотрит на него и спрашивает: — Ты в порядке? Я имею в виду, на самом деле. Стайлз думает об этом, о том, как он чувствовал себя в последнее время. Кажется, чай снижает интенсивность кошмаров, и то, что он помогает отцу, Дереку, работа и стая помогают ему чувствовать себя немного более целым. Он не отвечает какое-то время. Стайлзу нелегко об этом говорить, ему не нравится признавать свою слабость. Он ненавидит то, что папа, Скотт и Лидия видят его в худшем состоянии так часто, и теперь Дерек вошел в тот круг, в котором Стайлз продолжает расстраивать, заставлять волноваться и разочаровывать тех людей, которых он любит. Они со Скоттом не особенно много говорили о том, что случилось, после того, как все случилось; они были слишком заняты сражением с очередной мистической хуетой, которая пыталась убить их. Было легче притворяться, что с ними все в порядке, вместо того, чтобы возвращаться к ужасам того времени. Стайлз знает, что у всех есть проблемы после этого, но он — единственный, кто позволяет миру увидеть это. — Мне лучше, — наконец говорит Стайлз. — Наверное. Скотт молчит несколько секунд. — До этого тебе тоже было лучше. — Я знаю. — Что изменилось? — Может, все было слишком хорошо, чтобы быть правдой, — тихо отвечает Стайлз. — Типа, почему бы мне должно было стать лучше? Я был в полной жопе так долго, что я почти уверен, что это — мое нормальное состояние. — Это неправда, — произносит Скотт своим вечно оптимистичным тоном. — Когда-нибудь тебе станет лучше. Я знаю это. — Стайлз слепо протягивает руку и похлопывает Скотта по первой части тела, до которой дотягивается: это оказывается его живот. — Может, это из-за Неметона, как предположил Дитон. — Я, блять, ненавижу эту хуйню. Скотт согласно мычит. — Я думаю, что быть с Дереком хорошо для тебя, — медленно говорит Скотт. Стайлз поворачивает голову, чтобы посмотреть на Скотта, шокированный его словами. — Может, он может понять тебя так, как не могу я, дать тебе то, чего ты не получал раньше. — Скотт, это не… — Все хорошо, — говорит Скотт. — Я понимаю. Стайлз вздыхает и вытирает лицо рукой. — Но ты все еще мой лучший друг. — А ты — мой. Стайлз улыбается в темноту. Может, Скотт и не знал, как помочь ему или не помог ему настолько сильно, насколько Стайлзу было нужно, но это неважно. Стайлз просто рад, что он все еще рядом. Может, так Скотт помогал Стайлзу — своим присутствием в качестве постоянной величины в его жизни последние несколько лет. Стайлз поворачивается набок, лицом в противоположную сторону от Скотта, и не говорит ничего, когда придвигается и понимает, что Скотт тоже придвинулся к нему. Он чувствует спокойствие и закрывает глаза, получая ощущение комфорта от того, что его спина прижимается к спине Скотта. * Стайлз раскладывал гвозди, шурупы и болты все утро. Он проснулся из-за сна, который не мог вспомнить и не смог уснуть, поэтому он устал. Осталось всего пять часов до конца смены. Но первый час смены тянулся ужасно медленно, так что он знает, что день будет долгим. — Ты пахнешь усталостью, — Стайлз поднимает взгляд и видит стоящего рядом Дерека со скрещенными на груди руками и хмурящимся. — Я тоже рад тебя видеть этим утром, — отвечает Стайлз, но не может спрятать улыбку, которая расплывается на его лице при виде Дерека. Он поднимается и наклоняется к Дереку для быстрого поцелуя. Он прижимается губами к губам Дерека и задерживается так на несколько секунд, прежде чем отстраниться. — Я не думаю, что ты должен делать это на работе, — делает замечание Дерек, но на его лице играет легкая улыбка. — Плевать. Они могут уволить меня, мне насрать. — Ты всегда так говоришь. — Потому что это правда. Дерек наклоняется ближе и вдыхает. — Ты плохо спал ночью? — Странные сны, — говорит ему Стайлз. Дерек хмурится, и Стайлз спрашивает: — Что ты здесь делаешь? — Нужно купить кое-что, — говорит Дерек. — И еще я хотел увидеть тебя. Стайлз улыбается. — Так ты поэтому приходил в Home Depot почти каждый день последние несколько месяцев? Дерек без всякого выражения смотрит на него. — Я строю дом. Стайлз смеется и тыкает его в плечо. — Ты определенно приходил только, чтобы увидеть меня. — Нет. — Лжец. Грязный мерзкий лжец. Дерек закатывает глаза. — Придурок. — Если ты подождешь минуту, пока я заканчиваю раскладывать содержимое этой коробки, я помогу тебе выбрать то, что тебе нужно. А у меня, как ты уже знаешь, безупречный вкус. Дерек закатывает глаза, но прислоняется к полкам, пока Стайлз не раскладывает все и не бредет за ним. Когда они идут к секции с покрытиями для пола, Дерек