Fedele a lui

Горячая работа
NC-17
В процессе
73
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 571 страница, 155 108 слов, 50 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
73 Нравится 64 Отзывы 18 В сборник

Глава 17

Настройки
1951 год, август Нью-Йорк Пахло углём и горячим металлом, как всегда на вокзале, когда поезд ещё не успел остыть, а город уже успел налепить на тебя свою влажную августовскую ладонь. Рикка сошла на платформу медленно, удерживая чемодан так, будто в нём лежало не бельё, а три года её жизни. Нью‑Йорк встретил её шумом, но этот шум теперь был ей знакомым языком. Она остановилась у края платформы и на секунду закрыла глаза. В Пенсильвании воздух был чище и тише, и там тишина не означала угрозу. Здесь тишина всегда была паузой перед приказом или перед выстрелом — даже если никто не стрелял. Она открыла глаза и пошла к выходу, не оглядываясь, хотя что-то внутри требовало: проверь, не стоит ли где-нибудь в стороне знакомая фигура, которая не должна была встречать. Том ждал у машины, у самого бордюра, где такси ругались на людей, а люди ругались на такси. Он выглядел старше, чем в её памяти — не лицом, а взглядом: у взгляда стало меньше терпения к случайностям. — Ты доехала нормально? — спросил он, забирая чемодан. — Да, — ответила Рикка и вдруг поняла, что её голос звучит иначе. Не тоньше и не грубее — просто взрослее. Том кивнул, будто отметил это как факт, который нельзя обсуждать вслух. — Мама дома. Отец… — он запнулся на долю секунды, выбрал слово. — Ждёт. Она хотела спросить: «А он?» — но не спросила. Не потому что было всё равно, а потому что «он» в их семье всегда означало сразу слишком много. Том, будто угадав, сказал сам, глядя в зеркало заднего вида, а не на неё: — Майкл знает, что ты приезжаешь. Он не на вокзале. Рикка кивнула, и облегчение было таким острым, что почти стало больно. Ей не хотелось встречать Майкла первой — она боялась, что не выдержит его взгляда, не выдержит того, кем он стал. Машина тронулась. Город стекал за окном витринами, мокрым асфальтом, рекламой, лицами. Рикка ловила себя на том, что сравнивает — не Пенсильванию с Нью‑Йорком, а себя прежнюю с собой нынешней. Тогда она уезжала, чтобы остановить кровь. Сейчас она возвращалась, потому что кровь остановить нельзя — можно только успеть быть рядом, пока ещё живы те, кого любишь. Дом показался из-за деревьев неожиданно быстро. Он выглядел так же, как в её памяти, и от этого в груди что-то сжалось: как будто дом специально притворялся прежним, чтобы ей было больнее заметить изменения внутри. У крыльца стоял один из людей — новый, незнакомый, но с той же неподвижной осанкой, с какой здесь всегда стояли те, кто охраняет не только стены, но и секреты. Кармелла выбежала почти сразу, не дождавшись, пока Том откроет дверь. Она не состарилась резко, но стала меньше. Будто за три года она научилась занимать в мире меньше места, чтобы горе не замечало её так часто. — Доченька… — сказала Кармелла и обняла Рикку крепко, сразу, без паузы, как будто боялась, что если задержаться на секунду, Рикка снова исчезнет. Рикка прижалась к матери щекой и почувствовала знакомый запах — мука, мыло, духи, которые Кармелла всегда использовала. Внутри у Рикки что-то сломалось и тут же попыталось собрать себя обратно: нельзя разваливаться у порога. — Мам, — выдохнула она. — Я здесь. Кармелла отстранилась ровно настолько, чтобы видеть её лицо. Глаза матери блестели, но слёзы не падали — Кармелла научилась держать их в себе. — Ты похудела, — сказала она с привычной материнской претензией, которая была на самом деле любовью. — Ты тоже, — тихо ответила Рикка. Кармелла на секунду замерла, будто ей не позволили спрятаться в бытовом. Потом улыбнулась и взяла её за руку. — Идём. Отец в кабинете. Дверь кабинета была приоткрыта. Внутри пахло кофе и старой кожей. Вито сидел в кресле не так, как раньше — не царственно, а экономно, словно берёг силу. Когда он поднял голову, Рикка увидела то, чего боялась: возраст. Не дряхлость, а усталость, которая больше не маскируется властью. — Риккарда, — сказал Вито, и голос был всё ещё ровным, но в нём появилось что-то мягкое, редко слышимое. — Ты вернулась. Она подошла ближе. На секунду не знала, как правильно: поцеловать руку, обнять, остановиться на расстоянии. Вито решил за неё — протянул руку, и она вложила в неё свою ладонь. Его пальцы были тёплыми, но чуть слабее хватка, чем в памяти. — Я должна была, — сказала Рикка. — Нет, — ответил Вито. — Ты хотела. Это важнее. Её горло сжалось. Она ожидала