Fedele a lui

Горячая работа
NC-17
В процессе
72
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 571 страница, 155 108 слов, 50 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
72 Нравится 64 Отзывы 18 В сборник

Глава 26

Настройки
Примечания:
1952 год, сентябрь Нью‑Йорк Осень в этот раз пришла мягче, почти обманчиво. Сентябрь не ломился в дом ледяным ветром и не швырял дождь в окна — он входил вежливо: через приоткрытые форточки, запахом сырой земли, прохладой по утрам и тёплыми вечерами, когда сад ещё держал на листьях остатки лета. Сад вокруг дома уже не был ярким, как в июле, но всё ещё упрямо жил: помидорные кусты с редкими красными плодами, подвязанные бечёвкой; зелень, которую Кармелла берегла, как семейный капитал; базилик — «на соус, на Рождество», как она говорила, и в этих словах была такая трогательная вера в будущее, что Рикка каждый раз отворачивалась, чтобы никто не видел лица. Вито стал просить выносить его туда чаще. Кровать, лекарства, тяжёлый воздух спальни давили. В саду же он будто возвращал себе хоть часть прежней власти — не над людьми, над землёй. И Рикка ловила себя на мысли: пока он просит сад, пока выбирает, какой помидор снять первым, дом ещё держится на чём-то человеческом. В тот день Рикка сама предложила: — Папа, пойдём в сад. Там солнце. Вито посмотрел на неё, как будто примерял силы к словам. — Если ты не уронишь меня по дороге, — усмехнулся он. — Я уже не мальчик. — Ты никогда и не был мальчиком, — тихо ответила она и улыбнулась так, чтобы улыбка не дрогнула. Его выводили вдвоём: один из людей подхватил под локоть, Рикка придерживала с другой стороны. Вито ворчал для вида — «не тяните», «я сам» — но шёл упрямо, цепляясь за землю так, будто ей можно было доказать, что он ещё здесь. Его усадили в старое кресло у грядок. Плед на колени, шаль на плечи — и всё равно в нём оставалось что‑то от того человека, который когда‑то сидел вот так же, только без покрывал, и решал, кому жить, а кому нет. Рикка опустилась рядом на низкую скамейку. В руках — деревянный ящик: помидоры, пара перцев, пучки зелени. — Красиво, — сказал Вито, глядя на ящик. — Такое богатство. Лучше любых денег, если знаешь, как использовать. — Мама знает, — улыбнулась Рикка. — Она уже строит планы, что из этого сделать. И ругала меня за то, что я сорвала базилик слишком низко. — Женщина, которая умеет кормить дом, — половина его силы, — серьёзно сказал он. — Вторая половина — люди, которые умеют понимать, что происходит за пределами забора. Он перевёл взгляд на неё — внимательный, как в старые времена. — Ты всегда слишком хорошо понимала, что происходит за пределами, — добавил он. — Даже когда я пытался тебя от этого спрятать. — Плохо прятал, — мягко заметила она. — Я выросла здесь. Тут и стены учат. Вито коротко кивнул, будто признал правоту. Он наклонился, как мог, выбрал из ящика помидор — тяжёлый, красный, уже на грани. Повернул в руках, оценивая. — Спелый, — сказал он. — Но если забыть про него на день‑два — треснет. Всё, что вовремя не снимаешь с ветки, портится. Рикка молчала, глядя на этот помидор, словно тот мог объяснить больше, чем любые слова. — Ты часто говоришь загадками, — наконец произнесла она. — Но я… учусь их разгадывать. — Я уже слишком стар, чтобы говорить прямо, — усмехнулся Вито. — Прямые слова режут. А загадки дают человеку время решить, хочет ли он садиться на нож. Он посмотрел на дом. В окнах мелькали силуэты: Кармелла на кухне; Кей в гостиной — бледная в светлом платье, будто пытается быть «нормальной»; где‑то наверху ходил кто‑то из людей охраны — тихо, по привычке. — Береги себя от чужих игр, — сказал Вито, не отводя взгляда от окон. — Не только от тех, кто играет на улице. От тех, кто разыгрывает здесь, за этим