говорит: — Ты занят сегодня вечером? — Не-а. — Я приду, и мы можем поискать этот символ. — Как романтично, — говорит явно не впечатленный Стайлз. Дерек протягивает руку и щиплет его за бок. — У тебя была возможность провести исследование? Стайлз качает головой. — Нет, вчера я провел полдня у Скотта, потому что оставался у него с ночевкой, и, когда я пришел домой, я не делал ничего. А за день до этого я провел время с папой и Скоттом. — Нам нужно выяснить, что за херня происходит, — говорит Дерек. — Мы с Корой и Джексоном патрулируем территорию, как и стая Скотта. Никаких следов омег или кого бы то ни было, кто мог оставить эти символы. — Они определенно не хотят, чтобы их нашли, — говорит Стайлз, когда они останавливаются напротив разных напольных покрытий. — И меня это пугает, — тихо признается Дерек. Стайлз протягивает руку и берет руку Дерека в свою, переплетая их пальцы. — Эй, мы разберемся с этим, — Дерек вздыхает и не верит ему, так что Стайлз поворачивается обратно к образцам напольного покрытия. — Хорошо, давай выберем напольное покрытие для твоего дома. Какая комната? * Стайлз в спальне Дерека, он сидит, склонившись над его столом, рядом с ним лежат пять книг и открытый ноутбук Дерека. Сам Дерек тренируется с Джексоном и Корой где-то в лесу, так что он написал Стайлзу ранее и сказал ему приезжать, когда тот будет готов, и что он оставил дом незапертым. Стайлз находится в коттедже чуть больше часа, проводя исследование и пытаясь найти упоминания о том, что Дерек и Скотт видели в лесу. Он поглощен статьей о лечебных свойствах аконита, когда две сильные руки приземляются ему на плечи, и Стайлз закрывает глаза. Он настолько сфокусировался на статье, что не удивлен, как не услышал шаги. Он распрямляется и откидывается на спинку стула, пока пальцы Дерека медленно массируют его напряженные плечи. — Как хорошо, — бормочет Стайлз. — Волшебные руки, — Стайлз улыбается в ответ на мягкий звук Дерекова смешка. Большие пальцы Дерека начинают выписывать круги в основании Стайлзовой шеи, а затем губы Дерека прижимаются к его щеке. — Это тоже здорово, — говорит Стайлз, поворачивая голову, пока губы Дерека не накрывают его собственные. — Волшебные губы, — бормочет он Дереку в рот. Дерек отстраняется и выпрямляется, но оставляет свои руки на Стайлзовых плечах, и этот вес уверенный и успокаивающий. Стайлз прислоняется головой к торсу Дерека и поднимает глаза. — Нашел что-нибудь? — спрашивает Дерек. — Не особо, — устало произносит Стайлз. — Я занимаюсь этим уже несколько часов. Где ты был, кстати? Я думал, что ты вернешься раньше. — Прости, — говорит Дерек, начиная опять массировать Стайлзу плечи. — Я тренировался с Корой и Джексоном и потерял счет времени. Я зашел в китайскую забегаловку и взял еды на вынос, когда возвращался. — У меня лучший бойфренд в мире, — объявляет Стайлз, когда начинает подниматься с кресла; Дерек убирает руки. Стайлз поворачивается к Дереку, который смотрит на него с мягкой, легкой улыбкой, которая заставляет все внутри Стайлза перевернуться. — Мне следовало завести себе потрясающего бойфренда раньше. — Потрясающего бойфренда? — спрашивает Дерек, пока Стайлз идет через коридор и заходит в гостиную, направляясь на кухню. — Не меня? Стайлз мотает головой. — Не-а. Просто любого потрясающего бойфренда, который бы массировал мне плечи и приносил мне китайскую еду, — Дерек издает смешок. Дерек берет пакеты с едой с кухонной тумбы, где до этого оставил их, а Стайлз достает две бутылки воды из холодильника и идет к дивану. Он смотрит, как Дерек достает коробочки, открывает и передает их ему. — Есть грибы с курицей, говядина с брокколи и спринг-роллы. Что ты хочешь? Стайлз поднимает руку. — Курицу! Они сидят бок о бок на диване, достаточно близко, чтобы соприкасаться друг с другом, а ноги они вытянули и положили на журнальный столик. Стайлз включает какое-то случайное шоу и уменьшает звук так, чтобы они почти его не слышали. — Так значит, это — наше первое свидание? — спрашивает Стайлз с полным ртом цыпленка. — Или это было в тот день, когда ты готовил мне? Или на пляже? Или тогда, когда я готовил для тебя? — он поворачивается и смотрит на Дерека. — Сколько первых свиданий у нас уже было? Дерек фыркает. — Я не уверен, что поедание китайской еды на моем диване перед тем, как мы продолжим исследование потенциально опасных для жизни магических символов, вырезанных на деревьях, можно считать свиданием. — Ты должен пригласить меня на настоящее свидание, — говорит Стайлз. — Мы оденемся подобающе, и ты заедешь за мной. Дерек