ID работы: 458081

Он и его кот

Слэш
R
Завершён
487
автор
Размер:
377 страниц, 98 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
487 Нравится 851 Отзывы 152 В сборник Скачать

90. Пице.

Настройки текста
Тихо скрипнула деревянная дверь. — Тихо, тихо, — послышался шёпот, после чего с крыльца в дом на цыпочках прокрался Хиддлстон, неслышно пробираясь по комнате. — Может быть, они во дворе где-нибудь… — начал Крис. — Тихо! — приложив палец к губам, шикнул на него Том. — Слышишь топотню? Не шуми… слоняра… Оцелот безнадёжно выдохнул. — Кто мне поможет чистить фрукты? — раздалось издалека голосом миссис Хэмсворт. Пользуясь завесой постороннего шума, Томас быстро проскочил в глубину дома и заприметив фигурку растерянной Алисы, напал на неё. — А что это тут за миленькая лисичка?! — зарычал он, хватая дочку в объятья и поднимая на руках. — Папа! — завизжала от радости Алиса. — Папа Том приехал! На вопль из кухни вынеслись очумелые Арнольд с Джеймсом и, загорланив нечто нечленораздельное кинулись нарезать круги по комнате, врезаясь, в конце концов, в вошедшего папу-кота и живо взяв его в плен. — Крис! — в приступе безграничного счастья, выпалила Алиса и, едва Том отпустил её, тоже вцепилась в Хэмсворта, повисая на нём. — Я сейчас упаду! Не все сразу! — со смехом взмолился тот, пытаясь совладать с гравитацией. — Папа! — закричал Арнольд. — Мы достроили шалаш! — Я достроил! Я! — заканючил Джеймс. — А он помогал! — Это он помогал! — запротестовал Арнольд. — Нет, он! — Понятно, понятно! — успокоил их Хэмсворт. — Пойдём в шалаш, пап! — Завтра с утра обязательно пойдём. — Мы тут всякой ерунды вам понавезли… — завозился Том, пытаясь найти вещи. — Где там сумка, кот-оцелот? — Где-то под ногами… Да вы чего такие тяжёлые-то стали? — Я тяжелее стал! — Нет, я! — Я! У меня на коленке липучка, я тяжелее! — Это на кухню надо… — пробормотал Том, добравшись до сумки, поверх которой лежала перемотанная верёвкой плоская коробка, от которой чувствовался аппетитный запах еды. — Это же «пице»?.. — с замиранием сердца поинтересовалась Алиса. — Пицца, Элис, — усмехнулся Том. — Что, на одних овощах тут, небось? — О… пице… — Алиса с благоговением обхватила огромную коробку руками, поднимая и с интересом рассматривая. Из кухни с полотенцем на плече выплыла миссис Хэмсворт. Алиса, твёрдо запомнив, что «пице» нужно отнести на кухню, торжественно протащила коробку мимо неё, в надежде остаться на кухне с ней наедине и как следует её изучить, понюхать и поглядеть картинки с человечками и помидорками, нарисованные на ней. — …не запылились, — с укором покачала головой миссис Хэмсворт, остановившись в дверях кухни. — Здравствуйте! — улыбнулся довольный Томас во все свои зубы, даже при виде её виляя лисицыным хвостом. — И что, на два дня или на три на этот раз?.. — не очень дружелюбно поинтересовалась она. — На парочку дней, — не ведясь на провокации ответил Хиддлстон. — А потом возьмём всех оптом — и домой! — Как это домой?.. — негромко проговорила не ожидавшая ничего подобного бабуля. — А вот так, — обращаясь уже больше к детям, чем к ней, сказал Том. — Соберём вещи, закроем домик — и в город! Погостили — и хватит. Что скажете, мелочь? Поедем домой? — Да! — обрадованно заверещали мелкие. Миссис Хэмсворт переменилась в лице, не зная, что и сказать. — Ещё чего выдумали… — пробормотала она. — Это ещё обсудить надо… Подумать как следует, собрать всё… Так с бухты-барахты ничего не решается. — Да чего тут думать? — продолжал Том. — Мы уже всё решили. — А я говорю, надо как следует обмозговать, — сказала миссис Хэмсворт строже. — То бросили ребят, сами улетучились и понимай, как знаешь, а то вдруг раз — и увозят! — Но вам же лучше будет, если мы уедем, — заговорил Хиддлстон. — Вы ведь сами говорите, что… — Том! — перебил его Крис. Опомнившись, Томас взглянул на бабушку: лицо у неё стало очень сердитое. Из-за её спины прискакала Элис, но заметив, что бабушка не в духе, передумала звать всех скорее кушать «пице», а осторожно по стеночке прокралась мимо, чтобы ей, в случае чего, не прилетело и чтобы обязательно остаться в комнате, в которой Крис с Томом. — Извините, — мигом мурлыкнул Том, считая себя лисом весьма воспитанным. — Наверное, надо обсудить… — Знаете, что, Томас? — произнесла миссис Хэмсворт, с видом, не предвещающим ничего хорошего. — Что? — простодушно поинтересовался лис. Миссис Хэмсворт посмотрела на него, сдержалась, чтобы что-то сказать, развернулась и ушла, хорошенько хлопнув дверью кухни. — Я что-то не так сказал, да? — спросил Том у Хэмсворта. — Она успокоится, — сказал Крис. — Но для разнообразия попробуй поставить себя на её место. — Я попробую, — виновато опуская острый нос, пообещал лис, но было заметно, как из-под чувства вины неудержимо пробивалась его щенячья радость с примесью лисьей хитрости. — Мы правда поедем домой? — тихонечко подкатившись к Томасу поближе, спросил мини-комочек хитрости по имени Алиса. — Все вместе? — Угу, — обнимая её и поглаживая по рыжей коротенькой косичке, подтвердил большой лис. — Крис уже cдал свой зигзаг? И мы теперь будем жить вместе? — не унималась Алиса. — Да, солнце моё, — улыбнулся Том. — Крис уже сдал свой экзамен, мы будем жить дома все вместе.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.