Он и его кот

Слэш
R
Завершён
487
автор
Размер:
377 страниц, 98 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
487 Нравится 851 Отзывы 151 В сборник Скачать

96. Дома.

Настройки текста
В синем небе расплывались едва заметные разводы перистых облаков. День обещал быть не слишком жарким. В глубине сыроватого смешанного леса чувствовалась зябкая прохлада, но на опушке, залитой ярким солнцем, было значительно теплее. По этому самому теплу и носились Арнольд с Джеймсом, мешая Крису искать что-то в глубине сумки, вытащенной им только что из багажника машины. — Том, средство от москитов у тебя? — громко спросил он. Хиддлстон щёлкнул замком дверцы и приоткрыл её. Он выглянул с водительского сиденья, на котором сидел с ногами в одних носках, сосредоточенно шнуруя правый кед, и спросил, пытаясь заглянуть за машину: — Что? Вытянув одну ногу, Том уткнул пятку в выступ на поверхности дверцы, чтобы та не закрывалась. — Против москитов, — повторил Хэмсворт. — Не могу найти. — Ищи, в сумке, — ответил Том, но его ответ потонул в воплях Арнольда и Джеймса, на которых прыгнула трогаемая пальцами лягушка. — Она живая! — развизжался выводок на три голоса. — А ну успокоились! — грозно рыкнул кошачий отец. — Ничего не слышно! Что ты сказал? — Я говорю: ищи в сумке, — всё также безэмоционально продолжая шнуровать, пробормотал Том. Крис вздохнул и принялся выкладывать всё из одной сумки в другую. Дети же, мигом забыв про рычание папаши прыгали вокруг лягушки, хрустели веточками под ногами, обдирали листья с кустов, наблюдали за муравьями на коре и занимались другими очень важными делами. Перешнуровав всё, что только было можно, Хиддлстон натянул кеды на носки, затянул из шнурков крепкие заячьи уши и полез в бардачок. Через мгновение он хлопнул дверцей и, сунув руки в рукава толстовки, прошуршал по ковру из прошлогодней хвои вдоль машины, подходя к Крису. Он протянул ему флакон со средством от москитов. Хэмсворт разогнулся от сумки с крайне рассерженным лицом, так что Том собирался поскорее отдать ему средство и умчаться в новых крутых кедах к детям изучать муравьёв, но, поскольку сделать он это слишком уж поспешил, то, отступая назад, запнулся об корень дерева и смачно рухнул в какую-то яму позади себя, с хрустом ломая огромные торчащие во все стороны лопухи и колючки. — О… — послышалось из вороха травы, как только прекратился хруст стеблей. Хэмсворт крепился, как только мог, но не выдержал и разразился хохотом. — Ты жив? — смеясь и пытаясь заставить голос звучать хоть сколько-нибудь взволнованно, спросил Крис, сейчас же кидаясь, однако, вытаскивать лисицу из ямы. — Чёрная… — проскулил Том, протягивая руку навстречу руке Криса. — Кто? — Толстовка чёрная! — прохныкал Том. — Была. — Я отстираю, — пообещал сердобольный и одновременно с тем ржущий оцелот, вторгшись в яму, приминая траву и поднимая Томаса всего сразу и переставляя его из ямы обратно на твёрдую полянку около дороги. — Пока побудешь пёстрый. Красивый. — Разве что так, — вздохнул Том, отряхиваясь и замечая, что шнурки на кедах также чрезвычайно околючлись за время посещения ямы. — Пап, что такое? — спросила прилетевшая к машине от муравьёв Алиса. — Да ничего, — выдирая из толстовки кусочки растений, сказал Том, чувствуя, как Крис осторожно отряхивает его со спины. — Запнулся