ID работы: 4576280

Личное привидение Шерлока Холмса

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
967
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
56 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
967 Нравится 81 Отзывы 250 В сборник Скачать

Глава 7: Столкновение двух миров

Настройки текста
Шерлок стоял у отделения почты, держа в руках три письма, два из которых были адресованы миссис Хадсон. Первым было то, что он начал писать, когда всё было более или менее нормально. Второе же письмо он закончил этим утром, лёжа в постели, которую разделил с Джоном прошлой ночью. Шерлок снова перевернул письма и провёл рукой по надписи на конверте. Считая себя не сентиментальным человеком, он всё же испытывал нежность к миссис Хадсон. Она его обожала и всегда была ему благодарна за помощь в избавлении от её ужасного мужа. Шерлок воспринимал миссис Хадсон как любимую тётушку, которая потакает его капризам и странностям. Поймёт ли она курс действий, который он установил для себя? Простит ли его? Третьим письмом была записка его родителям. Майкрофт прекрасно знал, что он задумал. На самом деле, может, во всём этом и виноват Майкрофт, и это он направил Шерлока на этот путь много лет назад. Он бросил письма в ящик и отправился обратно в коттедж, чтобы взяться за дело. Шагая к дому, он вспоминал ночь, когда узнал, что мисс Ватсон не та, за кого себя выдаёт, и обо всём, что случилось дальше, что привело к событиям сегодняшнего дня. Шерлок задумался, жалеет ли он о чём-нибудь. Скорее, нет. Он как никогда готов сказать последнее "прощай". Готов попытаться сразиться с парочкой драконов перед уходом. Это определённо не похоже на тот спокойный и скучный отдых, что был вначале. Нет, это куда веселее. *** Шерлок часто заморгал, уставившись на Джона. — Вот теперь становится ещё интереснее. Но зачем? Зачем ей выдавать себя за другого человека? Кто она? И какую выгоду она имеет с этой лжи? Разве жители города не стали бы сомневаться в ней? Они бы знали, что она никак не связана с Ватсонами. Здесь же все знают о делах друг друга всё. Но что, если они не знали Джона, который недавно появился в этом городе. Если она однажды просто появилась здесь, заявляя... но для чего ей притворяться внучатой племянницей Джона? Имущественные законы и акты. Мне нужна информация о праве на имущество. Все документы. Придётся подождать до завтра, чтобы попасть в библиотеку. Мне нужен интернет. Там должен быть доступ. Следующие несколько минут Шерлок что-то бормотал, размахивая руками, разговаривая и споря с самим собой. В итоге, кружа по комнате, он, наконец, бросил взгляд на Джона, не двигавшегося с места с восхищённым выражением лица. — Ты жил в этом доме ещё до того, как ушёл в армию? Или поселился здесь после войны? Джон нахмурился и почесал лоб. — Кажется, я въехал сюда после отставки, но в этих местах всегда жили Ватсоны, приехавшие из Шотландии, думаю. Всё немного запутанно, Шерлок. Зачем кому-то говорить, что он связан со мной, хотя это не так? Как-то бессмысленно. — Я уже задавался этим вопросом, не тормози. Может быть, это тщательно продуманный мошеннический ход, чтобы завладеть твоим имуществом. Но это как-то не складывается, если только за этим конкретным участком земли не стоит нечто большее. Возможно, она и виновата в твоей смерти. Ты не запомнил имя женщины, которую встретил в баре? — Нет, но по-моему оно начиналось на "Г". — Гарриет? — Нет, Гарри! Она назвалась Гарри. Помню, как спросил, как можно было назвать дочь Гарри, и она рассмеялась и сказала, что это кличка. Сказала, её имя слишком старое и труднопроизносимое. — Она встретила тебя в баре; ты что-нибудь пил? Джон пожал плечами. — Может, она подсыпала тебе что-нибудь, тогда это объясняет твою потерю памяти. Жаль, что мы знаем так мало. — Я вообще немногое помню. Шерлок, это бессмысленно. От меня ты ничего не узнаешь просто потому, что я не помню, и вряд ли вспомню вообще. — Допустим, но ты и сам знаешь, что стал реальнее за последние несколько дней. Может