улыбается и наклоняется ближе. Стайлз встречает его на полпути и целует его. Стайлз чувствует привкус соевого соуса. — С удовольствием, — говорит Дерек, когда отстраняется. — И ты должен приготовить для меня что-нибудь еще как минимум один раз. Это определенно должно случиться. Я вроде как зол, что ты не готовил для меня с тех пор. Те маникотти были настолько вкусными, что теперь снятся мне. — Правда? — с подозрением в голосе спрашивает Дерек. — Нет, не совсем. Я настолько удачлив, что, если бы мне снились маникотти, они бы пытались меня убить. — Дерек фыркает, и Стайлз пихает его ногу своей. Дерек пихает его в ответ, и Стайлз кладет свою лодыжку поверх Дерековой. — Это здорово, — продолжает Стайлз. — Я соскучился. — Прошло два дня, — говорит Дерек. — И мы провели больше часа, выбирая напольное покрытие сегодня утром. — он отодвигает свою ногу, и нога Стайлза падает. — Хотя я тоже по тебе соскучился. — Я знаю, — отвечает Стайлз. — Ты не можешь жить без великолепного меня. Дерек закатывает глаза, но не протестует. Когда они заканчивают с ужином, Дерек выбрасывает пустые коробочки в мусорное ведро, а Стайлз берет две банки содовой с собой в комнату Дерека. Дерек сидит на кровати с несколькими книгами, Стайлз садится за стол, и они продолжают работать. Единственный звук — это тихая музыка, которую Стайлз включил фоном и теперь тихонько подпевает ей. Примерно через час Дерек наконец нарушает тишину. — Эй, это выглядит похожим на те руны, — он берет книгу и кладет ее на стол, пока Стайлз зевает и потягивается. Стайлз изучает руны, на которые указывает Дерек, потом открывает фотографии, сделанные Дереком. Он сравнивает их. — Похоже, ты прав, — говорит Стайлз. — Или одна и та же семья? Я не особенно разбираюсь в том, как работают руны, a эти две выглядят одинаковыми, но нарисованными разными людьми. — Я тоже так думаю. И вот эта, — Дерек указывает на руну на следующей странице и показывает Стайлзу соответствующую руну с дерева. — Так что они значат, согласно книге? — спрашивает Стайлз, пытаясь разглядеть через большую, мускулистую руку Дерека. — Это маскирующие руны, — говорит Дерек. — Тот, кто вырезает их, может использовать их силу для того, чтобы что-то замаскировать. — Замаскировать что? Лицо Дерека принимает сосредоточенное выражение, когда он переворачивает несколько страниц. — Если верить тому, что написано в этой книге, и тому, что мы нашли в лесу, я думаю, что омега, которая вырезала их, маскирует свои следы. Ни запаха, ни следов, ничего, что бы могло выдать их местонахождение. В этом есть смысл, потому что, когда Кора впервые нашла символы на северной границе территории, этих рун там не было, и мы что-то чуяли. Когда Джексон нашел тело, я не смог учуять ничего, кроме тела. Стайлз пытается уложить это все у себя в голове. Это может значить многое. И это значит, что стая почти наверняка не сможет найти того, кто за этим стоит. — Черт, — бормочет Стайлз и трет глаза. — Если они маскируют свой запах и свои следы, то ты можешь пробегать рядом с ними и никогда об этом не узнать. Что, если они атакуют вас, когда кто-нибудь будет патрулировать территорию? — Я напишу остальным, — говорит Дерек, вытаскивая телефон. — Дам им знать. Мы не должны патрулировать поодиночке. — Они бегут от чего-то, — решает Стайлз. — Трупы, признаки борьбы. Кто бы это ни был, он бежит на юг. Может, он просто продолжит бежать на юг и пробежит мимо нас. — Может быть, — говорит Дерек. — Есть несколько стай на юге, с которыми я уже связался и предупредил. Мы просто должны быть внимательны до того, как угроза исчезнет. Они продолжают искать в книгах, пытаясь найти другие руны, составляющие символ. Наконец, Стайлз находит что-то и зовет Дерека. — Смотри, тут написано про усиление символов дополнительными линиями и кругами. Мне интересно, это ли пытались сделать омеги. Основа такая же, но тот символ, который нашла Хэйден, был более сложным. Стайлз берет ту книгу, в которой они изначально нашли защитный символ. Дерек начинает просматривать книгу, в которой только что искал Стайлз, а Стайлз читает про защитные символы. Наконец, Стайлз думает, что они нашли то, что искали. — Дерек, думаю, я нашел, — Стайлз не глядя протягивает руку и вцепляется в рукав Дерековой футболки. Он тянет ткань до тех пор, пока Дерек не становится у него за спиной. — Книга говорит, что защитный символ защищает любимых, — он смотрит на Дерека. — Как думаешь, что это значит? — Может быть, это группа, — говорит Дерек. — Они пытаются защитить друг друга. — Ты не думаешь, что это