***
В один из вечеров Рикка сама пошла к Тому — не за советом, а за свободой. Том работал у себя — в маленьком кабинете, где пахло бумагой, чернилами и усталостью. Он поднял глаза от папки, когда Рикка вошла, и сразу понял: это не разговор «на пять минут». — Закрой дверь, — сказал он тихо. Рикка закрыла. Постояла секунду, будто проверяя, не дрожат ли руки. — Я уезжаю, Том. Он не переспросил «куда?» — слишком опытный, чтобы начинать с географии. Он спросил другое: — Ты уверена? — Я не уверена ни в чём, — честно сказала она. — Но оставаться — не могу. Том снял очки, протёр их машинально. — Майкл знает? — Ещё нет, — ответила Рикка. — И я не хочу, чтобы он узнал так, как обычно узнаёт в этом доме: от охраны, от шёпота, от чьих-то «осторожно сказанных» слов. Том кивнул, будто принимая условие как пункт договора. — Хорошо. Значит, узнает от меня. И от тебя. Рикка посмотрела на него пристально. — Ты обещал, что поможешь мне скрыться. Помнишь? Том выдержал паузу — ту самую, когда человек взвешивает не «могу или не могу», а «чем это мне обойдётся». — Помню, — сказал он наконец. — И да. Я помогу. — Не просто билет и деньги, — уточнила Рикка. — Мне нужно исчезнуть так, чтобы он думал: я в порядке. Том медленно кивнул. — Тогда делаем так: официальная версия — ты уехала «на восстановление морального состояния», по понятному маршруту, с понятным адресом для людей. И реальный маршрут — другой. Но ты должна понимать: чем чище исчезновение, тем сильнее у него будет чувство, что его обманули. — Это лучше, чем чувство, что он имеет право меня запереть, — тихо сказала Рикка. Том посмотрел на неё долго, потом коротко сказал: — Я подготовлю документы. И я поговорю с Майклом. Но тебе придётся выдержать одно: он будет злиться. Не на меня — на тебя. И на то, что выбор сделан не им. — Пусть, — ответила Рикка. — Мне важнее, чтобы выбор был сделан мной.***
На следующий день Том зашёл к Майклу поздно, когда дом уже «успокоился» внешне, а внутри становился опаснее всего. Майкл был в кабинете один. Стоял у окна, как привык стоять Вито — только Вито смотрел на сад, а Майкл чаще смотрел сквозь него. — Ты поздно, — сказал Майкл, не оборачиваясь. — Мне нужно сказать это без свидетелей, — ответил Том. Майкл повернулся. — Говори. Том не сел. Он остался стоять — так разговаривают не «по дружбе», а когда знают: придётся давить. — Рикка уезжает. Тишина в кабинете стала плотнее. — Куда? — спросил Майкл наконец. — Это её решение, — ровно сказал Том. — Не моё. Не твоё. Её. Майкл сузил глаза. — И ты пришёл сообщить мне, что один из людей в моём доме принимает решения без меня? И этот человек — Рикка? Том не дрогнул. — Я пришёл сообщить тебе, что один из людей в твоём доме чуть не погиб летом в машине. Что водитель погиб. Что после смерти Вито любой твой враг будет искать слабое место. И что Рикка — слабое место не потому, что она слабая. А потому, что она тебе важна. Майкл сжал челюсть. — Ты думаешь, я не понимаю? — Думаю, ты понимаешь и всё равно делаешь то, что удобнее тебе, — ответил Том. — Удобнее держать её рядом, под охраной, под глазами. Но охрана — не броня. Дом — не бункер. И Нью‑Йорк сейчас — не место, где можно «пересидеть». Майкл шагнул ближе. — Ты предлагаешь мне отпустить её без защиты? — Я предлагаю вывести её из-под прицела, — отрезал Том. — Ненадолго. Тихо. С легендой. С документами. Так, чтобы это выглядело нормально и чтобы ты не сорвался на поиски в первые же сутки. — Ты сейчас учишь меня контролю? — голос Майкла стал ниже. — Я сейчас спасаю тебе жизнь, — ответил Том холодно. — Потому что если её убьют — ты начнёшь войну. Не «по делу». По боли. И ты это знаешь. Майкл замолчал. Том видел: попал. — Я не прошу тебя согласиться ради неё, — добавил Том тише. — Согласись ради безопасности семьи. Ради того, чтобы тебя не вынесли на эмоциях. Сейчас ты должен быть не тем, кто удерживает, а тем, кто просчитывает. Майкл отвёл взгляд к окну, как будто там было проще дышать. — Она попросила