быть, ты всё вспомнишь, если я пойму, как вернуть тебя сюда. А для этого мне нужно поговорить с человеком, который, вероятнее всего, последним видел тебя, если не живым, раз уж ты настаиваешь, что не мёртв, то в этом плане существования. Выглядя встревоженным, Джон встал и подошёл к Шерлоку. — Только не иди сейчас. Уже поздно, а ты ещё не поправился. Подожди до утра. — Это мне не подходит. Я должен с ней поговорить. — Шерлок, ну куда она денется? Она точно уже спит. Тебе лучше отправиться в кровать. — Я не сплю, пока дело не раскрыто. Джон фыркнул. — Ты же спал на диване. — Да, но это другое дело. Я был в чертогах разума. — Что за чертоги разума такие? И я определённо слышал твой храп. — Чертоги разума — это эффективный способ организации мыслей и воспоминаний. Я запоминаю все важные вещи и храню их в голове. Всё ненужное удаляется. Джон шагнул ближе. — А я там есть? Хоть немного? — он погладил Шерлока по щеке. Шерлок ощутил, как участилось его дыхание. — Безусловно, Джон, ты там есть. Даже если бы у нас не было сексуальных связей, ты был бы там. Ты самый невероятный человек, которого я встречал. Ты — моя неотъемлемая часть. Не могу представить, какой была бы моя жизнь, если бы я никогда тебя не встретил. Ты помнишь, как мы стояли напротив камина и думали о том, что мы уже были здесь раньше? Сейчас всё точно так же. Не верится, что я мог никогда не узнать о тебе. Джон склонил голову и затем встал на носочки и поцеловал Шерлока. Это был быстрый поцелуй, нежный и целомудренный, но Шерлок почувствовал, как его кожа покрылась мурашками от его сладостной страсти. Он был рад, очень рад тому, что его чувства к Джону и их поцелуи возникли не просто из-за химической реакции, вызванной горящей в огне агримонией, но из-за самого Джона. Было странно не иметь возможности вдохнуть запах Джона и ощутить его вкус. Ему было известно, что это ключевой момент в отношениях. Феромоны играют не последнюю роль, но, похоже, самого Джона, его сущности было достаточно, чтобы свести Шерлока с ума. Он взглянул на Джона сверху вниз и расплылся в улыбке, которую довелось видеть совсем немногим. Она была тёплой, счастливой и зажигала огонь в его глазах. Он поднял руки и положил их на шею Джона, целуя его так глубоко и долго, как никогда прежде; слегка наклонил голову и коснулся языка Джона своим, лаская его языком и губами. Закрыв глаза, Джон накрыл ладони Шерлока своими и ответил на поцелуй. Они остановились и прижались лбами друг к другу. — Отведи меня в постель, Шерлок, прошу. Сегодня ты уже ничего не успеешь. Я хочу... — он сглотнул. — Я должен быть с тобой. У меня в груди такое чувство паники. Будто у нас мало времени, и я хочу тебя, пока есть возможность. Я никогда и ни к кому такого не чувствовал. Пожалуйста, Шерлок? Шерлок посмотрел на Джона. Он прав, сегодня уже нет смысла срываться и бежать куда-то. — Мне надо будет сходить в город и найти библиотеку. Там должен быть интернет, и я смогу найти, что нужно. Или можно связаться с моим братом и заставить его сделать это вместо меня. Должна быть какая-то связь между имуществом и тем, что она сделала с тобой. Хотел бы я знать, что вообще произошло. — Может быть, сегодня я вспомню что-нибудь ещё. Моя память становится крепче, когда мы вместе, — в глазах Джона замерцали озорные огоньки. — Ты просто хочешь меня использовать, — прошептал Шерлок ему на ухо. — Как же мне не повезло. Он провёл рукой вниз по спине Джона, накрыл ладонью его задницу и сжал её. Мышцы и тело стали намного ощутимее, твёрже, что сулило грядущее удовольствие. Однако снять одежду Джона всё ещё не получалось. Шерлок так отчаянно хотел увидеть, что там под ней, исследовать тайны Джона, узнать, как выглядят его шрамы, выяснить, есть ли у него веснушки. Он хотел, чтобы Джон извивался и стонал, хотел заставить его покрыться потом, и тогда провести языком по его телу, попробовать его на вкус и вдохнуть его запах. Взяв Джона за руку, Шерлок потянул его в спальню, где усадил на кровать и встал напротив. Он медленно