странно — усиления не добавлялись ровно до того момента, пока не началась территория Хейлов? Дерек хмурится в глубокой задумчивости, складка между его бровей становится глубже, а уголки рта опускаются. — Кто может защищать Скотта? — Может, они защищают тебя, — тихо произносит Стайлз. — Это невозможно, — Дерек качает головой. — Я не защищаю эту землю уже много лет, и я — не Альфа. Стайлз переворачивает страницу и указывает на один из пунктов. — Смотри, тут объясняется, как работают усиления. Те, кого включили в защитное заклинание, могут пройти без всяких проблем. Тем, кто дружелюбны или нейтральны к защищаемым, можно пройти после того, как магия решает, что они этого заслуживают, — Стайлз качает ногой и покусывает собственный палец. — Скотт рассказал мне, что случилось, когда ты пересек линию, и что случилось, когда они попытались это сделать. — Это бессмысленно, — шепчет Дерек. — Подумай об этом, — начинает Стайлз со всплеском энергии из-за смеси тревоги и адреналина. — Ты проходишь, чувствуя странный холод. Может, это распознавание тебя как защищаемого. Потом Скотта, Хэйден и Лиама остановила магия на то время, пока она сканировала их душу или мозг, или что-то еще, чтобы понять, угрожают ли они тебе. Когда магия понимает, что они — друзья, а не враги, они могут пройти. Дерек встает и начинает расхаживать взад-вперед по комнате. Он запускает руку в волосы. — Если враг подойдет к линии, он не сможет пройти, — продолжает Стайлз. Он ахает, когда читает дальше. Дерек прекращает расхаживать и смотрит на него. — Это работает только на оборотнях, — говорит Стайлз, — Это специальное волчье заклинание. Дерек садится на кровать и опирается локтями о колени. — Это не имеет никакого смысла, — бормочет он. — Кто может защищать меня? Стайлз кусает губу, пока его мозг пытается рассмотреть варианты. — Питер? Это единственное, что приходит мне в голову. — Это не в духе Питера, — говорит Дерек. — Он бы не стал оставаться на окраине территории так надолго. Он бы обозначил свое присутствие, особенно, когда Малия рядом, и теперь Джексон. — У тебя больше нет никаких потерянных родственников? — Дерек сердито глядит на Стайлза, и тот поднимает руки в защитном жесте. — Чувак, это однажды случилось. Ты нашел свою мертвую сестру в хранилище, и, между прочим, она была очень даже живой. — Если это была другая стая, они бы просто позвонили мне, — говорит Дерек. Он повторяет: — Это не имеет никакого смысла. Стайлз встает и преодолевает дистанцию между столом и кроватью. Он обвивает шею Дерека руками и забирается ему на колени так, что колени Стайлза находятся с обеих сторон от бедер Дерека, и Стайлз фактически оседлывает его. Он упирается своим лбом в лоб Дерека. — Мы разберемся с этим, — тихо говорит Стайлз. — Кто бы ни пришел на территорию, сошел со своего пути, чтобы защитить тебя, поэтому я думаю, что тебе не стоит сильно об этом волноваться. Дерек внезапно отстраняется. — Стайлз, как я могу не волноваться? — восклицает он. — Кто-то вырезает эти безумные защитные символы на деревьях, чтобы защитить меня, и я, блять, даже не представляю, кто это может быть, или как найти их, потому что они маскируют свой запах! — Дерек повышает тон голоса, и Стайлз знает, что Дерек расстроен и выведен из себя, но он остается на коленях Дерека, прижимаясь всем телом и пытаясь оказать ему поддержку. — Вдобавок к этому, они определенно пытаются что-то скрыть, что пугает. Что может быть насколько плохим, что требуется заклинание, чтобы скрыть это, и почему, кто бы это ни был, они просто не пришли ко мне и не рассказали, что, черт возьми, происходит? — глаза Дерека вспыхивают синим, и Стайлз чувствует, как ему в бедра упираются когти. — Мы уже нашли одно тело и следы борьбы в двух других местах, — продолжает Дерек, его глаза все еще сверкают, но голос стал тише. — Никто больше не должен умереть, Стайлз. Не в этот раз. — Эй, — говорит Стайлз, взяв руки Дерека в свои ладони. — Никто больше не умрет. Кто бы это ни был, они защищают тебя сейчас. Мы найдем их, и когда то, что их преследует, зайдет на нашу территорию, мы отследим это и встретим. — Стая Скотта может защитить себя, — говорит Стайлз. — Они молоды, и, возможно, довольно незрелые, но они подстрахуют тебя. Плюс, у тебя есть Кора и Джексон. И, что самое главное, у тебя есть я. — он наклоняется, замирая точно перед губами Дерека. — Ты не один, Дерек. Дерек жадно целует Стайлза, удерживая его бедра, пока Стайлз усиливает хватку на Дерековой шее. Они какое-то время сидят так — Стайлз на коленях у Дерека, и