и… — Упал? — спросила Алиса. — Угу, — согласился Том. — Не больно?.. — Не! — усмехнулся Том. Но почему-то лисичка всё равно сочла необходимым обнять Тома на всякий случай, чего тот не ожидал, но всё равно потрепал её по волосам на всякий случай. — Трухи на себя нацеплял, а так сойдёт! — сообщил Том. — А когда будем палатку делать? — спросила лисица-младшая, посмотрев на Криса, щурясь одним глазом от солнца и морща нос с активно проявлявшимися на нём светлыми веснушками. — Да-да, сейчас уже будем! — постановил Хэмсворт. — Пять минут и будем. — Арни тебе машет, зовёт, — сказал Том, отпуская Алиску на волю, так как на эти пять минут до палатки подоспело некое новое исследование леса, в котором её присутствие было обязательно. — Там всё ещё мусор есть? — поинтересовался Том, оглянувшись, чувствуя, как Крис щипает его то за капюшон, то за плечи. — Тут жесть просто, — криво улыбнувшись, подтвердил тот. — Листья, колючки, травинки какие-то… Лучше сними и вытряхни хорошенько… Муравьиная куча… Том на пару мгновений замер, копаясь в воспоминаниях, и тоже тихонько улыбнулся. Он поднял к лицу руку, обхватил безымянный палец губами и облизнул кольцо, после чего снял его с пальца. — Да чёрт бы с ним, с мусором, — повернувшись к Хэмсворту, сказал он, с несколько загадочным видом складывая лапы у оцелота на груди и поднимая кольцо так, чтобы его было хорошо видно. — В голове не укладывается, что это оно. То самое. — Хочешь, чтобы я повторил тот подвиг? — поднимая бровь, спросил Хэмсворт. — Я и проглотить теперь могу. Да и тогда мог… — Ха-ха-х, уж тогда бы помолвка отложилась, — рассмеялся Том. — Всего на пару часиков. — Фэ, — пихая Хэмсворта в бок, поморщил Том нос, как недавно морщила его Алиса. — И ты бы преспокойно подарил его после такого? — Это была бы наша с кольцом тайна. Если бы ты только не застал меня за поисками… — Ха! Представляю, что бы я подумал! — Я бы сказал: я просто копрофил, а не то, что ты подумал! — А-ха-ха! Крис! — Мне нравится копаться в навозе, я вовсе не собирался просить тебя быть со мной до конца жизни! Том с широкой улыбкой глубоко вздохнул. — Слава богу, у этого кольца нет такой занимательной истории… Или есть? Шучу. Или не шучу? — Ты хочешь соблазнить меня на историю? — Мне нравится считать, что я уже это сделал, — проговорил Том. — Не надо глотать предметы. Надень мне на палец. — Ты снял, чтобы надеть? — Ну да. Не сочтите за труд ещё раз… Держ… мать-лисица! — Куда оно делось? — пытаясь подхватить покатившееся колечко и внезапно упуская его из виду, спросил Крис. — В рукав, — похихикивая дурачком, объявил Томас. — Сейчас вытряхну. Крис с безнадёжным видом зачесал чёлку с лица на затылок. — Сейчас… Вот, я… Куда?! Твою оперную матерь через гидрохлорид! — выпалил он и ошарашенно замер в позе «я обязан был поймать». — Оно там! — тыкая под колёса машины, сказал он. — Там! Заколдованное! Ты подарил мне заколдованное кольцо! — высказал Том, пытаясь заглянуть под машину, куда секундой ранее ускакало кольцо. — Руки у тебя заколдованные! — привёл более очевидную причину произошедшего Крис, опускаясь на колени и тоже пытаясь рассмотреть что-нибудь под днищем авто. — И растут из заколдованной задницы. — Хэй! — Которую я очень люблю, — добавил он. — Кота кусок. — Целый. — А? — Целый кот. Не кусок. — Окей, видишь