***
Эмма ураганом ворвалась в антикварную лавку Голда. Никогда раньше она не была так рада видеть ростовщика. На лице мужчины расползалась ехидная ухмылка, словно он ждал, что она с минуты на минуту появится на пороге магазина. — Мисс Свон, — мужчина обратился к ней по имени, и Эмма облегчённо вздохнула, радуясь, что хоть кто-то в этом городе её знает. Пусть это даже Голд. — Какого чёрта происходит? — приблизившись к прилавку, Эмма упёрлась ладонями в стеклянную витрину и выжидающе уставилась на ростовщика. — Добро пожаловать в Сторибрук, — он озорно улыбнулся, широким жестом обвёл помещение. — Всё неправильно, — отрезала Эмма. — Нет, — мужчина поднял указательный палец вверх. — Всё по-другому. — Почему? — выдохнула Эмма. — Из-за вас, разумеется, дорогуша, — Голд театрально взмахнул руками. — Из-за вас Белль влюбилась в меня. Она, конечно, сомневалась, но так боялась упустить свою Истинную Любовь, — он с таким удовольствием растягивал слова, что Эмме захотелось ударить его по лицу. — Я не понимаю, — со вздохом призналась она. — Конечно, вы не понимаете, что натворили своим вмешательством, — засмеялся Голд. — Белль убедила меня, что я влюблён в неё. И я был, какое-то время… о, она действительно была моей самой любимой вещью. Но Тёмный во мне знал, что я должен вернуться к Бэю, чтобы всё исправить. И знаете, что я сделал? Он наклонился к Эмме, словно собирался поделиться большим секретом, и она тоже интуитивно приблизила своё лицо к его лицу. — Я убил её! — прошипел Голд и зашёлся сумасшедшим хихиканьем. — А это значит, что бедная, несчастная Реджина больше была мне не нужна. Это не проклятие Реджины, мисс Свон. Оно — моё, — неожиданно твёрдо проговорил он. Эмма в ужасе попятилась. — Реджина не убивала отца, чтобы наслать проклятие, ты пожертвовал Белль. — Верно! — в голосе Голда звучали самодовольные нотки. — После вашего внепланового визита события развивались несколько драматически. — Но ты всё равно наслал проклятие? — нахмурилась Эмма. — Разумеется. Как ещё я мог попасть в этот мир? — полюбопытствовал Голд, склонив голову. — Значит, ты наслал проклятие, создал Сторибрук, но он… другой… они всё ещё здесь, но… — Эмма никак не могла уложить в голове происходящее. — У меня не было причины обрекать всех на несчастливые концы, этого хотела Реджина, а не я, — объяснил мужчина. — Мне же нужно было, чтобы проклятие перенесло всех в мир без магии. Проклятие, которое сможет разрушить Спасительница, в свой двадцать восьмой день рождения, — он помолчал. — Кстати говоря, с днём рождения, мисс Свон. — А что с Генри? — обеспокоенно спросила Эмма. — Он здесь, — подтвердил ростовщик. — В этой временной линии я точно также достал ребёнка, но на этот раз для мэра Леопольда Бланшара, разочарованного неспособностью жены зачать ребёнка. Или он хотел занять её чем-нибудь… Я уже не помню всех деталей. Суть в том, что Генри Бланшар не знает, что усыновлен, и он в глаза не видел никакой книги сказок. — И он не подозревает, что Сторибрук проклят? — вздохнула Эмма. — Что ж, я уверен, что любопытный десятилетний мальчик заметил, что с этим городком что-то не так. Даже если не догадывается обо всех аспектах проклятия, — Голд пожал плечами. — Но это ваши проблемы, мисс Свон, не мои. Эмма открыла рот, чтобы ответить, но её внимание отвлёк звук открывающейся двери и последовавший за ним мелодичный звон колокольчика. Повернувшись, Свон увидела робко входящую в магазин Реджину. После секундного изучения новой версии Реджины Бланшар стало понятно, что гордая и сильная женщина, какой знала её Эмма, исчезла. По-прежнему безупречно одета, но с более мягким макияжем, эта Реджина казалась меньше, да и вела себя иначе — исчезла жёсткость. — Здравствуйте, — робко пробормотала она, обращаясь к Эмме, прежде чем протянуть конверт Румпельштильцхену. — Мистер Голд, мой муж будет очень признателен, если завтра вы присоединитесь к нам за праздничным ужином по случаю публикации книги Мэри-Маргарет, успеху которой вы способствовали. Голд