целуются. Теплый и сильный язык Дерека переплетается с языком Стайлза, губы Дерека мягкие и настойчивые. Наконец, Стайлз отстраняется, пытаясь выровнять дыхание. Ему нравились поцелуи со многими людьми за последние несколько лет, но ни один из них не сравнится с поцелуями с Дереком. Поцелуи с Дереком неописуемы. Это может быть лучшей вещью на свете. Дерек целует Стайлза в шею, а Стайлз закрывает глаза и пропускает волосы Дерека сквозь свои пальцы, пока Дерек посасывает, кусает и облизывает его шею. Стайлз понимает, что Дерек помечает его, втирает свой запах в кожу Стайлза и оставляет видимые метки. Стайлз определенно не против и хочет, чтобы Дерек пометил его везде. Наконец, Дерек зарывается носом в изгиб Стайлзовой шеи и дышит, пока Стайлз обнимает его. Через некоторое время Стайлз нарушает молчание. — Я абсолютно точно люблю обнимать тебя, пока ты весь такой волк, и нюхаешь мою шею, и все такое, — начинает Стайлз. — Но у меня затекли ноги, и это начинает действовать мне на нервы. Дерек издает смешок, когда Стайлз умудряется слезть с кровати без особых происшествий. Он начинает прыгать по комнате, его ноги пощипывает и покалывает. Дерек закатывает глаза. Когда Стайлз начинает достаточно чувствовать ноги и ему не слишком неудобно ходить, он берет свой телефон и проверяет время. — Так, уже поздно, и мне нужно возвращаться домой, — произносит он, неловко глядя на Дерека. — Если только нет какой-нибудь причины, по которой я не должен вернуться домой. Дерек наблюдает за ним с кровати. — Это твой способ спросить, можешь ли ты остаться на ночь? — Думай, что хочешь, — говорит Стайлз. — Хотя, если бы я упал на твою кровать через несколько минут, я бы точно не возненавидел это. Дерек опять закатывает глаза, встает и шагает к Стайлзу. — Ты придурок, — говорит Дерек и легко целует Стайлза. — Конечно, ты можешь остаться. — Круто, — улыбается Стайлз. — Но мне нужна какая-нибудь одежда. Как думаешь, твоя мне подойдет? То, как раздуваются ноздри Дерека, когда он вдыхает, и выражение на его лице заставляет Стайлза поперхнуться воздухом. Как простая идея Стайлза в Дерековой одежде могла так его завести? Дерек запускает руки Стайлзу под футболку и проводит носом по его скуле. — Я думаю, что это отличная идея. Тебе нужно сильнее пахнуть мной. — Я надену твою одежду, буду спать в твоей кровати, где ты сможешь заобнимать меня до смерти. Думаю, этого будет достаточно, чтобы твой волчий запах оказался на мне. Дерек стонет и целует Стайлза. — Ты хоть представляешь, что со мной делаешь? — спрашивает он. — Да, и довольно хорошо, — отвечает Стайлз. — Но прости, приятель, тебе сегодня не перепадет. Этот парень слишком устал, и просто хочет, чтобы его потрясающий бойфренд обнимал его, пока он будет спать. Дерек проводит губами по щеке Стайлза. — Думаю, мы можем это устроить. Десять минут спустя, Стайлз наполовину лежит на Дереке, его голова покоится на груди Дерека, одной рукой Стайлз обнимает Дерека, а их ноги переплетены. — Из тебя получается довольно твердая, но все равно удобная волчья подушка, — Дерек продолжает водить ногтями по руке Стайлза. — Хотя ты мягче, чем я ожидал. Это все из-за расслабленных мышц. — О чем ты говоришь? — Я правда не знаю, Дерек. Я слишком устал. Дерек целует его в лоб. — Тогда шшш. Никаких больше разговоров. Спи. Стайлз делает глубокий вдох, закрывает глаза и прижимается к Дереку сильнее. * — Остановитесь! — кричал Стайлз. Когти рук, удерживающих его, впились ему в предплечья, но Стайлз почти не чувствовал боли, пытаясь выбраться из захвата. Дерек был привязан к шесту в центре большой пустой комнаты. Его глаза были открыты, но взгляд был расфокусирован, а голова моталась на плечах. Его руки были связаны над головой, окровавленные на запястьях, которыми он был примотан к шесту, а его голая кожа была покрыта ожогами и ранами, из которых шла черная и красная кровь. Его джинсы превратились в лохмотья там, где они резали его ноги. Кто-то засмеялся, когда Дерека ударили электрошокером, все его тело начало трястись от напряжения. Стайлз пытался вырваться из стальной хватки, но бесполезно. Второй человек присоединился к первому с шокером, но этот держал нож, уже измазанный в крови. Его лицо было размыто, пока Стайлз смотрел на него, когда они начали резать Дерека. Слезы на щеках Стайлза были горячими, желчь поднималась у него в горле, когда он кричал: — ОСТАНОВИТЕСЬ! ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ДЕЛАЙТЕ ЕМУ БОЛЬНО! Я УБЬЮ ВАС ЗА ЭТО, Я КЛЯНУСЬ! Смех наполнил комнату, пока Стайлз повторял снова и снова: — Дерек, нет, пожалуйста, остановитесь, Дерек, Дерек, Дерек! — кровь свободно стекала по боку Дерека и его груди, его глаза закрывались. — Дерек, нет, Дерек! — Стайлз! Стайлза выбрасывает из кошмара, его тело напряжено из-за тревоги. В груди давит узел, и он рукой вытирает слезы с лица. — Ты в порядке? Стайлз поднимает глаза на Дерека, который приподнялся на локтях и смотрит на Стайлза со сведенными бровями. Он выглядит взволнованным и обеспокоенным; это выражение лица Стайлз привык видеть у других, когда просыпается. Стайлз садится и опять вытирает глаза, слезы все еще катятся, и он замечает, что его руки дрожат. Ему уже снился этот сон — тот, где Дерека пытали монстры без лица. Голос Стайлза хриплый, когда он говорит: — Плохой сон. — Ты повторял мое имя, — мягко произносит Дерек. — Бля, — шепчет Стайлз. — О чем был сон? Узел в груди у Стайлза все еще сильно затянут, и Стайлз смотрит на Дерека, прежде чем наклониться к нему. Дерек садится и обнимает Стайлза за плечи, а Стайлз в ответ обвивает его руками в районе груди. Слезы не останавливаются, Стайлз кладет голову Дереку на плечо и остается так. Дерек не давит, он просто обнимает Стайлза, пока тот пытается перестать плакать и дрожать. Эмоции из сна слишком реальны, и ему сложно их контролировать. Он не знает, как долго они сидят так, пока сон не выветривается у него из головы. Стайлз дышит медленно и осторожно. Наконец, Дерек спрашивает: — Это всегда так? — Иногда, — признается Стайлз. — Сегодня был один из худших. Обычно мне не нужно так много времени, чтобы прийти в норму. — Я в порядке, — мягко говорит ему Дерек. — Что бы тебе ни снилось, я здесь, и я в порядке. Стайлз протягивает руку и касается груди Дерека, того места, которое резал тот монстр. Он проводит пальцами по гладкой коже. — Ты в порядке. — Я в порядке. — Мне уже снился этот сон, — тихо говорит Стайлз. — Ты связан, и безликие монстры пытают тебя, и я пытаюсь добраться до тебя, но не могу. Я просто смотрю, как они делают тебе больно, и не могу ничего сделать. Дерек обнимает Стайлза крепче. — Этого не случится, — говорит ему Дерек. — Мы в безопасности, я в порядке. Я здесь. Стайлз придвигается ближе к Дереку, и Дерек медленно опускается вместе с ним на кровать. Дерек обнимает Стайлза, пока тот слушает размеренный стук Дерекова сердца. * Дерек показывается из леса после долгого дня работы в доме. Он устал и вспотел, и ему жизненно необходим душ. Он удивлен, когда видит джип Стайлза, припаркованный рядом с коттеджем. Стайлз работал сегодня утром, и Дерек нашел причину съездить в Home Depot. Потом Стайлз писал ему в течение дня, умирая от скуки на смене и жалуясь. Но Стайлз не сказал, что приедет. Дерек заходит в коттедж и находит Стайлза и Кору развалившимися на диване. Они в противоположных углах дивана, руки у них за головами, а ноги Коры лежат на ногах Стайлза. Ее голые ступни упираются ему в живот. Кора не отрывается от просмотра телевизора, когда он заходит, но Стайлз поворачивает голову, чтобы посмотреть, кто пришел. Когда он видит Дерека, его лицо освещает широкая улыбка. Дерек быстро достает телефон и фотографирует их. Если честно, они довольно милые, пока вот так лежат на диване. — Ты что, сфотографировал нас? — восклицает Стайлз, садясь и сбрасывая ноги Коры со своих. Она недовольно рычит и втискивает ноги между Стайлзом и спинкой дивана. — Я даже не думал, что ты знаешь, как делать фото. Дерек закатывает глаза, подходит к дивану и нагибается, чтобы поцеловать Стайлза в подставленные губы. — Что ты здесь делаешь? — спрашивает он, пока идет к холодильнику. — Ты так любезен, — говорит Стайлз. — «Я так рад видеть тебя, я скучал по тебе, ты скрасил мою ночь одним своим присутствием» — передразнивает он Дерека. Кора фыркает, и Стайлз пинает ее. Дерек возвращается в гостиную, пока пьет воду из бутылки. Кора и Стайлз начинают что-то вроде шуточной потасовки: Кора бьет Стайлза, пока тот пытается пихнуть ее. Кора обрушивает достаточно сильный удар на торс Стайлза, и тот громко ругается. — Блядь, Кора! Похоже, ты сломала мне ребро. Кора закатывает глаза. — Я не сломала тебе ребро, большой ребенок. Дерек проходит мимо и сжимает шею Коры немного сильнее, чем обычно. — Кора, он — человек. Он — не Джексон. — Господи, спасибо! — тянет Стайлз и получает еще один удар от Коры. — Ой-ой-ой! — Прости, что я ударила твое жалкое, маленькое, хрупкое человеческое тело, — она улыбается Стайлзу довольной улыбкой, а Стайлз сужает глаза. — У меня есть доступ к четырнадцати разным сортам аконита, и я не боюсь использовать