расстегнул свою рубашку, не прерывая зрительного контакта. Прошлый раз был торопливым, затуманенным наркотическим безумием. В этот раз ему хотелось наблюдать за всем, чувствовать всё, замедлить действие и насладиться каждой секундой. Когда он собрался было расстегнуть пуговицы на манжетах, рука Джона остановила его. Он взял Шерлока за запястье и мягко завёл его руку за спину. За первой последовала и вторая рука. Джон взялся за оба запястья одной рукой, а свободной стянул рубашку Шерлока с плеч и аккуратно завернул её, чтобы она стягивала обе руки. Шерлок оказался связан и не мог пошевелить руками. — Позволь мне, — с придыханием прошептал Джон ему на ухо. — Это всё, что я могу сделать. Я не могу ответить тебе так, как мне хочется, так что позволь мне сделать это самому. Позволь мне сделать это с тобой. Позволь мне сделать это для тебя. До этого момента Шерлок и не подозревал, как сильно этого хотел. Взволнованно кивнув, чувствуя, как учащается его дыхание, он замер и позволил Джону делать с ним всё, что захочет. Для начала Джон запустил пальцы в волосы Шерлока и нежно поцеловал его, неторопливо двигая губами. Свободной рукой он скользнул вниз по длинной бледной шее, сделав паузу, чтобы прочувствовать пульс, и улыбнулся, не прерывая поцелуя, тому, как быстро билось сердце Шерлока. Он продолжил, спускаясь к соскам Шерлока, таким бледным и безупречным. Его пальцы скользили по соску, сжимали его и играли с ним, а после переключились на второй, не менее чувствительный. Шерлок задрожал и простонал, и Джон прервал поцелуй, чтобы шепнуть ему пару слов. — Ты невероятно очаровательный, ты знаешь об этом? Шерлок покачал головой, потеряв дар речи от разрывающей его страсти. Даже если бы захотел, он не смог бы вымолвить ни слова из-за всех тех вещей, что Джон творил своими руками и пальцами. Джон оставил его соски в покое и провёл ладонью вверх и вниз по его животу, спускаясь всё ниже. Затем расстегнул его дорогие брюки и скользнул вниз. Шерлок широко раскрыл губы, хватая ртом воздух, и запрокинул голову назад, когда ладонь Джона накрыла его член. Он был таким набухшим, тяжёлым, и так идеально лежал в руке Джона. Склонив голову, чтоб посмотреть вниз, Шерлок наблюдал, как большой палец Джона медленно кружит по головке, вытирая образовавшуюся там смазку. Пальцы ласкали его и мучили, рука, сжимаясь, двигалась вперёд и назад. Джон поцеловал его в шею и отпустил руки, доверяя Шерлоку и зная, что он останется в таком же положении. Всё ещё не отпуская его член, Джон повернулся и повёл его за собой, усаживая на кровать, а затем уложил набок со связанными рубашкой руками. — Всё хорошо? — спросил Джон. Шерлок кивнул. Джон заполз на кровать и примостился рядом с Шерлоком, прижимаясь грудью к его спине. Джон закинул руку на Шерлока и принялся поглаживать его грудь, разогревая его, и прекратил играть с его сосками только когда Шерлок уже выгибался и стонал, нетерпеливо вскидывая бёдра вперёд. Всё это время Джон покрывал поцелуями его спину и шею и нашёптывал грязные словечки ему на ухо. Шерлок задрожал всем телом, когда Джон впился в него зубами; новые ощущения накрывали его с головой, и он начинал терять здравый рассудок, переживая, что кончит слишком скоро. — Джон, пожалуйста. Я не хочу... — Шшш, всё будет хорошо. Обещаю, — Джон уткнулся носом в его шею. Такого Шерлок ещё не испытывал, поэтому тяжело задышал, стараясь контролировать своё тело. Он снова вздрогнул, когда Джон скользнул вниз рукой и начал легонько ласкать его кончиками пальцев. Затем пальцами сжал основание и его движения стали увереннее и ритмичнее. С каждым движением вверх, Джон как-то по-особенному касался головки, отчего Шерлок невольно вскрикивал. — Так ты, эм, ах, говоришь, что никогда раньше не был с мужчиной? — задыхаясь, выговорил Шерлок. — Я знаю, что нравится мне, и просто пробую разные вещи, чтобы узнать, что приносит тебе удовольствие. Кажется, это тебе нравится, — он продолжил двигаться. Шерлок снова запрокинул голову и толкнулся вверх своими