столом. В картах, в делах… и в сердцах. — Я стараюсь, — ответила Рикка. — Плохо стараешься, — мягко возразил он. — Ты всё время лезешь спасать тех, кто сам выбрал своё поле боя. И в итоге оказываешься между. А между — самое опасное место. Она улыбнулась — чуть заметно. — Ты говоришь так, будто я уже сделала миллион ошибок. Хотя мне только двадцать. — Двадцать — возраст, когда ошибки особенно вкусные, — ответил Вито. — Потому что кажется: всё можно исправить. Любую трещину замазать. Любого человека вернуть. Он помолчал и посмотрел на неё пристально, словно решался сказать то, что долго носил внутри. — Не позволяй никому — даже моему сыну — решать, сколько любви тебе можно чувствовать. И к кому. У Рикки на секунду остановилось дыхание. Эти слова прозвучали слишком точно, слишком близко к тому, о чём она сама себе не разрешала думать вслух. — Отец… — начала она и не нашла продолжения. — Я не слепой, — сказал Вито. — И не мёртвый, пока ещё. Рикка инстинктивно дёрнулась, будто хотела закрыться, но Вито поднял ладонь — остановил без резкости, по‑отцовски. — Я не спрашиваю, что это, — продолжил он. — Я знаю другое: то, что прячут, почти всегда начинает гнить. Любовь, злость, страх — всё. Либо для того, кто чувствует. Либо для того, кто делает вид, что не чувствует. — Ты думаешь, это… любовь? — шёпотом спросила Рикка. — То, что между нами? Вито посмотрел на неё спокойно, почти устало. — Я думаю, это нож, — сказал он. — В ваших руках. Вы можете резать хлеб. А можете — себя. И других. Он чуть улыбнулся — и улыбка вышла тёплой, но короткой. — Я слишком стар, чтобы отнимать у вас ножи. Могу только сказать: не режьте по живому, если не готовы к шрамам. Рикка опустила взгляд в ящик с помидорами. Красный цвет показался невыносимо ярким. — Я боюсь, что если уйду… — сказала она почти беззвучно, — тоже кого‑то порежу. — Это значит, что ты живая, — ответил Вито. — Мёртвые никого не ранят. И никого не спасают. Он перевёл дыхание с усилием, прикрыл глаза на секунду. — Запомни, — продолжил он. — Дом — это не только стены и имя. Это ещё и выход. Если в доме нет двери — это темница. Если дверь есть, но ты её никогда не открываешь — темница внутри тебя. Он положил ей на руку свою ладонь — сухую, тёплую. — Никогда не забывай: никакой мужчина, даже тот, кто носит моё имя, не имеет права решать. Только ты. У неё защипало глаза. Она попыталась улыбнуться. — Ты говоришь так, будто собираешься прямо сейчас умереть. — Я говорю так, потому что знаю: у меня остаётся всё меньше возможностей говорить, — ответил он серьёзно. — Смерть придёт, когда решит. Важно, что будет с вами, когда она уйдёт вместе со мной. Они посидели в тишине. За забором проехала машина, где‑то лаяла собака. Солнце ползло ниже, растягивая тени деревьев, и сад становился похож на картину, которую кто‑то медленно уносит в темноту. — Принеси мне один помидор, — попросил Вито. — Самый вкусный на вид. Хочу ещё раз почувствовать нормальный вкус. Рикка выбрала самый тяжёлый и яркий. Подала ему. Он откусил небольшой кусочек. Сок выступил на губах, он вытер его тыльной стороной ладони — жест простого человека, не Дона. — Вот, — сказал он тихо. — Вот ради этого ещё стоит жить. Рикка рассмеялась сквозь слёзы — коротко, как будто смех тоже надо экономить. Через пару часов Вито умер — не в саду, а в своей комнате. Тихо. Сердце просто решило, что хватит. Его нашли почти сразу. Дом наполнился шёпотом, плачем Кармеллы, притихшими голосами мужчин, которые говорили короткими фразами и проверяли, всё ли сделано «как должно». Для Рикки это был не только конец отцовской жизни. Это был момент, когда из их мира ушёл последний человек, который мог сказать Майклу «нет» не как Дон, а как отец — и чьё «нет» действительно имело вес.