что-нибудь? — Вижу, что надо машину отогнать на другую полянку. — Солидарен, коллега, — вставая, сказал Том. — Если найдём… — Не «если», а «когда», — поправил Том. — Когда найдём, одену на тебя так сильно, чтобы никогда больше не снял. — Весьма возбуждающе прозвучало, — сообщил Хиддлстон. Крис махнул на него рукой, чтобы проваливал в машину и уезжал на далёкую соседнюю полянку. Через полчаса палатка всё ещё не была поставлена. Грустно накинув на голову капюшон, Том сидел на туристическом коврике, с печалью во взгляде щипая пальцами какую-то травинку. Крис, не теряя присутствия духа, всё ещё пытался искать в траве, тихонько ворча о том, что детей надо кормить, а они страдают какой-то ерундой. — Ладно, забей, нет и нет, — вздохнул Том, поднимаясь на ноги. — До утра его теперь искать… Пора еду готовить… Пойду принесу… — Том опустил руку в карман. — Я… Крис, отряхивая руки подошёл к нему и кивнул, дескать, что? — Ты меня очень любишь? — тихо проникновенно спросил Том. — Даже без кольца? — Сам знаешь, — отозвался Крис. — Без кольца, да? Тоже? — Тебе башню иной раз сносит, так, знаешь, и без неё тебя люблю. Что кольцо какое-то… Новое сделаем. — Не надо новое. Том медленно, ласково, но слегка боязливо улыбнулся, вынимая кольцо из кармана. Он едва приоткрыл рот, чтобы что-то сказать, но Хэмсворт схватил кольцо, максимально оперативно одел его на томов палец, после чего взял его за плечи, развернул вокруг собственной оси и направил в сторону полянки с авто. — Марш за палаткой, — сказал Крис и, вытянув руки, отстранил Хиддлстона от себя, сам отправляясь пересчитывать скачущих по кочкам детей и готовить обед. *** — Ты приехал в лес, чтоб в планшете ковыряться? — забираясь в палатку, поинтересовался Крис у валявшегося там Хиддлстона. — Не-ет… — протянул тот, продолжая, тем не менее, пялиться в планшет. — Вы же там рыбу ловили… — Час назад. — Но это же долго обычно… — А мы наловились уже. — М-м. — Ты будешь валяться весь день? — вползая повыше и укладываясь рядом и облокачиваясь на спину Тома, спросил Хэмсворт. — Скажи мне, что надо сделать, я сделаю… — почёсывая плечо, пробубнил Том. — Вылезай и пойдём с нами в мяч. — Вы идите, я сейчас… Десять минут… — Хиддлстон. — Семь. — Ты лайкаешь какие-то клипы. — Нет, я… Пять минут… — Может, бадминтон? — Три минуты. Сейчас приду, иди… — Ну хватит, — фыркнул Крис. — Всё, всё, я не смотрю, что ты сказал? В бадминтон? Идём… — переворачиваясь на спину, чтобы скинуть оцелотов локоть, проговорил Том, тут же сталкиваясь с ним, не желавшим так просто скидываться с удобной подставки. — Кот? — М? — Эта палатка такая оранжевая, или это ты такой сексуальный? — спросил Том. — Палатка сексуальная, — подтвердил Крис. — Я — оранжевый. Он наклонился к губам лиса, целуя его. Том скользнул ладонью по его шее, чувствуя нарастающее сладкое предвкушение чего-то такого, чего не случится. — Сейчас нельзя, — прерываясь, шепнул Том. — Да, ведь? — Да, — кивнул Крис, ещё раз его целуя. — И все выходные нельзя. — Все выходные. Дома. — Почему мы не взяли с собой кого-нибудь… кто мог бы… пока мы. — Мы впервые здесь так, — напомнил Крис. — Точно же… С тех пор, как мы опять… — Давай-ка вылезать и отвлекаться ракетками, — веско произнёс Хэмсворт. — Нет, послушай на секундочку, — удержал его за футболку Том. — Ты