с улыбкой забрал конверт и указал рукой в направлении Эммы. — Миссис Бланшар, позвольте представить вам мою давнюю знакомую, мисс Эмму Свон. Она какое-то время погостит в Сторибруке. Реджина вежливо протянула руку, и когда Эмма ответила на рукопожатие, то обратила внимание, каким слабым оно было. Глаза женщины скользили по стенам, избегая встречаться взглядом с ней. — Я хотел бы, чтобы Эмма сопровождала меня завтра на ужине, — небрежно сообщил ростовщик. Свон, недовольная тем, что он пригласил её на ужин, даже не спросив разрешения у хозяйки, метнула в его сторону осуждающий взгляд. — Да, конечно, было бы прекрасно, — ответила Реджина со свойственной ей дипломатичностью. — Мне пора, — и поспешила покинуть магазин. — Что за хрень с ней творится? — зло спросила Эмма, когда бывшая королева скрылась из виду. Голд безразлично пожал плечами. — Она так и не стала Злой Королевой. — Но… посмотри на неё, — выдавила из себя Эмма. Мужчина вздохнул. — Я прекратил обучать её, она перестала пользоваться магией и осталась женой Короля, — он снова пожал плечами. — Вы наблюдаете последствия. Да и вообще, какое вам дело? Я думал, после всех стычек с Реджиной, вы будете рады увидеть, что её наконец-то поставили на место. Эмма на мгновение растерялась, она и сама не совсем понимала, почему это так взволновало её, но быстро взяла себя в руки. Решительно взглянула на Голда. — Потому что, кем бы ни была эта женщина, она воспитывает моего сына. Ростовщик посмотрел на неё таким взглядом, будто не до конца поверил в услышанное, и Эмма не могла его за это винить. Ей самой объяснение показалось неправдоподобным.***
Эмма никогда бы не подумала, что будет скучать по единственному в своём роде ретро-стилю закусочной. Но когда переступила порог заведения, сразу поняла, что-то не так. Да, название осталось прежним, в конце концов, другой Бабушки просто не может быть. Но теперь заведение больше напоминало кофейню, и не было той атмосферы шестидесятых, которая запомнилась Эмме. В женщине, стоявшей за барной стойкой, Свон едва узнала Руби. Она была полной противоположностью волчицы: в чёрных брюках, белой хрустящей рубашке с длинными рукавами и чёрном фартуке, на котором маленькими буквами было вышито её имя. Брюнетка вежливо улыбалась посетителям, но это была какая-то совсем другая Руби, незнакомая Эмме. — Привет, — с широкой улыбкой она подошла к стойке. — Я слышала, здесь сдают комнаты? Руби в замешательстве посмотрела на неё. — Да, верно… — Отлично, — заговорила Эмма, не дождавшись встречных вопросов. — Я бы… Я бы хотела арендовать комнату, если можно? — Да! Да, конечно, — улыбнулась Руби. — Проходите в кабинет, — направившись в сторону подсобных помещений, она поманила Свон рукой. — Простите, в нашем городке никогда не бывает приезжих. Я часто задавалась вопросом, зачем вообще поддерживать порядок в комнатах. Я ведь даже не вспомню, когда в последний раз здесь кто-то останавливался… не то, чтобы они были не в идеальном состоянии… — Уверена, всё нормально, — вежливо улыбнулась Эмма. — Не сочтите за наглость, но почему это место называется «У Бабушки»? Здесь нет ничего бабушкиного. — Я назвала его в честь своей Бабушки. Не думаю, что при ней здесь всё выглядело бы также, но… я вспоминаю о ней каждый раз, когда люди говорят о кафе, понимаешь? Она жива в моей памяти, — объяснила Руби, переворачивая страницы журнала регистрации. — Я понимаю, что ты хочешь сказать. Они ещё немного поговорили. Руби объяснила правила внутреннего распорядка, и Эмма внесла плату за неделю вперёд. Было странно неловко общаться с новой Руби. Всё указывало на то, что она потеряла бабушку в очень юном возрасте, из-за чего ей пришлось быстро повзрослеть. Ни капли веселья, ни намёка на игривость, всего лишь серьёзная деловая женщина, на хрупких плечах которой лежит слишком много ответственности. Получив ключ от комнаты и осмотревшись, Эмма отправилась к департаменту шерифа за машиной. Чуть позже, оставив «Жук» на заднем дворе закусочной, вернулась к себе