ID работы: 4582452

Тени, которые мы отбрасываем

Слэш
R
В процессе
86
автор
Размер:
планируется Макси, написано 127 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 26 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава 6.

Настройки текста
Честно говоря, так как Гарри ничего не ел с прошлого утра, яичница на завтрак показалась ему очень даже ничего. Он сидел за гриффиндорским столом в неизменном окружении Рона и Гермионы, занятый тщательным пережевыванием пищи и предчувствием отвратительного дня. Друзья тактично ни о чем его не спрашивали, но одновременно с тем, как закончилась еда на тарелке, закончилась и их выдержка. — Гарри, — понизил голос Рон, оглядываясь по сторонам и убеждаясь, что их никто не слышит, — где ты пропадал вчера ночью? Я проснулся, а тебя в комнате не было. Ты меня чертовски напугал, приятель! — он сделал весьма недовольное выражение лица, которое в точности повторила Гермиона. — Ты серьезно ночью выходил из комнаты? Гарри вытер салфеткой руки и виновато опустил глаза. — Да, я серьезно выходил прогуляться, но я вам сейчас объясню. Это было не зря — я кое-что узнал. Точнее, мы и раньше догадывались, но теперь знаем наверняка. Рон с Гермионой навострили уши. — Я наткнулся в коридоре на Снейпа с Малфоем. Не думаю, что вам будет интересно слушать их диалог целиком, но смысл таков: Малфой здесь и правда не в качестве аксессуара. У него какое-то задание от Волдеморта, помимо как помогать Снейпу следить за студентами изнутри. И Снейпу об этом ничего не известно, но он пытался выяснить, а Малфой послал его. Короче, думаю надо нам выяснить это первыми. Девушка, дослушав его соображения, задумчиво покачала головой. — Ох, Гарри, не стоило ради этого рисковать в первую же ночь быть пойманным смотрителями. Вряд ли Малфою после провала с Дамблдором могли получить что-то действительно важное. Он может сколько угодно ходить как напыщенный индюк, но пока он все равно остается в немилости. А ты нам еще нужен живым и невредимым. Гарри вспомнился его сон, в котором Волдеморт сначала наградил Драко Круциатусом, а потом сказал Снейпу, что это было скорее для профилактики. Означает ли это, что его подруга сейчас жестоко ошибается на его счет? — По крайней мере, пока мы не нашли еще все крестражи. Мы без тебя не справимся, — добавил Рон, после чего получил пинок под ребра. — Что? Ну правда же не справимся! Гарри мельком кинул взгляд на соседний стол. Принц слизерина, как ни в чем ни бывало, сидел на своем законном месте и усмехался какой-то шутке Панси. На секунду взгляды юношей встретились, а слизеринец очень по-Малфоевски приподнял бровь, и Гарри показалось, что вот-вот он выкинет что-то вроде: "Доброе утро, Поттер! Хорошо спалось? Лунатизмом сегодня не страдал?" Но тот промолчал, не решаясь нарушить относительную тишину зала. — Гарри, просто будь осторожен, ладно? — оказывается, все это время Гермиона что-то говорила. Мальчик кивнул, делая вид, что он ее слышал. — Что там у нас первым уроком? — он попытался перевести тему. — Зелья, — обреченно вздохнул Рон. — Какого черта ты меня в прошлом году на них потащил? — Эй, во-первых, это был не я, а Макгонагалл! А во-вторых, у тебя получается не намного хуже чем у меня. — Ага, расскажи мне тут! В прошлом году ты был лучшим на курсе. — Ты прекрасно знаешь, почему так было, — шикнул на друга Гарри, — а сейчас я вообще не понимаю, что мне делать. Без учебника Снейпа я полный ноль. Как мне объяснить Слагхорну такую резкую деградацию? — он моляще посмотрел на Гермиону. Та вздохнула. — Я помогу, чем смогу, но ты же понимаешь, что у меня на этом предмете тоже не все идеально получается. — Спасибо, — поблагодарил девушку Гарри. — Ладно, пойдем, а то еще опоздаем. Проходя в кабинет зелий и поспешно занимая место рядом с подругой (Рон недовольно пробурчал и сел за ними вместе со смущенной Лавандой), Гарри вдруг подумал, что несмотря на то, что уже целый год они занимаются со Слагхорном, зельеварение до сих пор ассоциируется у него с одним человеком — со Снейпом. Наверное именно поэтому он никогда не сможет полюбить этот предмет: слишком