тебя? — спросил он спустя паузу. Том не соврал, но и не выдал лишнего. — Она сказала мне, что уезжает. Я сделал то, что должен: пришёл к тебе, пока ещё можно сделать это спокойно. Майкл усмехнулся без радости. — Спокойно… — повторил он. — Хорошее слово. Том выдержал паузу. — Я подготовлю бумаги, — сказал он. — Ты дашь согласие охране не мешать. И ты позволишь этому выглядеть как разумный шаг, а не как бегство от тебя. Иначе ты потеряешь её не на расстоянии — ты потеряешь её навсегда. Майкл долго молчал, потом коротко сказал: — Делай. Том кивнул. Он не улыбнулся. Победы здесь не празднуют. — И, Майкл, — добавил он уже у двери. — Не путай «она уезжает» и «ты её потерял». Это разные вещи. Пока. Дверь закрылась.***
На кухне всегда было теплее, чем в остальных комнатах. В то утро на плите булькала кастрюля, кофе капал из старой турки, в духовке запекалось мясо «на потом», хотя «потом» в этом доме редко бывало спокойным. Кармелла раскатывала тесто. Услышав шаги Рикки, она не обернулась сразу — как будто доделывала движение, чтобы не показать, что уже всё поняла. Повернулась она тогда, когда скалка остановилась. И в первую очередь посмотрела не на лицо Рикки, а туда, где у двери стоял чемодан. Взгляд задержался на нём на долю секунды. Потом Кармелла медленно выдохнула — так, будто выдыхала не воздух, а последние силы держаться ровно. — Сегодня? — спросила она, не откладывая скалку. — Сегодня, — ответила Рикка. В этом «сегодня» не было ни трагедии, ни облегчения. Только факт. Кармелла вытерла руки о полотенце, подошла к чемодану и расстегнула его. Заглянула внутрь так, как хозяйка проверяет, правильно ли уложили пирог в форму. — Так… — пробормотала она. — Слишком много лёгкого. Она вытащила сверху тонкое платье. — Это оставь. В нём ты замёрзнешь уже через неделю. Возьми лучше шерстяное, коричневое. — Там может быть не так холодно, — попыталась возразить Рикка. Кармелла подняла на неё взгляд — острый, материнский, не терпящий обсуждений. — Мне всё равно, как там. Мне важно, чтобы моя дочь не ходила с синими руками. И она стала перекладывать вещи по‑своему: плотнее, практичнее, как будто, перекладывая носки и платки, она могла перекроить судьбу. — Там еда другая, — говорила Кармелла, словно сама себе. — Ты там не забывай есть. А то будешь бегать с одним кофе, как здесь по утрам. — Там вряд ли найдётся кто‑то, кто будет так кормить, как ты, — тихо сказала Рикка. Она захлопнула чемодан, нажала сверху, чтобы замки сомкнулись, и только потом повернулась к Рикке лицом. В руках у неё была маленькая коробочка — та самая, которую она всё утро перекладывала с места на место. — Держи, — сказала Кармелла. Внутри лежал крестик — простой, золотой, со стёртыми гранями на концах. Рикка машинально коснулась цепочки на своей шее. — Мама, у меня уже есть крестик. — Этот — мой, — отрезала Кармелла. — Тот, что мне дала мать, когда я выходила замуж. Рикка подняла глаза. — Ты уверена? Кармелла усмехнулась тяжело, без смеха. — Я больше ни в чём не уверена, — сказала она. — Кроме одного: ты моя дочь. Кармелла взяла цепочку и застегнула на шее Рикки. Пальцы чуть дрожали, но замок щёлкнул уверенно. — Если спросят, откуда — скажешь: от матери. Этого достаточно. Потом Кармелла, не глядя, сняла с полки сложенный листок. — И ещё. Рикка развернула: аккуратный почерк, столбик продуктов, короткие указания. — Соус, — объяснила Кармелла. — Тот самый. — Я знаю его наизусть. — Я тоже знаю, — пожала плечами Кармелла. — Но одно дело держать в голове, другое — иметь под рукой. Если… — она сглотнула, — если там тебе станет очень плохо, сваришь этот соус. Дом придёт хоть немного. Это был не рецепт. Это была форма поддержки, которую Кармелла умела давать: не словами, а едой. Рикка кивнула, потому что говорить стало невозможно. Кармелла шагнула вперёд и обняла её — резко, крепко, так, будто в этом объятии была последняя попытка удержать дочь мышцами. — Ешь там нормально, — бормотала она в волосы Рикки. — Не молчи, если плохо. Люди не умеют читать мысли. И если вдруг… если вдруг захочешь что‑то сказать — пиши. — Хорошо, — прошептала Рикка. Кармелла отстранилась и посмотрела ей в глаза. — И запомни: что бы ты ни решила там, ты мне не враг. Даже если этот дом скажет иначе.***