упрёка, ожидала тяжёлой фразы про долг и семью. А услышала признание того, что её выбор здесь заметили и уважили. Это было опасно: от уважения легче расплакаться, чем от приказа. — Ты хорошо выглядишь, — сказал он, и это прозвучало не как комплимент, а как облегчение. — Твоя мать скучала. Рикка кивнула и на секунду задержала взгляд на его лице. Он был всё тот же, но будто сдвинутый на один шаг ближе к тому, что не обсуждают в этой семье — к концу. Она вспомнила письмо Кармеллы и почувствовала, как внутри поднимается тихая паника: она могла опоздать, и эта мысль была хуже любой угрозы. Кармелла повела её наверх, в комнату. Там всё было убрано так, будто Рикка отсутствовала не три года, а три дня: чистая постель, расправленные шторы, аккуратно поставленная на тумбочку лампа. Это было материнское колдовство — держать место готовым, чтобы возвращение стало возможным в любой момент. — Отдохни, — сказала Кармелла. — Потом спустишься, поужинаем. — Мам, я… — начала Рикка. Кармелла приложила палец к её губам, как делала в детстве. — Не сейчас. Сейчас просто будь дома. Рикка переоделась медленно, как будто каждое движение проверяло реальность: вот платье висит в шкафу, вот знакомый запах дерева, вот пол скрипит именно на этой доске. Она достала из чемодана стопку писем — те, что держала у тёти Розы, — и положила в ящик стола. Ей показалось важным, чтобы они лежали здесь, в доме, как доказательство, что связь не рвалась. Когда она спустилась к ужину, стол был накрыт слишком аккуратно, как на праздник, который боятся спугнуть. Том сидел сбоку, на своём месте «между». Кармелла раскладывала хлеб, будто это был ритуал, который удержит семью целой. Вито пил кофе маленькими глотками. О Майкле никто не говорил. Это молчание было знакомым: если не произносить имя, кажется, что легче контролировать последствия. — Ешь, — сказала Кармелла Рикке и положила ей на тарелку кусок мяса. Рикка послушалась. Вкус был как у детства — и от этого внутри снова защемило. Она поймала взгляд Тома: он смотрел на неё внимательно, будто оценивал, выдержит ли она дом теперь, когда она стала другой. — Как тётя Роза? — спросила Кармелла. — Всё такая же, — ответила Рикка. — Командует всем, даже погодой. Кармелла улыбнулась искренне, и эта улыбка была редким подарком. — Хорошо. Пусть командует. Разговор шёл о мелочах: о лавке, о соседях, о погоде. Никто не говорил о том, что на самом деле висело между ними: о причинах отъезда, о смерти, о страхе, о том, что Майкл стал другим человеком. Рикка понимала: они сейчас проверяют, можно ли быть семьёй хотя бы полчаса, не трогая боль пальцами. После ужина Кармелла ушла на кухню, Том поднялся с папкой в руках — у него всегда была работа, даже когда он сидел за столом. Вито остался ещё на минуту, посмотрел на Рикку и сказал почти тихо: — Ты сделала правильно, что вернулась. — Я надеюсь, — ответила Рикка. Вито кивнул и вышел. Его шаги были медленнее, чем прежде, и Рикка проводила их взглядом, как провожают звук часов ночью. Она осталась в гостиной одна. Лампа горела мягко. За окнами шумел город. Рикка подошла к полке с фотографиями и увидела старый снимок: Сонни смеётся, держит её маленькую за руку. Улыбка Сонни была такой живой, что на секунду Рикка почти услышала его голос. Она коснулась рамки пальцами и почувствовала, как в груди поднимается злость — не на врагов, а на время, которое ничего не возвращает. — Ты смотришь на него так, будто он выйдет из фотографии, — сказал голос за спиной. Рикка обернулась. Майкл стоял у входа в гостиную. Не в костюме, а в рубашке, без галстука, будто пытался выглядеть менее официально. Но официальность была не в одежде — она была в том, как он держал себя: спокойно, ровно. Он стал старше. Не на три года — на целую жизнь. Лицо жёстче, линия рта строже. Но глаза… глаза были теми же, которые она помнила до Сицилии, только теперь в них было больше тени. — Ты не должен был приходить, — сказала Рикка, и голос прозвучал резче, чем она хотела. Майкл не обиделся. Он только кивнул. — Я и не приходил, — ответил он. — Я живу здесь. Рикка почувствовала, как щёки нагреваются. От стыда, от раздражения, от того, что он прав. Она не хотела начинать с уколов. Но у неё всегда первым работал язык — тот самый, за который когда-то подняли руку. — Мама сказала, что ты знаешь, что я приеду, — тихо сказала она. — Знал, — ответил Майкл. Он подошёл на шаг ближе, остановился на расстоянии, которое можно было назвать уважением. — Ты… выглядишь хорошо. Эти слова звучали просто. Но в них было что-то осторожное, как у