не думай, что что-то было не так или мне не нравилось, но сейчас… — Я вижу твои зрачки, — сказал Хэмсворт. — Можешь не объяснять… — Должны блестеть ещё, — отводя взгляд, указал на собственные глаза, Том. — Блестят. — Ну вот, да... — Как когда ты с кружкой вышел под звёзды. — В… — Мельбурне. Том, нахмурив одну бровь посмотрел на оцелота. — Ракетку мне самую огромную, — заявил он, отстраняя Криса. — Две. — Может, как-то да получится, знаешь… — А выводок? — вылезая из палатки, ворчливо спросил Том. — А что — выводок? Когда уснёт выводок. — Это уложить их, а самим куст искать… — Машина ж. — Боже, да, машина ж, — блеснув глазами в сторону оцелота, вспыхнул лис. Крис спокойно кивнул. — Но до вечера — тс, — Хэмсворт приложил палец к губам. — До вечера ты мастер ракетки. — Доживу, надеюсь, — выдохнул Том. — Где ракетка, тащи… Народ! Эй! Фью! Бадминтон! Построились! Я? Само собой, я буду играть! О, котик, это будет игра… — многообещающе произнёс Том и принялся чесать нос ладонью, чтобы заодно вернуть зрачки и давление в спокойно-умиротворённое состояние. *** — Тш! Спят… Не хрусти! — Сам не хрусти! — Может, ну его, до дома… — Может, пнуть тебя? — Понял, молчу. — Не хрусти. — Не хрущу. — Тихо, не смеши меня. Том добрался, наконец, до машины, открыл дверцу на заднее сиденье. — Держи. — Подожди, я ремень расстегну тут… — Всё равно держи. — Прислони. — Что тут за бумага? Важная? — На пол брось, газета рекламная. Откинув лист, Том уселся на сиденье, вползая вглубь авто. Совладав, наконец, с пряжкой, Хэмсворт последовал за ним, прикрывая дверь. — Муха какая-то жужжит у стекла, — заметил Крис. — Давай без мух, — ловя его и притягивая к губам, попросил Том. — Давай быстро и без мух. — Отличный девиз, — оценил Хэмсворт, сваливая Тома на спину. — Может, я бы лучше лёг… — Лежи так. — Ах, Крис… Можно, я только джинсы… М… дж… Чувствуя, что близок к тому, чтобы повторить сцену из Титаника, Том протянул руку к стеклу, как вдруг, сквозь туманно-сладостное омежье опьянение услышал подозрительные звуки. — Стоп, — обстоятельно заявил он разгорячённому Хэмсворту. — Что такое… Том взмахнул пальцем и прислушался. — Пап! — раздалось в отдалении. — Крис! Томас живо выкатился из-под самца, натягивая джинсы, и выскакивая из машины, а самец, в свою очередь, с первой попытки застегнул ремень и выпал с сиденья с другой стороны, обгоняя даже свою лисицу и останавливаясь недоумённо перед таким же недоумённым Арнольдом. — Ты чего? — спросил Крис. — Ты чего?! — обидчиво бросил ему Арни в ответ. — Я это… — вытирая губы, как бы невзначай, пробубнил кот. — Я тут рядом, вот, совсем… — Пойдём! — велел Арнольд, хватая его за руку и таща в палатку. — Мистер, а чего это вы не спите, можно спросить? — поинтересовался Том. За этот вопрос он также был схвачен и утащен в палатку спать, потому что без взрослых спать в лесу страшно и вообще. Едва улегшись, причём на руку Криса, Арнольд уснул. Признав себя побеждённым, оцелот повернулся к Томасу, который тоже ещё не спал, и встретился с ним взглядом. Тот чуть пододвинулся и, дотянувшись до руки Криса, слегка погладил тыльную сторону его ладони кончиками пальцев. Крис вздохнул, но уже умиротворённо. — Дома, — одними губами проговорил он. — Люблю тебя, — ответил Том.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.