их. Она приподнимает бровь. — Это угроза? — Нет, — говорит Стайлз. — Я просто хочу, чтобы ты убедилась в том, что я опасен. Дерек закатывает глаза. Стайлз с Корой вместе просто смехотворны. Он не говорит им, что, наблюдая за ними, он чувствует тепло в груди. Его волк горд тем, что Стайлз так нравится его сестре, и им нравится проводить время вместе. Это еще раз доказывает, что Дерек сделал правильный выбор. Дерек подходит и останавливается напротив дивана, протягивая Стайлзу руку. Когда Стайлз не берется за нее, он приподнимает брови и указывает глазами на руку. Стайлз закатывает глаза и вкладывает свою ладонь в дерекову, позволяя тому поднять его с дивана. Стайлз заваливается на Дерека, а Дерек тут же обвивает руками стайлзову талию. — Если вы собрались обжиматься, идите в свою комнату, — говорит Кора. — Игнорируй ее, — шепчет Стайлз. — Мы должны начать целоваться прямо перед ней, просто для того, чтобы взбесить ее. — Я надеру тебе задницу в буквальном смысле. Возможно, сломаю тебе копчик. — Все Хейлы такие жестокие? — спрашивает Стайлз. — Потому что я чувствую, что мне угрожают. Дерек закатывает глаза и опять берет Стайлза за руку, чтобы отвести его к себе в комнату. Стайлз падает на спину на кровать Дерека и наблюдает, как Дерек снимает футболку и бросает ее в корзину для грязного белья. — Ты собираешься станцевать мне стриптиз? — спрашивает Стайлз, двигая бровями. Дерек стонет. — Нет. Я собираюсь принять душ, но, — он залезает на кровать, упираясь коленями по обеим сторонам от Стайлза и склоняясь к нему. — Сначала я хочу поцеловать тебя. — Мы могли сделать это в гостиной, — отмечает Стайлз, обвивая руками дерекову шею. — Не на глазах у моей сестры, — говорит Дерек. Затем, он наклоняется и целует Стайлза. Они целуются какое-то время, Дерек пытается не наваливаться на Стайлза своим потным телом, но, кажется, Стайлзу плевать. Он водит руками по влажной коже Дерека, его пальцы скользят по груди и проходят сквозь волосы на груди. Наконец, Дерек отстраняется, и Стайлз хнычет: — Не оставляй меня так, Дерек. Дерек издает смешок и быстро целует его в губы еще раз. — Нужно принять душ. Дерек быстро принимает душ и находит Стайлза опять развалившимся на диване, когда выходит. В этот раз его ноги лежат на коленях у Коры. Они заказывают пиццу, и Дерек сидит посередине дивана между Корой и Стайлзом. Кора сидит в углу дивана, спрятав ступни у него под бедрами, а Стайлз прижался к его боку. Дереку кажется, что это — идеальный момент. Они заканчивают с пиццей и уже наполовину посмотрели фильм, когда телефон Стайлза издает звук сообщения. Он игнорирует его, но через какое-то время телефон начинает звонить. Он стонет, когда берет телефон и смотрит на номер, но все равно отвечает: — Чего ты хочешь, Мэйсон? Дерек сосредотачивается и слушает разговор. — Где ты? — У Дерека. А что? Все в порядке? — Дерек чувствует, как сердце Стайлза начинает биться быстрее, и успокаивающе поглаживает его по руке. — Да, чувак. Костер. Все тут, даже Джексон. Ты должен приехать. Бери Дерека с собой. Женский голос на фоне кричит: — И Кору! Кира, думает Дерек. — Не знаю, мужик, — говорит Стайлз. — Да, — говорит Кора, вскакивая с дивана и направляясь в свою комнату. — Мы едем. Стайлз пожимает плечами и говорит Мейсону. — Похоже, мы едем. Дерек хмурится в телевизор. А вечер обещал быть томным. Вечеринка у костра вместе со стаей Скотта — стаей Стайлза, — немного не то, как он хочет провести остаток вечера. Он хотел досмотреть фильм, затем пообжиматься со Стайлзом, может, дрочка или что-то вроде того, а затем уснуть, держа Стайлза в объятиях. Похоже, это больше не вариант. — Чувак, тебе необязательно ехать, — Дерека выбрасывает из раздумий, и он смотрит на Стайлза. Стайлз настороженно глядит на Дерека. — Ты выглядишь так, будто это — последняя вещь, которую ты хочешь делать. Дерек хмурится сильнее, не уверенный, что ответить. — Я бы не хотел провести вечер так, нет. Стайлз вздыхает и трет лицо. — Я могу перезвонить им и сказать… — Нет, ты должен пойти, — настаивает Дерек. Может он просто проведет ночь в сарае, работая над столом, который он забросил. Стайлз смотрит на Дерека, кусая нижнюю губу. — Я хочу, чтобы ты тоже пошел, — Дерек вздыхает, и прежде, чем он что-то говорит, Стайлз продолжает. — Я хочу, чтобы ты пошел со мной как мой бойфренд. Я хочу, чтобы мои друзья узнали тебя. Дерек понимает, как все запущено, когда сдается без боя. — Хорошо. Дерек едет со Стайлзом в его джипе, а Кора следует за ними во внедорожнике. Вечеринка проходит глубоко в лесу, рядом