человека, который боится сделать неверное движение и снова потерять. Рикка вдруг увидела в нём не «машину» и не «дона будущего», а мужчину, который три года держал себя в руках так крепко, что это стало привычкой. — Ты тоже, — сказала она, и тут же поняла, что лжёт. Майкл улыбнулся краем губ — коротко, без радости. — Я знаю. Они помолчали. Это молчание было не неловким, а насыщенным: в нём жили письма, годы, её отъезд по собственному условию, его «останься» и «прости». Рикка почувствовала странное: за три года вдали она научилась жить без его присутствия, но не научилась жить без его влияния. Он был как погода — даже когда далеко, она ощущалась. — Зачем ты вернулась? — спросил Майкл наконец. Рикка сжала пальцы на рамке фотографии. — Мама написала. Отец стареет. Майкл чуть опустил взгляд. Она увидела, что это слово задело его тоже. — Да, — сказал он. — Стареет. — Я не хотела пропустить… — начала Рикка и не договорила. Майкл кивнул, будто понял без слов. Потом сказал тихо: — Я рад, что ты дома. Эта фраза прозвучала ровно, без драматизма, но Рикка почувствовала, как внутри что-то дрогнуло. Ей хотелось ответить «я тоже», но на языке стояли другие слова. — Я не вернулась навсегда, — сказала Рикка честно. — Я не знаю, как будет. Майкл смотрел на неё внимательно, и в этом взгляде было то, что она не ожидала: не контроль, а просьба — скрытая, но настоящая. Рикка вдруг почувствовала опасную теплоту в груди, не похожую на сестринскую привязанность. Это было что-то более взрослое, более телесное: ощущение человека рядом, который знает тебя лучше, чем ты хочешь, и от этого становится страшно. Она отвела взгляд первой. — Ты был… в ярости тогда, — сказала она тихо, не поднимая глаз. — Когда это случилось. Майкл не спросил «что». Он понял. — Да, — ответил он. — Я уехала потому что… — Рикка сжала губы. — Потому что не могла жить с мыслью, что ты делаешь эти вещи из‑за меня. Майкл молчал долго. Потом сказал: — Ты уехала, потому что хотела остановить кровь. — Да. — Ты думаешь, уехала — и кровь остановилась? — его голос стал чуть жёстче, но не злым. Скорее усталым. Рикка подняла глаза. — Я не знаю, — призналась она. — Я просто… не хотела быть причиной. Майкл сделал ещё полшага, и Рикка почувствовала его близость, как тепло от огня, к которому нельзя подходить слишком близко. Он не касался её, но пространство между ними стало плотнее. — Ты не причина, — сказал Майкл. — Ты семья. Рикка чуть усмехнулась. — Я слышала это уже. Майкл посмотрел ей прямо в глаза. И в этот момент Рикка впервые ясно почувствовала, что Майкл смотрит на неё не только как на сестру, которую надо защищать, и не только как на «риск». В его взгляде было что-то глубже — знакомое и одновременно новое, как будто за три года молчания чувство поменяло форму, но не исчезло. Он поднял руку — медленно, как будто спрашивая разрешения движением, — и коснулся её пальцев на рамке фотографии. Не руки, не запястья, а именно пальцев, будто хотел отвлечь их от железной хватки на прошлом. — Не режь себя этим, — сказал он тихо. Рикка замерла. От этого легчайшего прикосновения по коже прошёл короткий ток. Ей стало стыдно за то, что она почувствовала. Она отдёрнула руку не резко, но достаточно, чтобы восстановить границу. — Я справлюсь, — сказала она и тут же поняла: сказала это скорее себе. Майкл опустил руку и не сделал вид, что не заметил её реакции. Он просто принял её, как принимал когда-то её «не трогай». — Хорошо, — сказал он. — Тогда просто… будь здесь. Маме это нужно. Отцу это нужно. Он хотел добавить что-то ещё — Рикка видела по губам, по дыханию. Может быть «и мне». Но он не добавил. В их мире такие слова всегда имеют цену. — Спокойной ночи, Рикка, — сказал Майкл. — Спокойной, — ответила она. Он ушёл так же тихо, как пришёл. Рикка осталась в гостиной и поняла, что её сердце бьётся быстрее, чем должно. Не от страха. От чего-то другого — нового, опасного, почти запретного. Она поднялась наверх, в свою комнату, закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. В доме было тихо. Но теперь это была не пенсильванская тишина и не нью‑йоркская тишина войны. Это была тишина между двумя людьми, которые слишком много знают друг о друге и слишком долго молчали. Рикка подошла к окну и посмотрела на двор. Там стоял охранник, неподвижный в темноте. Дом всё ещё был крепостью. Только теперь она понимала: крепость защищает не только от врагов. Иногда она защищает людей от того, что может случиться внутри, если они позволят себе почувствовать слишком сильно.
73 Нравится 64 Отзывы 18 В сборник