***

День похорон оказался неожиданно тёплым, почти душным — осень будто забыла, что ей положено быть холодной. Люди в чёрном потели под плотными костюмами, но никто не жаловался: жалобы здесь звучали бы как слабость, а слабость на похоронах Дона — неуместна. Рикка почти не помнила саму церемонию. Лица расплывались, слова священника складывались в единый гул. Она держала Кармеллу за руку, чувствовала, как та дрожит всем телом — не театрально, а так, как дрожат люди, которые внезапно остаются без половины себя. Кей была рядом — бледная, с красными глазами. Она старалась быть полезной: поправляла Кармелле платок, подавала воду, ловила чужие взгляды и отводила их, как умеют женщины, которые вдруг понимают, что их тоже втянули в семейную роль. — Если станет плохо — скажи мне, — шепнула Кей Рикке, когда кто‑то очередной раз обнимал Кармеллу «для приличия». — Мне не станет плохо, — так же тихо ответила Рикка. — Мне уже плохо. Кей кивнула, и в её глазах мелькнуло понимание — не итальянское, не «семейное», а человеческое. Майкл стоял чуть в стороне. Чёрный костюм сидел безупречно. Лицо — камень. Только пальцы на рукояти зонта белели сильнее, чем нужно. Он не плакал, не вздрагивал, не делал лишних движений — но вокруг него чувствовалась пустота, как вокруг человека, который только что потерял последнюю опору и уже решил никому этого не показывать. Когда гроб опускали в землю, у Рикки внутри что‑то оборвалось. Не только потому, что хоронили отца. Потому что вместе с ним в землю уходила та часть дома, которая ещё могла сказать: «дальше — нельзя». После кладбища был дом, полный людей. Объятия, разговоры, тосты, воспоминания, кофе, еда, которая почему‑то всегда появляется на похоронах, будто люди боятся остаться один на один с пустотой. Рикка механически улыбалась и повторяла: — Спасибо, что пришли. — Он бы обрадовался. — Да, он любил сад. — Да, он был человеком чести. На слове «честь» ей хотелось смеяться и кричать одновременно. Она не сделала ни того ни другого. К вечеру люди стали расходиться. Дом медленно освобождался от чужих запахов и чужой скорби. Остались только свои: Кармелла — осунувшаяся, как будто за один день постарела на десять лет; Фредо — пьющий больше, чем говорящий; Кей — слишком собранная, будто держит себя в руках за двоих; Том — с тенью под глазами; Майкл — тише, чем когда‑либо.