Кей вышла в коридор как будто случайно — но слишком аккуратно для случайности. Рикка давно научилась различать в этом доме «случайно» и «по делу». Чемодан уже стоял у двери, колёсики тихо скрипнули по полу — и Кей вздрогнула от этого звука сильнее, чем от любых слов. — Тяжёлый? — спросила она. — Достаточно, чтобы поверить, что я еду надолго, — ответила Рикка. — А на самом деле? — На самом деле я не знаю. Кей спустилась на одну ступеньку ниже, остановилась. В руках у неё был свёрток — ткань, перевязанная лентой, слишком простая для «подарка от будущей миссис Корлеоне». — Это… — Кей смутилась, как будто ей было стыдно за сам жест. — Я не знала, что дарят, когда человек не уезжает окончательно, не просто в отпуск. Она протянула свёрток. Внутри оказался светлый свитер — тёплый, мягкий, не модный, но выбранный с искренней заботой. — Он немного смешной, — призналась Кей. — Я увидела и подумала о тебе. Ты говорила, что всегда мёрзнешь осенью. Рикка провела ладонью по шерсти. — Он хороший. Я буду в нём выглядеть как «хорошая девушка из Новой Англии». Кей выдавила улыбку. — Ты и есть хорошая девушка. Просто… из очень странного дома. Они обе усмехнулись, но улыбки быстро исчезли. Кей первой прорезала паузу: — Ты сердишься на меня? Рикка подняла бровь. — Почему вы все решили, что я обязательно должна на кого‑то злиться? — Потому что ты уезжаешь, — просто сказала Кей. — А мы остаёмся. Она опустила взгляд. — Иногда я думаю… если бы я не пришла в этот дом, ты бы не ушла. Рикка посмотрела на неё внимательно — не жестоко, но без попытки успокоить. — Если бы ты не пришла в этот дом, — сказала она, — я, возможно, ушла бы раньше. Или… сломалась бы здесь до конца. Я не знаю. Кей подняла глаза — в них было то, что обычно скрывают: страх остаться одной в чужой семье. — Ты чувствуешь себя лишней? Из‑за меня? — Я чувствую, что наша общая история с этим домом уже сыграла главные сцены, — ответила Рикка. — Всё, что дальше, — повторение. А я не уверена, что хочу играть роль, которую мне отводят. — Какую? Рикка задержала дыхание на секунду. Сказать правду — значит бросить спичку в бензин. Но она уже решила уходить, а уходить, оставив ложь, было бы трусостью. — Ту, в которой я — между, — сказала она. — Между его миром и твоей верой. Между тем, что я знаю о нём, и тем, во что ты ещё хочешь верить. Кей прикусила губу. — А если я хочу верить, — почти шёпотом сказала она, — что он может быть просто мужем? Человеком? — Тогда тебе лучше, чтобы я ушла, — мягко ответила Рикка. — Чтобы рядом с вами не стояла та, которая помнит, каким он бывает, когда выключают свет. Кей закрыла глаза на миг. — Страшно это слышать… Она выпрямилась. — Я остаюсь, — сказала Кей. — Не потому, что слепая. Потому что… я уже не могу иначе. — Это тоже выбор, — кивнула Рикка. — Главное — помнить, что он твой. Не его. Не этого дома. Кей сглотнула и вдруг спросила прямо, почти болезненно: — Ты уезжаешь, потому что любишь его? Рикка не отвернулась. Это было бы проще — но проще не значит честнее. — Я уезжаю, потому что любовь здесь стала слишком похожа на оружие, — сказала она. — А я не хочу быть оружием. Кей долго смотрела на неё, потом медленно кивнула. — Пообещай хотя бы одно, — сказала она. — Если тебе станет очень плохо — напиши. Неважно, сколько времени пройдёт. — Обещаю. Они обнялись — дольше, чем позволяли себе раньше. И Рикка вдруг ясно поняла: её отъезд — не бегство от Кей. Это единственное, что она может сделать, чтобы Кей хотя бы попыталась жить в своей правде, а не в чужой тени.***