бёдрами. Это была последняя капля, и без всякого предупреждения Шерлок вдруг почувствовал, что кончает. Джон не прекращал своих ласк, пока оргазм Шерлока не прошёл. Закрыв глаза, Шерлок отдался захлестнувшим его ощущениям. Мир вернулся на круги своя, и Шерлок услышал своё тяжелое дыхание. Открыв глаза, он осторожно повернулся, чтобы взглянуть на Джона через плечо и улыбнулся, неловко целуя его. Рука Джона продолжала поглаживать его, пока они целовались на пике своих чувств. Осторожно высвободив Шерлока из пут его рубашки, Джон вытер ею грудь Шерлока, а после накинул на них обоих одеяло. Целуя его, между делом коснулся его соска, чтобы заставить Шерлока снова вздрогнуть. Шерлок что-то промурлыкал, закрывая глаза от нахлынувшей усталости. Он уснул в объятиях Джона, который положил руку на его живот, время от времени поглаживая ею тёплую кожу. Шерлок уснул глубоко и крепко, зная, что любим и нужен тому, кто обнимает его и прижимает к себе. *** Когда он проснулся, Джона уже не было рядом. Чувство тяжёлой утраты омрачило его утро. Он совсем ничего не мог сделать или сказать, чтобы вернуть Джона. Оставалось только ждать. Джон вернётся, когда сможет. Одевшись, он спустился вниз и позавтракал. Сегодняшний день был прохладным, но ходить ему было легче, чем вчера. Похоже, его лодыжка понемногу приходит в норму. Добравшись до дома соседей, он постучал в дверь. Дверь открыла миссис Истон. — Доброе утро, мистер Холмс. Чем могу помочь? — Я хотел узнать, могу ли я одолжить вашу машину. Знаю, это неожиданно, но по срочному поручению мне необходимо съездить в соседний город. — Конечно. Мы ею и не пользуемся совсем. Она просто пылится себе без дела. Проходите, а я пока поищу ключи. Шерлок подождал её на лестничной площадке, а когда она вернулась, задал вопрос, крутившийся в его голове. — Миссис Истон, насколько хорошо вы знаете мисс Ватсон? — Мисс Ватсон? Не скажу, что знаю её хорошо, мы максимум киваем друг другу и здороваемся или обсуждаем стоимость говядины, когда встречаемся на рынке. Она кажется учтивой и добропорядочной женщиной. Люди арендуют её коттедж уже много лет, и никто не жаловался. А что-то случилось? — Нет, нет, ничего такого, просто интересуюсь. Вы давно здесь живёте? — Я? Не так долго, как некоторые. Мы переехали сюда в начале восьмидесятых. Местечко показалось спокойным, а мы оба устали от городской жизни. Не завели детей. Но здесь и так маловато молодёжи. Шерлок взял ключи, поблагодарил её и ушёл, пообещав не задерживать у себя машину надолго. Поездка до соседнего городка была крайне приятной. Небо, несмотря на холодную погоду, было чистым. По прибытии он отыскал библиотеку и вошёл. Познакомившись с библиотекарем, он расположился напротив компьютерного экрана и некоторое время провёл за внимательным изучением государственного сайта с документами о регистрации земельных участков. С компьютера также были доступны местные акты, старые файлы на микрофишах и отсканированные газетные статьи. Спустя какое-то время он задумчиво уставился на экран. Большая часть нужной ему информации недоступна или её придётся ждать несколько дней. Он вздохнул и посмотрел на свой телефон. Сигнал был хороший, поэтому Шерлок вышел на улицу и позвонил человеку, у которого так не хотелось оставаться в должниках. — Майкрофт, как твоя диета? — Шерлок, удивительно, что ты не связался со мной раньше. Услышав эти слова, Шерлок замер. — Ты знаешь, что происходит? — Я знал, что тебе станет скучно, и думал, ты позвонишь мне ещё несколько дней назад. Зачем звонишь? У тебя какие-то неприятности? — Нет, разумеется, нет. Вечно ты думаешь о плохом. Мне нужна определённая информация. Зная тебя, могу предположить, что у тебя уже есть то, что мне нужно. — И что за информация тебе понадобилась? — Что угодно и всё, что есть на мисс Гарриет Ватсон. — Шерлок, во что ты ввязался? — Что ты имеешь в виду, братец? — Так как мисс Ватсон — твоя домохозяйка на данный момент, полагаю, ты думаешь, что по какой-то причине нужно навести о ней справки. Шерлок