***

К полуночи дом опустел окончательно. Кармелла ушла в свою комнату — не спать, а лечь, потому что тело больше не держало. Кей помогла ей раздеться, уложила, посидела рядом, пока та не провалилась в тяжёлую дрему, из которой вырывались обрывки итальянских слов — как молитвы, которые забыли свою форму. Том уехал «сделать пару звонков». Фредо исчез, сказав, что ему нужно подышать, и никто не стал его останавливать: сегодня у всех был предел сил. Рикка осталась в гостиной одна. Свет был приглушён, свечи почти догорели, в пепельнице тлела последняя сигарета кого‑то из мужчин. Комната пахла воском, табаком и цветами — слишком сладко, слишком густо. Как будто дом пытался задушить запах смерти запахом жизни. Она сидела на диване, обхватив руками колени, в чёрном платье, которое казалось чужой кожей. Туфли давно сняты, ступни мерзли от холодного паркета. Слёзы закончились ещё на кладбище, оставив после себя сухую боль и чувство, что внутри выскоблили всё мягкое. Она думала: утром она проснётся в мире, где отца больше нет. Где единственным центром силы остаётся Майкл. Без фильтра. Без смягчающего голоса. Без человека, который мог сказать: «подумай». Шаги в коридоре она услышала не сразу. Дом давно стал для неё живым организмом — она чувствовала, кто идёт, ещё до того, как видела фигуру. Майкл вошёл без стука. На нём всё ещё был чёрный костюм, но галстук снят и смят в руке. Верхняя пуговица рубашки расстёгнута. Лицо — как после боя: не израненное, но выжженное усталостью. Он остановился у порога, посмотрел на неё. — Ты не спишь. — Как и ты, — ответила она. Он закрыл за собой дверь и прошёл вглубь комнаты. Взял пустой бокал, посмотрел на него, поставил обратно, так и не налив — жест человека, который сегодня не хочет притворяться, что алкоголь «помогает». — Все разошлись, — сказал он. — Да. Дом снова наш. — Наш, — повторил он, будто пробовал слово на вкус. Он сел в кресло напротив, но почти сразу поднялся и пересел ближе — на край дивана. Так, чтобы между ними оставалось расстояние, но уже не такое, где можно делать вид, что они чужие. Некоторое время они молчали. Тишина была наполненной: в ней ещё звучал голос Вито из сада, его «имеешь право», его «дверь». — Он умер быстро, — сказал Майкл наконец. — Без боли. — Ты уверен? — спросила Рикка. — Врачи так сказали, — ответил он и добавил почти зло: — Они врут реже, чем священники. Рикка коротко выдохнула — это могло бы быть смехом, если бы смех сегодня ещё существовал. — Я была с ним в саду, — сказала она. — Он говорил про ножи. Про любовь. Про дверь в доме. Майкл посмотрел на неё внимательнее. — И что он сказал? — Что дом без двери — темница, — ответила Рикка. — И что нельзя позволять никому… даже тебе… решать, сколько любви мне можно чувствовать. Майкл дёрнулся, будто получил удар туда, где обычно броня. — Он сказал это? — Да. Почти дословно. Майкл откинулся на спинку дивана, закрыл глаза на секунду. — Теперь всё на мне, — произнёс Майкл. — Дом. Люди. Дела. Вы. — Мы и раньше были на тебе. — Раньше был он, — возразил Майкл. — Между мной и остальными. В голосе звучало не только «ответственность». Там было и другое: «теперь меня некому остановить». А теперь… если я скажу «да» чему-то, чему нельзя… меня никто не перебьёт. У Рикки пропустило удар сердце. Он наклонился вперёд, сцепив пальцы. — Сегодня на кладбище, когда опускали его… я подумал: я один. Не «что делать». Не «как жить». Я один. Он усмехнулся — устало. — А потом подумал: нет. Я не один. Ты здесь. Рикка почувствовала, как по спине пробежал холодок — не от страха, а от того, что он наконец произнёс вслух то, что всегда прятал в паузах. — Я не твоя… — начала она. — Ты единственный человек, — перебил он, — рядом с которым я чувствую себя не только Доном. Я рядом с тобой… живой. Он протянул руку и коснулся её плеча — легко, осознанно. Не случайно. — Это неправильно, — прошептала она. — Всё важное всегда для кого-то неправильно, — ответил он. — Для закона. Для