Том догнал её тихо, без суеты, с тем видом, с которым люди сообщают не новости, а инструкции. — Машина через пятнадцать минут, — сказал он. — Поедем не прямо на вокзал. Рикка насторожилась. — Ты хочешь устроить мне экскурсию по Лонг‑Айленду? — Ты просила помочь. Это и есть помощь. Она посмотрела на него внимательно. — Он знает первую точку маршрута — ту, которую мы покажем людям. Он не будет знать вторую. Он наклонился ближе и сказал тише — почти профессионально: — Слушай внимательно. У тебя будет билет на одно имя. В городе ты пересядешь на другой поезд. Чемодан ты не выпускаешь из рук. Никаких разговоров с «доброжелателями». Если кто‑то задаёт лишние вопросы — ты глухая и торопишься. Поняла? — Поняла. Спасибо. — Благодарить будешь, когда окажешься там, где тебе можно будет закрыть дверь изнутри, — ответил Том.***
В кабинет её позвали ближе к полудню. Майкл стоял у окна и смотрел в сад. Отсюда было видно место, где недавно сидел Вито, держал в руке помидор, как маленькое солнце. — Ты уходишь по‑английски, — сказал Майкл, не оборачиваясь. — Без шума, без слёз. — Этот дом и так достаточно поплакал, — ответила Рикка. Он повернулся. Лицо собранное, взгляд ясный, под глазами — тени, которых раньше не было. — Сядь. — Я лучше постою, — сказала она и осталась у двери. Ей нужно было чувствовать за спиной выход. Майкл подошёл к столу, опёрся на него, скрестил руки. — Всё готово, — сказал он. — Том устроил. Деньги, билет, люди. — Люди — это обязательно? — спросила Рикка. — Да, — жёстко ответил Майкл. — После летнего нападения я не отпущу тебя одну. Рикка посмотрела на него прямо. — Ты не отпускаешь меня одну ни в одном решении, Майкл. Даже когда говоришь, что это мой выбор. Он выдержал паузу — слишком долгую для человека, который обычно отвечает сразу. — Тогда скажи, чего ты хочешь, — произнёс он. — Чтобы я отпустил тебя совсем? Без защиты? Чтобы ты доказала мне, что можешь исчезнуть? — Я хочу, чтобы ты хотя бы не обманывал себя, — сказала Рикка. — Ты не отпускаешь меня. Ты стараешься контролировать мой отъезд. Это разные вещи. Майкл опустил глаза на свои руки — будто в них было объяснение. — Называй как хочешь, — сказал он. — Но там ты будешь дальше от выстрелов. — И ближе к себе, — ответила она. — По крайней мере, я на это надеюсь. Он поднял взгляд. — Ты боишься себя? Рикка не стала уходить в красивые фразы. — Я боюсь того, кем становлюсь рядом с тобой, — сказала она. — И того, кем становишься ты рядом со мной. Это попало в цель — Майкл на секунду стал ещё тише. Рикка сделала шаг ближе — не чтобы сократить расстояние, а чтобы сказать то, что давно требовало произнесения. — Ты хочешь, чтобы я осталась? — спросила она. Майкл сжал челюсть. — Если я скажу «да», — ответил он медленно, — я не смогу больше делать вид, что для тебя этот дом — просто крыша. — Он давно уже не просто крыша. Майкл подошёл ближе, остановился в шаге. — Я не попрошу тебя остаться, — сказал он. — Потому что, если попрошу, ты можешь согласиться. Рикка кивнула. — И тогда будет поздно спасать то, что во мне ещё живое, — сказала она. — И то, что живо в ней. Имя Кей они не произнесли. Но оно стояло между ними, как третья фигура в комнате. Майкл поднял руку, коснулся её щеки — легко, почти невесомо. — Ты — мой дом. Рикка вздрогнула. От этой фразы хотелось и плакать, и уходить быстрее. — Дом — это ещё и двери, — напомнила она. — Не только стены. Майкл опустил руку. — Я не заколачиваю двери, — сказал он. — Я просто ставлю у них людей. — А я хочу хотя бы раз выйти, не чувствуя взгляд в спину, — ответила Рикка. Майкл отступил на полшага — словно признал, что здесь победы не будет. — Спасибо, что не попросил остаться. Майкл посмотрел на неё почти устало. — Спасибо, что хотя бы сказала, за что меня можно благодарить. И она вышла.***