велика его ненависть к первому преподавателю. — Доброе утро, — раздался из-за учительского стола усталый голос явно не выспавшегося Слагхорна. Занятие было, как обычно, сдвоенное со слизерином, а за партами сейчас находилось не больше дюжины студентов — еще меньше, чем в прошлом году. — Сегодня мы будем изучать Зелье истины — Веретисериум. Полагаю, многие уже знакомы с его действием. По классу прошел приглушенный гул, свидетельствующий о верности такого предположения. Гарри удивленно переглянулся со своими друзьями. "У пожирателей что, запасы закончились, что они скидывают грязную работу по приготовлению зелий на учеников?" — предположил про себя мальчик. Гермиона, прочитав в его глазах этот вопрос, пожала плечами и по привычке подняла руку. — Мисс Грейнджер? Девушка, обеспокоено оглянув котлы, выпалила: — Веретисериум, или Зелье истины, — это универсальная и самая сильная существующая сыворотка правды. Она действует на всех человеческих существ, вне зависимости маг это, маггл, или сквиб. Принявший стандартную дозу, то есть три капли, в ближайшее время не сможет лгать и выдаст любой, даже свой самый сокровенный секрет, поэтому его чаще всего используют для допросов. При передозировке возможны весьма плачевные побочные эффекты: бессонница, галлюцинации, сильная лихорадка... — она запнулась, — и даже смерть. Слагхорн переступил с ноги на ногу. — Верно, мисс Грейнджер. Пять баллов гриффиндору. Естественно, одной пары не хватит, чтоб полностью приготовить это зелье, но вы вполне в состоянии сделать заготовки. Приступайте. Ученики обоих факультетов недоуменно посмотрели на преподавателя. — Профессор Слагхорн, — подала голос Лаванда Браун, — но у нас же нет рецепта! — Ах да, точно, мисс Браун, я и забыл! — он взмахнул палочкой, и на доске стали медленно вырисовываться аккуратные строчки. — Пока у вас нет положенных учебников, будем работать так. Все принялись за дело. Гарри с Гермионой тщетно пытались как можно аккуратнее очистить от шерсти огромную лапу акромантула. Рон с Лавандой только обеспокоено вздыхали, не выполнив еще даже первого задания из списка. Профессор Слагхорн был сегодня невероятно рассеян. Он то заламывал пальцы, сидя за учительским столом, то резко поднимался и начинал ходить между рядами, неодобрительно качая головой. Затем направлялся к шкафчику с ингредиентами, но, видимо, забыв, что он хотел там взять, возвращался к себе за стол. Пару раз ученикам приходилось деликатно напомнить ему, что он забыл дать им тот или иной компонент зелья. Тогда профессор слезно извинялся и немедленно приносил необходимое из кладовой. А к середине пары Слагхорн, снова снующий по классу, не заметил, как перевернул котел чертыхающегося Рона. Тот вскрикнул, когда сомнительное содержимое котла вылилось на его форменные брюки. Со слизеринской половины послышались негромкие смешки. — Мистер Уизли! О, я прошу прощения! Я сегодня такой невнимательный. Не беспокойтесь, я безусловно засчитаю сегодняшнюю работу вам и мисс Браун. Профессор поморщился, взглянув на зеленовато-коричневое месиво под ногами и убрал все это при помощи "Эванеско". Когда Слагхорн двинулся дальше, Рон победно взглянул на Гарри, на лице которого отразилось выражение всей мировой несправедливости. Он то знал, что если бы только зелье Рона дожило до проверки, его бы точно не одобрили. Разгневанная Гермиона окликнула его и заставила с удвоенным усердием нарезать сиплосфору. Когда до окончания занятия оставалось не более десяти минут, совершенно вымученные Гарри и Гермиона поняли, что, в принципе, сделали уже с чертовым зельем все, что могли. Им даже удалось расслабиться на пару минут, прежде чем Слагхорн решился проверить результаты работы своих учеников. — Мисс Паркинсон, мисс Булстроуд, — он скептически взглянул в котел слизеринок. — Сколько слез единорога написано добавлять в основу? Семь? Так почему вы добавили восемь? О, мистер Поттер, мисс Гренджер! Что тут у вас? В этот момент на его лице отразилось такое очевидное разочарование, что Гарри даже стало немного стыдно. — Ах Гарри, Гарри. Вы определенно что-то перепутали. Основа