церкви. Для людей. Он наклонился ближе. Рикка почувствовала, как внутри поднимается злость на него — и одновременно понимание: он говорит правду их мира. — Ты сказал сам, — напомнила она. — Никто не остановит тебя, если ты ошибёшься. — Тогда останови меня ты, — сказал Майкл тихо. — Если считаешь, что это ошибка. Его пальцы скользнули по её шее, легли на кожу там, где бился пульс. Рикка закрыла глаза на секунду: в голове вспыхнуло всё — сад, похороны, чёрные костюмы, запах земли. — Я устала останавливать тебя, — сказала она. — Всю жизнь. От людей, от решений, от самого себя. Майкл смотрел так, будто просил не прощения — спасения. — Значит, сегодня… не останавливай, — произнёс он. Он потянулся ближе медленно, давая ей время отпрянуть. Она не отпрянула. Их губы встретились — сначала осторожно, как вопрос. В поцелуе было больше боли, чем романтики: соль дня, который не закончился, и отчаянная попытка почувствовать хоть что‑то живое среди мёртвых цветов. Рикка замерла на долю секунды, как будто проверяла себя: это желание — или бегство? Потом её пальцы сжали ткань на его плече, удерживая. Поцелуй стал глубже. Майкл притянул её ближе, ладонь легла на талию — крепко, но без грубости. Он был напряжён, как человек, который привык всё контролировать, а сейчас боится сорваться. — Мы… — выдохнула она, оторвавшись на вдох. — Мы делаем то, что нельзя. — Нельзя — перед кем? — ответил он. — Перед богом, который молчит? Перед людьми, которые и так будут судить? Перед Кей? Имя Кей прозвучало как холодная вода. Рикка вздрогнула. — Не произноси её имя, — прошептала она. — Тогда не думай о ней сейчас, — сказал Майкл и поцеловал её снова, как будто отрезал путь к словам. Он поднялся первым и протянул ей руку. Рикка посмотрела на эту руку — на кольца, на запястье, на привычную власть в жесте — и всё равно вложила свою. Они поднялись наверх почти без звука. Дом был полон пустоты: охрана где-то далеко ходила по коридорам, но здесь было тихо, как в комнате, где никто не должен знать правду. В спальне Майкл остановился, будто впервые понял, что дальше уже не слова. — Рикка… — сказал он хрипло. — Посмотри на меня. Она посмотрела. — Ты уверена? — спросил он. Не как Дон. Как человек, который боится сделать непоправимое. Рикка сглотнула. — Я… не знаю, что значит «уверена» после сегодняшнего дня, — ответила она. — Но я здесь. Он кивнул, будто принял это как единственно возможную форму согласия в их жизни. Его руки дрогнули, когда он коснулся застёжки её платья — это дрожание почему-то поразило Рикку сильнее любых признаний: Майкл редко позволял себе быть неидеальным. Платье соскользнуло с плеч. Рикка инстинктивно прикрылась рукой — не кокетством, а стыдом человека, которого никогда по‑настоящему не видели. Майкл остановил её ладонь, мягко отодвинул. — Не прячься от меня, — сказал он. — Я не… — она запнулась, и слова вышли слишком честными: — Я никогда… никого не подпускала. Майкл замер. Сердце билось так громко, что казалось: его услышит весь дом. Майкл выдохнул медленно — и в этом выдохе было сразу всё: удивление, осторожность и внезапная нежность, которой она от него не ждала. — Тогда мы не будем торопиться, — сказал он. Он поцеловал её не жадно, а медленно — будто учился заново. Его ладони скользнули по её спине, по плечам, задержались на ключицах. Рикка дрожала, но не от холода — от того, что тело не знало, как быть, когда к нему относятся так внимательно. Он шептал ей что-то простое: — Смотри на меня. — Дыши. — Скажи, если больно. — Скажи, если не хочешь. И каждый раз после «скажи» она понимала: ей действительно дают право остановить. Это право было непривычным до тошноты. Когда они оказались на постели, Рикка на секунду застыла — не от нежелания, а от страха первого шага, который невозможно «отменить». — Майкл… — прошептала она. — Я боюсь. Он прижал лоб к её лбу. — Я тоже, — признался он. — Просто у меня это выглядит иначе. Он был осторожен — почти слишком. В какой-то