замялся. В лучшем случае Майкрофт выскажет свои сомнения; в худшем решит, что он под наркотиками. Глубоко вздохнув, как человек, которому тягостно всё разъяснять другим, он рассказал Майкрофту о событиях последних дней. На другом конце провода воцарилась тишина. — Ты обкурился? — Я так и думал, что ты это скажешь. Не будь таким скучным. Разумеется, нет. — Нет, я так и не думал. — Майкрофт, ты можешь мне помочь? — Да, вообще-то, могу. И вот почему. Пока Шерлок слушал, его эмоции перешли от изумления и осознания того, что его предали, до веселья, и, наконец, смирения. Майкрофт поведал ему почти настолько же невероятную историю, как его собственная. — Теперь видишь, братец мой, почему я не мог рассказать тебе всего раньше? — Да, понимаю. Ты правда веришь, что я смогу это сделать? — Я в тебя верю. Ты исправишь то, что неправильно, и спасёшь, вероятно, не одну жизнь. Ты сам-то этого хочешь? — Ты уже знаешь ответ, не так ли? Наступила долгая пауза. — Шерлок, мне будет тебя не хватать. Неожиданно в его горле образовался комок. — Если всё получится, я дам тебе знать. — Как? Шерлок улыбнулся. — Уверен, что разберусь. Я куда умнее, чем ты думаешь, — с этими словами он повесил трубку. Говорить больше было нечего. *** Он отвёз машину обратно к дому Истонов, поблагодарил их и сказал, что собирается уехать на днях. Пожилая пара была огорчена расставанию с ним, но взяла с него обещание заехать к ним, если он снова окажется неподалёку. Мистер Истон вручил Шерлоку банку мёда. Шерлок улыбался себе под нос, направляясь к своему дому. Солнце уже садилось, и вечерний воздух был чист и свеж. Впереди замечательная ночь. Он вошёл в дом и, повесив пальто на крючок, позвал Джона. — Я здесь, Шерлок. Джон ждал его в гостиной. Он явно стал ещё реальнее. Казалось, он почти вписался в этот временной период, что означало, что у Шерлока осталось мало времени. Он подошёл ближе и взял Джона за руку и рассказал всё, что узнал, а после объяснил ему свой план действий. Джон не шевельнулся, и на его лицо легла тень печали. — И другого выхода нет? Шерлок покачал головой. — Ты уверен? Не думаю, что заслуживаю этого. — Джон, если получится, мы будем вместе, навсегда. — Если. "Если" — это важное слово. — А ты верь. Пойдём со мной в кровать? Это может быть нашим последним шансом, а я, похоже, к тебе привязался. Он поднял руку и поцеловал Джона. Джон улыбнулся ему, и тени в его глазах растаяли. Они поднялись наверх. Утром, когда Шерлок проснулся и обнаружил, что Джон исчез, он написал второе письмо миссис Хадсон. Затем позавтракал, оделся и отправился в город на почту. Вернувшись в коттедж, он вытащил мобильник и поблагодарил небеса за хороший сигнал. Ему не хотелось идти к мисс Ватсон. Он хотел, чтобы она пришла сюда. На то место, где она начала всё это много лет назад. Он прислушался к телефонным гудкам. Трубку сняли, и послышался бодрый голос. — Алло? — Мисс Ватсон, добрый день. У меня к вам вопрос. — Здравствуйте, мистер Холмс. Чем могу быть полезна? — Я хотел узнать, когда вы собирались рассказать мне о своих планах насчёт меня? На несколько секунд на другом конце воцарилась полная тишина, а затем раздался громкий и искренний смех. — О, мистер Холмс, вы слишком умны. Когда вы это поняли? — Вообще-то, не очень и умён. Я узнал обо всём только вчера, воспользовавшись помощью брата. Это довольно позорно. — Вашего брата? Я его помню. Нужно было избавиться от него много лет назад, но смерть ребёнка слишком всех огорчает. — Мне нужно пригласить вас сюда, или вы уже в пути? — Я буду здесь до того, как часы пробьют двенадцать. В этом есть свой порядок, мистер Холмс. Всё должно быть сделано правильно. Я могу положиться на вас, вы же никуда не сбежите? — Нет, я буду вас ждать. Джон тоже будет здесь. — Вижу, вы обо всём позаботились, замечательно. До встречи. Раздался щелчок, и Шерлок скривился в трубку. Странно договариваться о смерти, когда человек, загнавший тебя в ловушку, так этому радуется.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.