ID работы: 457941

Дитя морской свободы: Королева пиратов

Гет
R
Завершён
135
The Fear бета
Размер:
91 страница, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 147 Отзывы 19 В сборник Скачать

Поиск Франклина

Настройки текста
Два дня спустя... Как врач не пытался уговорить Джи остаться, дать организму время полностью восстановиться, девушка пропускала все его слова мимо ушей. Она надела свой новый черный камзол и капитанскую треуголку того же цвета и направилась к выходу. Но возле двери ее остановил голос доктора: - Постойте, Джудит... - Я уже все сказала, Стефан, - она, наконец, узнала его имя, которое показалось ей до боли знакомым, - ты не отговоришь меня. - Я и не за этим, - произнес тот и внезапно протянул пиратке какой-то сверток. - Что это, - спросила Джи, осторожно взяв его. - Если хотите, можете развернуть сейчас, - в его глазах читались странные чувства: мольба, сочувствие и какая-то непонятная радость. Эти глаза, в которые девушка вгляделась только сейчас, казались ей почему-то такими знакомыми... Родными... Девушка опустила взор на сверток и начала медленно его раскрывать, в глубине души желая по скорее увидеть, что там лежит и в то же время боясь этого. Раскрыв серую ткань, она увидела изумительной работы кинжал, лезвие которого слегка светилось в полумраке гостинной дома. Удобная рукоятка с изысканной резьбой была сделана как раз под ладонь Джи, а изящное, слегка изогнутое лезвие было тонким, как бритва, на котором было написано крохотными буквами: Амелия Ристенхольд. - Что? - одними губами произнесла Джи, не в силах сказать чего-то более, - откуда это у тебя? На добром лице старика расползлась легкая улыбка, а от уголков глаз пошли маленькие лучинки морщин. Немного понаблюдав за тем, как девушка уже осваивала новое оружие, он произнес: - Твоя мама просила передать это тебе, когда ты подрастешь. - Ты знал моих родителей? - Конечно, твоя мать была моей родной сестрой... - произнес он это так тихо, что Джи едва его услышала. После этих слов материнский кинжал выпал из рук пиратки и с громким звоном упал на пол. Девушка неверяще смотрела на врача, а тот также невозмутимо наклонился и поднял с пола изумительное оружие. - Так, это ты... Дядя Стиф? - Да, Джиди, - из его уст это прозвучало так ласково, так знакомо. В детстве он любил так называть маленькую девчушку, на что та только злилась из-за такого обращения, - как же ты изменилась за эти двадцать лет... Джи не знала, смеяться ей или плакать. Она всегда думала, что осталась одна в этом жестоком мире, что кроме Свободы и ее команды у нее больше никого нет. Оказывается, один родной человек был жив и здоров все это время, находясь постоянно в одном месте. Стефан протянул обратно кинжал ошеломленной девушке, делая вид, что ничего не случилось. Пиратка внезапно крепко обняла любимого дядю, на что тот рассмеялся и обхватил племянницу в ответ. - Джиди, где же ты была столько лет? - задал он неожиданный вопрос. Джи отстранилась от дяди и застыла, думая, что ответить ему, ведь, рассказать ему всю правду вряд ли будет правильным поступком. Но мужчина опередил ее: - От тебя сильно пахнет морем. Да, и, судя по твоей одежде, это связано с кораблем. Не стесняйся, расскажи мне все, я пойму тебя. - Я... Я пиратка... - прошептала девушка, опустив голову и спрятав глаза за треуголкой. - Значит, ты вся в мать, - при этих словах Джи резко вздернула голову, недоуменно уставившись на Стефана, - да, да... Твоя мать тоже была пираткой еще до твоего рождения. Как только она встретилась с Ричардом, твоим отцом, она покинула морские просторы и зажила спокойной семейной жизнью. Ее корабль, Свобода, больше семи лет одиноко стоял на якоре во Фронтире. Я так понимаю, Свобода теперь у тебя? - Да. Свобода у меня. - Я так и думал, что ты унаследуешь его. Помни, девочка, Свобода - это не просто судно, это... - Не тебе это говорить, Стиф, - перебила его Джи, - я сама все понимаю. Достаточно лишь того, что Свобода дороже мне всего на Свете, даже жизни. Дядя кивнул головой, удовлетворившись этим ответом. Немного подумав, Джи решила спросить то, что волновало ее уже несколько дней: - У меня был брат-близнец... Ты знаешь о нем что-нибудь? - Он жив, это я могу сказать точно. Но вот, где он, я не знаю. Хотя, недавно я видел кого-то, очень похожего на синеглазого мальчишку, каким я его запомнил. Большего не могу ничего сказать, за незнанием такового. Еще немного постояв возле порога, Джи сказала: - Мне пора идти, дядя. Обещаю, что еще зайду к тебе. - Я понимаю. Целеустремленность и холодную решимость ты унаследовала уже от отца. Когда вернешься, мы поговорим о них еще, если захочешь. Девушка вышла на улицу, не сказав слова прощания, поскольку никогда не видела в них смысла. На дворе было тихо и светло, что не могло не радовать пиратку. Рана на плече слегка побаливала, но особо не тревожила, поэтому Джи решила продолжить охоту за предателем, правда, она не знала еще, с чего начать. Тем не менее, за помощью к своим знакомым она обращаться не хотела, желая завершить начатое самой. Она направилась в знакомую таверну Фронтира, где было не так уж и много народу. Подойдя к хозяину, девушка с громким стуком положила