момент Рикка сжала его плечи, потому что терпеть напряжение ожидания оказалось тяжелее, чем сделать шаг. — Не превращай это в пытку, — выдохнула она, и в голосе проскользнула нервная, почти отчаянная улыбка. Майкл коротко усмехнулся — и это был первый живой звук за всю ночь. — Тогда помоги мне, — сказал он. — Скажи, как тебе нужно. Рикка сглотнула. Слова давались трудно, но она заставила себя говорить — пусть шёпотом, пусть обрывками. Она направляла, останавливала, снова позволяла. Её тело сопротивлялось по‑своему: не капризом, а неизбежной первой болью, резкой, неожиданной, от которой на глазах выступили слёзы. — Больно, — выдохнула она и вцепилась в его руку. Майкл остановился мгновенно — так резко, что Рикка почувствовала: он тоже на грани. — Прости, — сказал он глухо. — Мы не обязаны… — Нет, — перебила она, дрожа. — Я хочу. Просто… дай мне секунду. Он поцеловал её ладони — одну, вторую — как будто просил прощения у каждой её дрожащей клетки. — Смотри на меня, — повторил он. Рикка смотрела. Дышала. Сжимала простыню, пока белели пальцы. Потом боль стала другой — тупой, терпимой, а под ней появилось тепло, странное и стыдное облегчение: мир не рухнул. Она не исчезла. Она осталась собой — просто другой. Когда всё закончилось, Рикка лежала неподвижно, слушая, как выравнивается дыхание Майкла. Простыня под ней была смята, у тела — усталость и тонкая ломота. Она заметила на белой ткани небольшое тёмное пятно и на секунду закрыла глаза — от смущения, от доказательства «первого раза», от того, что это теперь не только память, но и след. Майкл тоже увидел. Ничего не сказал — только притянул её ближе, как будто хотел закрыть её от стыда собой. — Ты… в порядке? — спросил он тихо. — Я не знаю, что это такое, — честно ответила Рикка. — Но да. Я жива. Он провёл ладонью по её волосам, потом по спине — жест одновременно утешения и того самого «я не отпущу», которое он умеет говорить без слов. — Прости, — сказал он вдруг шёпотом. — За что? — так же тихо спросила она. — За всё, — ответил он. — За то, что не смог быть другим. За то, что тяну тебя в свою тьму. За то, что не отпустил, когда ещё мог. Рикка молчала несколько секунд. — Сегодня ты не забрал у меня выбор, — сказала она. — Я сделала его сама. И всё равно… мне страшно. — Мне тоже, — признался он. За дверью кто-то прошёл по коридору — тихо, осторожно, вероятно охрана. Дом продолжал жить своей жизнью крепости, будто ничего не произошло. — Что будет дальше? — спросила Рикка. Майкл не ответил сразу. Потом сказал — тяжело, как приговор самому себе: — Дальше я стану тем, кем должен. Доном. Мужем. Отцом. Он замолчал на секунду и добавил: — И человеком, который будет помнить эту ночь каждый день. — А я? — спросила она. Он посмотрел на неё, и в его взгляде не было красивой обещанной «вечности». Было только то, что он действительно мог дать — и это делало ответ страшнее. — А ты будешь той, кто знает, кем я был по‑настоящему хотя бы раз, — сказал он. — Без отца. Без титулов. Без масок. — Это мало, — тихо сказала Рикка. — Это всё, что я могу дать, не разрушив всё вокруг, — ответил он. Рикка закрыла глаза. Её тело всё ещё помнило боль и тепло вперемешку. В голове было пусто и ясно одновременно. — Ты отпустишь меня, когда придёт время? — спросила она. Майкл молчал слишком долго. — Нет, — сказал он наконец. — Не отпущу. Но… может быть, не стану держать так крепко. Рикка усмехнулась устало. — Это звучит как максимум щедрости от тебя. — Боюсь, да, — тихо ответил он. Они лежали в темноте, каждый в своей тишине — но уже навсегда связанной тишиной другого. За окном начинался новый день — первый день мира, в котором не было Вито Корлеоне. И первый день мира, в котором Майкл и Рикка больше не могли притворяться, что между ними всего лишь «семья». Теперь это было их тайной. Их ножом. Их дверью — которую они открыли вдвоём, не зная, хватит ли у них сил когда‑нибудь закрыть её обратно.
Примечания:
72 Нравится 64 Отзывы 18 В сборник