должна быть практически бесцветной. А у вас тут какой-то непонятный осадок. Вы наверное очень устали после всех этих событий, мой мальчик. Вы столько пережили за последнее время, оно и понятно, что не до моих зелий. Пересдадите тогда в другой раз, когда будете лучше себя чувствовать, договорились? Теперь Гарри полностью залился краской, и уже скорее не от стыда, а от того, что в данный момент ему больше всего хотелось швырнуть в отдаляющийся затылок профессора что-нибудь тяжелое. — Мистер Забини, мистер Малфой, — Слагхорн склонился над зельем, пристально изучая его, а потом одобрительно хмыкнул, — неплохая работа, мальчики. Десять баллов слизерину вы вполне заслужили. Малфой вскинул подбородок еще выше обычного и торжественно ухмыльнулся, а Гарри обреченно уронил голову на стол. Ну конечно у него неплохо выйдет долбанное зелье! Наверняка у него летом с пожирателями и их допросами было когда тренироваться! — Что теперь с ними делать? — подала голос Панси Паркинсон. — Вам — просто очистить котел и на следующем занятии постараться чуть лучше. А мистер Малфой с мистером Забини могут подогреть его до шестидесяти пяти градусов и оставить мне — дальше я сам разберусь. — Шестидесяти восьми. Профессор озадаченно повернулся к светловолосому слизеринцу. — Простите? Тот медленно, словно ребенку, а не пожилому преподавателю, годящемуся тому в дедушки, начал объяснять: — Профессор Снейп говорил, что эффект будет длиться немного дольше, если подогреть основу зелья не до шестидесяти пяти, а до шестидесяти восьми градусов. Но тут главное не переборщить, а то подопытный может и умом повредиться. При упоминании имени директора Слагхорн заметно побледнел. Но выступать против слов нового авторитета не решился. — Ну, раз профессор Снейп говорит, — протянул он, — я постараюсь принять это во внимание. Все-таки у него больше кхм...опыта в этой сфере. Малфой, переглянувшись с соседом по парте, снова усмехнулся, а Гарри, до предела раздраженный, направил палочку на результат их с Гермионой усердной работы. — Evanesco. И зелье мгновенно исчезло. По звонку ребята молча вышли из класса и направились к кабинету ЗОТИ. — У нас сегодня все пары сдвоенные со слизеринцами. И как это выдержать? Меня уже от них тошнит, — пожаловался друзьям Гарри. — Малфой совсем обнаглел, — поддержал его Рон, — возомнил себя тут потрясающим зельеваром. В прошлом году он хоть не считал за должное напоминать каждый раз о своей значимой фигуре. — Ага, зато он готовил вторжение пожирателей, — хмыкнула Гермиона. — По мне, пусть зарывается сколько угодно, пока не планирует ничего важного. — Но он то как раз планирует! — не выдержал Гарри. — Возможно, но ты же не знаешь этого наверняка, — пожала плечами девушка, будто ей и правда было все равно. — Может не будем сейчас об этом? Нам еще две пары пережить предстоит. Нынешний кабинет ЗОТИ был практически полностью освобожден от мебели, вынуждая студентов обоих факультетов стать полукругом вокруг женщины, находящейся в центре. Гарри узнал ее — это была та самая пожирательница, которая вчера сидела за преподавательским столом. Она не была ни слишком старой, ни слишком безобразной, хотя и излишне привлекательной ее назвать было сложно. Рыжие волосы были собраны сзади в высокий хвост, а лицо не выражало практически никаких эмоций. Она подождала, пока соберутся все, и двери за последними студентами захлопнется, а потом начала: — Опоздавших не ждем. Это их проблемы, — она оценивающе оглядела присутствующих. — Как вы уже догадались, я — Алекто Кэрроу и буду вести занятия у вас. Моему брату достались Ревенкло и Хаффлпафф. Это еще вопрос, кому из нас не повезло больше. Гарри почувствовал даже какое-то облегчение. Мрачный Амикус, на которого он чуть не наткнулся вчера в подземельях, ему однозначно не нравился, и это как минимум. Не сказать, чтоб эта женщина внушала ему особую симпатию, она, в конце концов, тоже пожирательница, но почему-то у мальчика промелькнула надежда, что все еще не так плохо. Тем временем Кэрроу продолжила: — Судя по тому, что я успела увидеть, в этой школе вас моему предмету ни хрена не