Во дворе воздух был прозрачнее, чем в доме. Холодный ветер пах листвой и сырой землёй, а ещё — бензином от машины, стоявшей у ступеней. Том уже ждал. Он протянул ей пальто. — Надень. На платформе продувает. — Ты всегда прав, когда дело касается ветра, — сказала Рикка. — Я всегда прав, когда дело касается простуды, — ответил Том. — А простуда — это единственное, чего нам сейчас не хватало. Кармелла вышла к двери, вытирая руки о фартук, хотя в них давно не было муки. Кей стояла чуть в стороне, застегнув пальто на все пуговицы, будто пуговицы могли защитить от реальности. — Напиши сразу, когда приедешь, — сказала Кармелла вместо прощания. — Сначала сниму комнату, потом напишу. — В любой последовательности, — махнула рукой Кармелла. — Главное — напиши. Кей подошла ближе. — Я буду думать, что ты не убежала, — сказала она. — А ушла туда, где тебе будет легче дышать. — Если так тебе проще, — мягко ответила Рикка, — думай так. Том открыл дверцу машины. — Готова? — Нет, — честно сказала Рикка. — Но это уже неважно. Она оглянулась на дом. На ступени. На окна. На дерево во дворе, под которым когда‑то играли. На место, где заканчивается детство и начинается чужая власть. Потом села в машину. Дверца захлопнулась — и звуки двора стали глухими, будто её уже отделили стеклом. Когда ворота открылись, металл скрипнул так, словно дом не хотел выпускать. Рикка поймала себя на мысли: она ждала, что кто‑то выбежит и скажет «стой». Никто не выбежал. Машина выехала на шоссе. — Ты делаешь правильно, — сказал Том через пару минут. — Ты говоришь как юрист или как человек? — Как человек, который слишком долго живёт в этом доме, — ответил Том. — Здесь слишком мало кислорода для тех, у кого ещё работает совесть. — А у кого она уже не работает? Том устало вздохнул. — Тем её начинает не хватать только тогда, когда становится поздно. Рикка смотрела в окно: знакомая церковь, где на Рождество пахло воском; лавка, возле которой когда‑то «вежливый человек» сказал им ровно столько, чтобы они не спали ночами; парк, где в другом октябре она ела мороженое и думала, что любовь — это просто выбор. Вокзал встретил шумом: объявления, гул голосов, стук чемоданов по плитке. Люди спешили к поездам, ругались, смеялись, прощались — и никто не знал, что рядом с ними проходит женщина, которая уезжает не просто в другой город, а из целой вселенной. Том донёс чемодан до края платформы, поставил рядом. Осмотрелся тем самым взглядом, который всегда ищет угрозу. — Там, — кивнул он на дальний угол, — будет человек. Наш. На всякий случай. Рикка усмехнулась. — Даже мой уход должен быть под надзором. — Это не надзор, — сухо возразил Том. — Это страховка. Разница в словах небольшая, но смысл другой. Поезд подали. Локомотив рыкнул, пошёл пар. Проводник крикнул что‑то привычное — «быстрее, мисс», «не задерживайтесь». — Ты хочешь, чтобы я что‑то передал ему? — спросил Том, когда объявили посадку. Рикка подумала секунду. — Скажи, что я поехала туда, куда он выталкивал меня все эти годы, — произнесла она. — К себе. Том кивнул. — Этого достаточно. — Это будет слишком, — ответила Рикка. — Но ты всё равно скажешь. Том не улыбнулся — но в глазах мелькнуло: да, скажет. Они обнялись коротко. Том был человеком дел, а не объятий, но сегодня сделал исключение. — Если что‑нибудь понадобится, — сказал он тихо, — помни: я не только его адвокат. — Я знаю, — ответила Рикка. — Поэтому и попросила тебя. Она поднялась в вагон, нашла место у окна. Поезд дёрнулся и медленно пополз вперёд. Рикка смотрела, как платформа уходит назад: Том в тёмном пальто, чуть поодаль — неприметный человек «для вида», чужие люди с чемоданами, чьи жизни никогда не пересекутся с её жизнью по‑настоящему. Дом остался далеко позади, скрытый деревьями и улицами. И только когда колёса набрали ритм, Рикка впервые за долгое время почувствовала не радость и не облегчение — а воздух. Обычный, чужой, свободный воздух. Она думала, что уезжает от дома. На самом деле она увозила с собой куда больше, чем помещалось в чемодан: слова Вито про дверь; крестик на шее; рецепт соуса в кармане; и одну ночь, о которой нельзя было говорить, но которую невозможно было «не знать». Впереди был город, где никто не знал ни её фамилии, ни её истории. Где ей предстояло жить не как «чей‑то человек», а как просто женщина, которая сама выбирает, куда идти дальше.