и по-быстрому распаковала чемодан. Затем спустилась вниз, заказала ланч и, устроившись в кабине, развернула свежий номер «Зеркала Сторибрука», чтобы быть в курсе последних событий. Эмма сидела спиной к двери, но огромное зеркало на противоположной стене при желании позволяло видеть всё происходящее. Когда входили и выходили посетители, Эмма поднимала глаза от газеты, чтобы посмотреть на них, и если узнавала, вносила в воображаемый список. Она едва успела поблагодарить Руби, которая принесла ей чизбургер и картошку фри, когда услышала, как над входной дверью снова звякнул колокольчик. Эмма перевела взгляд на зеркало и вдруг почувствовала, как от волнения перехватило дыхание. В дверях стоял Генри, десятилетний Генри. Такой маленький и милый, в школьной форме и с огромным рюкзаком за плечами. Рядом с ним была Реджина. Они о чём-то приглушённо говорили, пока не остановились у соседней кабины, и Реджина не указала Генри на столик. — С тобой точно всё хорошо, мам? — совершенно серьёзным голосом спросил мальчик, и Эмма, улыбнувшись тонкости его голоса, сделала вид, что поглощена чтением газеты. — Всё прекрасно, Генри, — мягко ответила Реджина, но даже Эмма на это не купилась. Официантка подошла принять их заказ. Генри предсказуемо попросил чизбургер, картошку фри и горячий шоколад, в то время как Реджина заказала капустный смузи и ещё какие-то блюда, названия которых Эмма слышала впервые в жизни. — Почему ты никогда не ешь ничего весёлого? — вздохнул Генри. — Потому что некоторым из нас надо следить за своим весом, — беспечно отозвалась Реджина. — Я съем что-нибудь более существенное на ужин. — Ты будешь салат. Как всегда. Из-за него, — проворчал мальчишка. — Генри, — мягко укорила сына Реджина, и Эмма отчётливо представила, как она оглядывается по сторонам, чтобы убедиться, что никто не слышал слов мальчика. — К слову говоря, завтра у нас дома будет небольшой приём, чтобы отпраздновать выход в печать книги твоей сестры. — Ладно, — равнодушно бросил Генри. — И мне снова придётся сидеть в своей комнате, да? — Генри, — взмолилась Реджина. — Нет, всё нормально, мам, я знаю, что он не хочет, чтобы я ужинал с вами. Я же не подлизываюсь к ним с Мэри-Маргарет. — Не в этом дело, — с раздражением устало возразила Реджина. — Он… Он хочет, чтобы ты оставался у себя из-за глупых фантазий, о которых всё время говоришь. — Мама, — нетерпеливо протянул Генри. — Здесь что-то не так. Я не понимаю, почему ты этого не видишь! — Генри, — строго сказала Реджина, и мальчишка замолчал. Эмма заметила, что женщина снова оглядывается по сторонам, почти не таясь, прежде чем продолжить чуть более мягким тоном: — Генри, дорогой, я безумно хочу, чтобы ты оставил эти глупые идеи. Я тебя очень сильно люблю, и ты знаешь, как сильно злится твой отец, когда слышит твои теории. — Мне плевать, что он там думает, — ответил Генри с упрямством ребёнка. — Я хочу сказать, что он злится на меня, — пояснила Реджина так тихо, что Эмма едва расслышала. Повисла короткая пауза, а потом Генри с грустью сказал: — Ладно, прости, мам. Эмма стремительно теряла терпение, ещё чуть-чуть и она просто не сможет смолчать, поэтому резко встала со своего места и направилась к стойке, чтобы заплатить за ланч. Бегство не осталось незамеченным. Она услышала, что её окликнули, и, обернувшись, увидела, как Реджина машет ей рукой. — И снова здравствуйте, мисс Свон, — женщина кивнула. — Я хотела бы познакомить вас со своим сыном, Генри. — Привет, Генри, — Эмма тепло улыбнулась. — Что ты тут делаешь? — нахмурился мальчишка. — Генри, не будь грубым! — сделала замечание Реджина и принялась извиняться перед Эммой за его поведение. — Всё нормально, — улыбнулась та. — Просто приехала в гости, я здесь проездом, — добавила, обращаясь к Генри. — У нас никогда не бывает гостей, — мальчик не сводил с неё растерянного взгляда. — Ну, может быть, что-то меняется, — Эмма подмигнула ему. Попрощавшись и сказав Реджине, что с нетерпением ждёт предстоящего ужина, она поспешила уйти.