учили. Дело лишь в том, что мне пока не известно, насколько все плохо. Пока программа обучения еще толком не составлена, я имею право на небольшие вольности. Для начала посмотрим, на что вы вообще годны. Самые толковые и лояльные студенты могут рассчитывать, что я как-нибудь замолвлю за них словечко перед Повелителем. "А, ну конечно же, особенно за меня", — подумал Гарри. — Но это большая честь, которую надо еще заслужить. Итак, станьте по парам. Быстро. Не заставляете меня ждать. В этот раз Поттер стал с Роном, чтоб тот не обиделся, ведь на зельях он уже променял его на Гермиону. Девушке же в партнеры достался Симус. — Отлично. А теперь все предельно просто. Один нападает, другой защищается, потом наоборот. Имитация настоящего боя, никаких дурацких дуэльных условностей. Начали, — Кэрроу хлопнула в ладоши, и Гарри махнул Рону, чтоб тот нападал первым. — Expeliarmus! Гарри успел выставить щит и метнул обратно в друга то же заклинание разоружения. — Используйте фантазию! Почему вы зацикливаетесь на банальщине? Попробуйте разные заклинания, — крикнула преподавательница. Теперь в зале началась настоящая вакханалия. Все метали друг в друга кто на что был горазд. Гарри судорожно пытался вспомнить хоть что-то, и у него даже получалось. Вообще все члены бывшего ОД порадовали: на раз отражали любую атаку противника. Времени оглядываться особо не было, но Гарри все же посочувствовал Финнигану, который даже покраснел от напряжения, едва успевая блокировать заклятия Гермионы. Кэрроу какое-то время просто наблюдала за всем этим действом со стороны, и увлеченные ученики почти забыли про нее, однако как только она посчитала, что увидела достаточно, тут же стала расхаживать между парами. — Гриффиндорцы, что с вашим настроем? Где ваш запал? Где ваша чертова ярость? Вот например ты, — она указала на Гермиону, — ты неплохо защищаешься, но только дело доходит до атаки, что это вообще такое? Это почти всех вас касается: и тебя, — рука в сторону Рона, — и тебя, — Невилла, — и вас всех, — Симус, Дин Парвати и Лаванда, — и даже тебя, Поттер. Черт-те что. Вы будто боитесь им навредить. Так вы никогда не научитесь. Студенты обиженно опустили палочки. Гарри даже оскорбился бы такой показательной критике, если бы не смирился уже с мыслью, что она — Пожиратель и всегда будет на стороне своих. С части комнаты, где стояли слизеринцы, раздались короткие смешки. — А вы, Слизерин, между прочим, ничем не лучше. Хоть от вас я ожидала большего. Нет, атаки у вас что надо, заклинания интересные, но защищаетесь лениво. Слишком много пафоса. Оставьте его для своих брачных игр. В настоящем бою он только мешает. А вот это было уже неожиданно. — Малфой, что это было? Тебе по меньшей мере три раза выпадала возможность уложить мистера Забини на лопатки, но ты ни разу этого не сделал. Ты мне можешь сказать, почему? Малфой, который стоял почти у самой стены, бросил на преподавательницу гневный взгляд, но промолчал. — Тогда я тебе скажу, — прошипела Кэрроу, подойдя к нему ближе. — Ты каждый раз колебался в последнюю секунду. Тебе ли не понимать, насколько такая неуверенность может быть непозволительной? В ту ночь тебе тоже всего лишь не хватило уверенности, не так ли? — она цокнула языком. — А ведь все могло получиться совсем по-другому. Гарри сразу понял, на что она намекает. Та самая ночь на Астрономической башне, когда слизеринец не смог убить Дамблдора. — Если бы не я, вас бы с братиком вообще здесь и близко не было, — огрызнулся он. Лицо Малфоя побелело, если это вообще было возможно, учитывая пергаментный цвет его кожи. Казалось, еще одно слово, и он пустит в пожирательницу какое-нибудь непростительное. На этот раз без колебаний. — Выйди сюда, — крикнула парню Кэрроу, — побудешь мишенью. Я покажу вам небольшой мастер-класс. Все студенты прижались к стенам, а Малфой нехотя вышел вперед, держа палочку наготове. Пожирательница одно за другим кидала в мальчишку невербальными заклятиями, а он так же молча уворачивался, или отражал их. Классная комната превратилась в настоящее поле боя. Некоторые заклинания почти попадали в других