с северной границей территории. Стайлз берет Дерека за руку, когда они начинают идти по тропинке, Кора идет впереди них. Дерек слышит голоса, когда они подходят ближе. Они подходят к поляне, где вокруг костра разложены бревна. На бревнах сидит стая Стайлза с дополнением в виде Джексона. Кира с энтузиазмом машет, и Кора занимает свободное место рядом с ней, а Дерек садится рядом с Джексоном. Дерек похлопывает его по бедру, а Джексон сжимает его плечо. Дерек пытается не чувствовать себя не на своем месте, но это сложно. Джексон и Кора вписываются гораздо лучше, чем он. Джексон знает половину стаи большую часть своей жизни, а Коре всегда легко сходиться с людьми. Но Дерек чувствует себя неловко. Он не очень понимает, как вставить слово, пока остальные разговаривают друг с другом, и он чувствует себя намного старше, чем новые члены стаи Скотта. Стайлз берет Дерека под руку, кладет голову ему на плечо, и руки Стайлза, играющие с его пальцами, успокаивают его. Но вскоре Дерек начинает чувствовать себя взвинченным. Он поворачивается к Стайлзу и шепчет: — Я пройдусь. Стайлз поднимает голову и смотрит на него. — Я с тобой. — он говорит это вопросительным тоном, и Дерек с улыбкой кивает. Стайлз и Дерек встают и идут к лесу, и Дерек слышит неприличные шуточки, доносящиеся им в спину. Он закатывает глаза. Будто бы у них со Стайлзом будет секс в лесу, когда рядом столько оборотней. Стайлз оборачивается и выкрикивает саркастичный ответ, прежде чем показать им средний палец. Так как Дерек видит лучше, он ведет их безопасной тропой. Стайлз пробирается за Дереком, его рука крепко держит руку Дерека. Когда они уходят из радиуса слышимости, Дерек говорит: — Тебе необязательно было идти со мной. — Я лучше побуду с тобой, чем с ними, — отвечает Стайлз. — Все в порядке? Ты сегодня тише, чем обычно. Дерек громко вдыхает. — Просто это все немного слишком. Я не очень люблю большие группы людей, и я не очень хорошо их знаю. — Ты им нравишься, — уверяет его Стайлз. — Я хочу, чтобы ты узнал их. Ты важен для меня, и я хочу, чтобы они узнали, какой ты, — Дерек замедляет шаг, чтобы поцеловать Стайлза. Он хочет сказать что-то, когда чует запах в воздухе. Он тут же напрягается. Стайлз замечает это. — Что? Что-то не так? — Они здесь, — Дерек следует за запахом, следя за тем, чтобы Стайлз оставался на расстоянии вытянутой руки. Стайлз держит в руках телефон и набирает сообщение. Дерек предполагает, что Скотту. Они не хотели бы кричать, просто на случай, если омеги еще не поняли, что они рядом. Дерек идет так тихо, как может, хотя хруст Стайлзовых шагов все равно раздается в тишине. Запах становится сильнее, пока Дерек идет, и что-то в нем не так. Он не может понять, что, но ему это определенно не нравится. Дерек слышит звук слева, и он резко останавливается. Стайлз прямо позади него. Глаза Дерека сканируют лес. Хотя он пока ничего не видит, он слышит дыхание и почти неслышные шаги оборотня. Ветер колышет деревья, и Дерек опять ловит запах, на этот раз он гораздо интенсивнее. Теперь Дерек способен разобрать его лучше, и что-то неприятно переворачивается в его груди. Этот запах знакомый. Шелест листьев убеждает Дерека в намерениях омеги. Кто бы это ни был, он хочет, чтобы его услышали, он обозначает свое присутствие. Глаза Дерека сверкают синим, и он перекидывается в бета-форму, готовый атаковать и защитить Стайлза, просто на всякий случай. Два красных огонька сияют сквозь деревья, и Дерек ошеломлен. Омега-альфа. Не то, что ожидал Дерек. И запах все еще здесь, у него в носу, насмехается над ним. Дерек не двигается, Стайлз — тоже. Дерек чувствует тревогу и страх, исходящие от него, смешанные с запахом твердости и уверенности. Громкое дыхание Стайлза слышно в тишине ночи и теплым воздухом оседает у Дерека на шее. Звук шагов становится громче, и красные огни становятся все ближе. Затем, наконец, волк выходит из промежутка между деревьями. Дерек слышит шокированное оханье сзади, а сам падает на колени. Дерек на секунду забывает, как дышать, не может говорить или даже думать. Кровь стучит у него в ушах, и мир вращается вокруг него. — Не может быть, — шепчет Дерек. Он не может реагировать, не может даже думать. Он сфокусирован на одной вещи, и только на ней. Он всматривается в лицо мужчины, пытаясь понять, игра ли это света или он наконец сошел с ума. Но когда он вдыхает и слушает стук сердца, то понимает, что это — не шутка. Человек, стоящий перед ним, реален. Дерек надломленно шепчет: — Бойд.
Примечания:
3002 Нравится 176 Отзывы 1276 В сборник
Отзывы (12)