монетку на стойку, привлекая внимание мужчины. Тот повернулся и с натянутой улыбкой спросил: - Чего желаешь, красотка? - Знать, где находится один человек. - Хм, и кто же? - Человек по имени Франклин. Дней пять назад вся таверна только о нем и говорила. - Ааа... Знаю, о ком ты. Он заходил вчера. Судя по разговорам сопровождавших его, он отправился в Бостон, на большие склады вблизи доков. Джи оставила деньги и молча направилась к выходу. Она догадывалась, что этот трус на одном месте сидеть не будет, зная о том, что бывший капитан жива и, судя по всему, уже ищет его. Запрыгнув на вороного коня, что стоял возле заведения, девушка поскакала по дороге в Бостон. *** Въехав в город, пиратка немедленно отправилась в место, про которое говорил трактирщик. На улицах города было немного людей, хотя погода стояла хорошая. Цоконье копыт по булыжной мостовой громко оглашало широкие улицы и площади, разлетаясь по соседним проулкам тихим эхом. Однако весь народ был в порту, интенсивно покупая морепродукты. Доскакав до складов в доках, где строился внушительный линкор, пиратка слезла с лошади и встала перед деревянными зданиями, из которых доносился гул голосов. Подбежав к двери и прислушавшись, Джи различила не меньше шести различных невнятных голосов, среди которых она все-таки узнала голос Франклина. Тихонько приоткрыв дверь, девушка бесшумно вошла на склад корабельных принадлежностей, в том числе и арсенала. Странно, что он не заперт. Джи прокралась в помещение, откуда издавались звуки, и спряталась за деревянной колонной, поддерживающей потолок. Осторожно выглянув из укрытия, она увидела семерых матросов Дьявола, в том числе и того, кого она искала. Они о чем-то тихо переговаривались, но о чем, девушка не слышала. Внезапно, сзади к затылку пиратки прижалось дуло пистолета, а затем неизвестный сказал: - Вот ты и попалась. Эй, ребята, она здесь! Мужчина подтолкнул Джи вперед, выводя ее на обозрение остальным. Мерзкая ухмылка разлилась по лицу Франклина, после чего тот произнес: - Снова мы встретились, капитан, - последнее слово он нарочно сильно подчеркнул, насмехаясь над девушкой, - как же тесен мир! Жаль, капитан Думстроу не увидит твоей смерти. Он сегодня утром вернулся к Дьяволу. - Жаль, не к черту, - съязвила та. - А язык твой мы сейчас укоротим, после чего голову твою отправим в красивом ящике к так обожаемой тобой Свободе. - Боюсь, ваши планы не сбудутся, - раздался из тени давно знакомый голос. Из темноты вышел Кенуэй с двумя своими товарищами, одного из которых пиратка уже знала и который был в солдатской форме. А вот второй был больше похож на бандита. - Снова ты, - выплюнул Франклин, - вечно же ты путаешься под ногами. Ребята, разберитесь с ними, а Ристенпаул я возьму на себя. С этими словами бывший боцман выхватил саблю и приготовился к атаке. Джи не замедлила выхватить свои клинки, а ее знакомые уже вовсю кромсали остальных матросов. Джи и Франклин сошлись в жестокой дуэли. Матрос постоянно пытался ударить по больному плечу пиратки, но та легко уклонялась. Конечно, это не шло ни в какое сравнение с дуэлью против Джейка, поскольку этот соперник не так искуссно владел оружием. Франклин рассчитывал на то, что девушка ослабнет из-за раны, и он сможет ударить по больному месту, но та не оправдала ожидания бывшего боцмана. После недолгого махания клинками, Джи повалила противника на пол и села сверху, предварительно выбив саблю из его рук. После этого она произнесла: - Я не ожидала от тебя такого предательства, Франк. Ты подавал большие надежды. Но выбрал ты не ту сторону, считая, что Дьявол выйдет победителем. Однажды, мы его потопили... Что мешает нам сделать это еще раз? - Ты не понимаешь о чем говоришь, - мужчина даже не сопротивлялся, полностью смирившись со своей судьбой, - ты не знаешь, что Дьявол еще не самая ключевая фигура на шахматной доске. Но вскоре ты узнаешь правду о Думстроу, о главной фигуре в этой партии. Убив меня, ты всего лишь срубишь пешку. Ты сама пешка, просто не знаешь об этом. Всех вас, пиратов, водит за нос лишь один. - Кто он? - Я и сам не знаю. Но он определенно существует и Дьявол, пусть и не пешка, но уж точно не королева. Он не показал еще свою самую страшную и мощную фигуру. Этот диалог сильно надоел девушке и, достав кинжал матери, девушка перерезала предателю горло. Над всей этой картиной наблюдали ее спутники, которые уже давно раскидали матросов по разным углам. Джи встала и, подойдя к ним, произнесла: - Благодарю за помощь и за то, что не убили этого пса сами. - Полагаю, теперь ты вернешься в море? - спросил Хэйтем. - Пока нет. Мне еще нужно кое-что уладить здесь, - ответила та, - но не волнуйтесь, ни один американский корабль до Бостона не доплывет. Однако, в связи со сложившимися обстоятельствами, эта уверенность начинает пропадать. Мужчина кивнул и вместе со спутниками направился к выходу. Джи посмотрела на труп Франклина. Его слова крепко засели в сознании пиратки. - Что же ты имел в виду под тем, что Дьявол еще не ключевая фигура в этой игре? Кто же тогда король? Опустив голову и еще немного постояв в тягостных раздумьях, девушка направилась к выходу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.