учеников, и Гарри даже пару раз пришлось пригнуться, чтоб не протаранить затылком стену. Кэрроу смеялась, почти безумно, почти напоминая Беллатрису Лестрейндж, но по ней было видно, как она злится. — Неблагодарный мальчишка! Зачем ты опять нарываешься? Мало тебе было один раз испытать на себе гнев Темного Лорда? При упоминании Волдеморта Малфой на секунду запнулся, и этого было достаточно. — Crucio! — крикнула пожирательница, и мальчик тут же упал на пол. Гарри не раз доводилось видеть эффект от Круциатуса и даже испытать его на себе. Но привыкнуть к этому было сложно. Нет зрелища более отвратительного, чем человек, бьющийся в конвульсиях на полу, скулящий, забывший о собственной гордости и готовый на все, лишь бы мука прекратилась. Даже если этот человек тебе не друг. Ну, разве что вид Кэрроу, явно наслаждающейся происходящим. — Вставай, — приказала пожирательница лежавшему без сил на полу парню, когда наконец опустила палочку. Малфой даже не пошевелился. — Вставай! — громче крикнула она, и на этот раз слизеринцу пришлось таки повиноваться. Когда он встал и кое-как отошел к сокурсникам, его тут же подхватил Забини, не давая снова упасть на пол. Малфой благодарно кивнул, а Крэбб и Гойл кинули на него сочувственные взгляды. — И так будет с каждым, кто посчитает себя самым умным, — ухмыльнулась Кэрроу, — и да, надеюсь за этот год мы еще успеем потренироваться в использовании Круциатуса. Это заклятие требует исключительных способностей, и не каждый с ним справится. Гарри вспомнил, как он пытался наложить Круциатус на Беллатрису, и у него не особо получилось, даже учитывая то, как сильно он был на нее зол. И он был уверен, что и сейчас у него ничего не получится. — Стали обратно в пары и продолжайте практиковаться, теперь уже с учетом моих замечаний. Остальная часть занятия прошла более-менее спокойно. Кэрроу то и дело подходила к той или иной паре и давала им указания, что делать, и уже никто не осмеливался ей перечить. Гарри старался изо всех сил изобразить ярость и без остановки пулял в Рона что только в голову приходило, представляя на его месте то Малфоя, то Снейпа, а у рыжего от такого залпа на лбу выступил пот. Другие пары тоже начали работать усерднее. Малфою таки удалось пару раз сбить с ног Забини, однако позже, когда блондин совершенно выбился из сил, его партнер взял реванш. Дин Томас полетел в стену от заклятия Невилла, и даже Симус умудрился разок попасть в Гермиону, в перерывах между собственными падениями. Остальные все время оставались на ногах. Кэрроу в конце занятия, прежде чем всех отпустить, сказала, что сейчас они почти все безнадежны, однако если будут тренироваться, может и смогут ее удивить. — А теперь все свободны! Никто медлить не стал, и каждый сразу же кинулся забрать свои вещи и сбежать из класса. Все были просто выбиты из сил, и единственным желанием было упасть на кровать и не вставать с нее часов так десять. В коридоре Гарри нашел Гермиону. — Ну как тебе? — с долей сарказма спросила она. — Великолепно, — в пример ей ответил мальчик. — А если честно, то Амбридж была хуже. Эта хоть чему-то нас учит. — Ты так думаешь, пока дело не дошло до изучения непростительных, — хмыкнула подруга, — но я все равно с тобой согласна. — Как ты думаешь, чего это она так с Малфоем? — задал гриффиндорец мучивший его вопрос. Девушка пожала плечами. — Не в ее интересах учить нас, Гарри. Зато Малфоя — вполне в ее. Им нужно натренировать его как можно лучше, а какими методами — это уже не столь важно. — А может она мстила ему за что-то? Мало ли какие у них там пожирательские терки? — не унимался Поттер. — Ночью я видел, как он наслал что-то на ее брата. Вот Кэрроу и решила его проучить, а, заодно, и нам свой авторитет показать. Гермиона задумалась. — Возможно. А возможно и все вместе. Тут их нагнал Рон. — Видели, как Хорек в директорский кабинет побежал? Наверняка решил пожаловаться Снейпу на эту сучку. — Да это уже война, — хмыкнул Гарри. — Интересно, кому из них прийдется хуже? Погружённые в свои мысли, ребята двинулись на обед.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.