ID работы: 4584819

В позолоченной клетке

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
185
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
92 страницы, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
185 Нравится 51 Отзывы 65 В сборник Скачать

Часть одиннадцатая: Огромное в малом

Настройки текста
Отказ от ответственности (Дисклеймер): Я не являюсь владельцем персонажей Поттерианы, или чего-либо из ГП-Вселенной, созданной Джоан Кэтлин Роулинг. Я не выручаю никаких средств от написания данного фанфика. Внимание(!): эта работа оценена, как фанфик для взрослых, из-за наличия соответствующего, для взрослой аудитории, содержания. Если вы не достигли соответствующего возраста для чтения подобного – пожалуйста, не читайте дальше!

__________

Северус в расслабленной позе проводил свой досуг развалившись в кресле, за чтением, и Гермиона попросила тюремщика повременить со стандартной процедурой, наблюдая за этой картиной в щель двери тюремной камеры. Мальсибер покорно принял этот жест дамы, пока она с явным интересом наслаждалась столь новым чувством наблюдения за этой загадочной личностью. В некотором смысле это была её месть за то, что он множество раз пугал её, неслышной тенью следуя по пятам после отбоя по коридорам, появляясь, казалось бы, из ниоткуда. Уголки его губ кривились в тонкой, кривоватой улыбке, и Гермиона вдруг поймала себя на мысли, что дичайше хочет понять, над какой книгой он сейчас склонил свою голову. — Заключенный 11652, в центр камеры! — закричал Мальсибер, как только она отпрянула от двери. — Чёрт, как не вовремя! Северус судорожно пытался найти в своём окружении кусок пергамента, чтобы заложить страницу, на которой он остановился; его любовь к книгам была почти манией, а поэтому он бы никогда не задумался даже отгибать, как пометку, уголочек страницы, создавая некое подобие собачьего уха. Нахмурив брови, Северус наконец-то встал, прямо в середину камеры, и широко развел руки в стороны, чтобы показать, что он не прячет ничего опасного. Тяжелая дверь распахнулась, и на пороге показалась его женушка, отчего грудь его вздыбилась в резком вздохе. Гермиона выглядела непринужденно, впрочем, как и всегда: грязные потрепанные кроссовки, модные некогда джинсы, цвета выцветшего индиго, а так же аккуратная футболочка, полностью довершающая стандартный образ магглорождённой, но её блестящие каштановые волосы теперь уже были уложены, и висели сейчас, каждая из прядей принимала форму штопора. Ну, вот и ответ на ещё одну загадку этой дамы. — Миссис Грейнджер, а я уж думал, что вы сами и не пользуетесь своими средствами для волос. — Обычно я их не использую, — весьма непринуждённо ответила она. — Просто встреча с закупщиками. Грёбанными крысиными ублюдками. — Они таковы на самом деле? — Поверь, ты не хотел бы этого знать. По правде говоря, она провела слишком много времени, в попытке словесного сражения с ними. Эти закупщики не предоставляли никаких других услуг, кроме, как вывод её продукта на рынок, но в этот раз пытались взять гораздо больший процент прибыли, чем должно было за подобные услуги, вызывая мигрень и заставляя часто хмурить бровки, в моменты, когда она попросту не могла поддаться на их нелепые условия. Но тогда девушка прекрасно понимала, что это и есть стоимость ведения бизнеса. Она, в принципе, могла бы взять и эту задачу на себя, но на практике была слишком перегружена иными начинаниями и проектами, а поэтому в любом случае должна была согласиться. — Нет, полагаю, что не хочу. Он и вправду пытается сейчас вести с ней вежливую беседу? Ведь нет никаких оснований, чтобы он и в самом деле интересовался тем, как на самом деле прошёл её день. Гермиона протянула ему ещё одну белую коробку, без сомнения, снова нагруженную чем-то интересным, тем, что он не был уверен, что хотел бы получить. — Вот кое-что, что я забыла передать в прошлый раз. Не была уверена, что тебе нравится, молочный, белый или горький шоколад, поэтому пришлось взять разом всё. Хотя, если подумать, мне кажется, что ты любишь горький. — Я, — он замешкался; Гермиона сцепила руки в замок, явно нервничая, и боясь снова встретиться с ним взглядом. — Спасибо, но тебе не стоило... Ну, я имею в виду... Я безумно ценю вашу вдумчивость, мисс Грейнджер. — Настолько, что даже не распаковали иные свои коробки? — спросила она, указывая прямиком на аккуратно сложенные белые свёртки, предательски выглядывающие из-под его кровати. Северус лишь взглянул на неё, недоверчиво заломив бровь. Действительно ли девушка начала с агрессивных выпадов после того, как он просто слишком излишне поблагодарил её? — Только вот, где вы предлагаете мне заняться их распаковкой, не подскажете? — решил подметить он своей самой холодной интонацией. — В гостиной? А может, в кабинете? Или же предпочтительнее использовать для этих целей мою роскошную ванную комнату? Гермиона прикрыла глаза, про себя выругавшись за то, что не подумала об этом сразу же. — Конечно, ты прав. Я почему-то не подумала об этом в таком ключе. В последнее время я всегда отвлекаюсь на что-то иное. Прости. Она задумчиво пожевала губу, и взгляд её заскользил по элементами окружения; нужно было найти предмет, в котором было бы достаточно количество наполнения, чтобы того хватило на стеллаж, но на глаза, вот незадача, ничего подобного не попадалось. И вдруг на глаза ей попалась огромная стопка разглаженной обёрточной бумаги. Наверняка этого хватит на три полки, по крайней мере до тех пор, пока не выдастся возможность принести что-то более подходящее для трансфигурации. Достав свою волшебную палочку, и тут же направив на цель, Гермиона постаралась сконцентрироваться и представить необходимую конструкцию. Это заняло какое-то время, хоть и не больше всего нескольких минут, но готовый продукт оказался не таким уж и впечатляющим, как ей бы на самом деле хотелось. Будь в её расположении более твёрдое вещество, в качестве сырья, она бы непременно сделала преображение того в более качественную конструкцию, но на данный момент она располагала лишь слегка шаткой белой книжной полкой. Зато она прекрасно пристроится на стене у его постели. — Может, тогда займёшься этим прямо сейчас? — вдруг воодушевленно спросила она, глядя прямо в глаза и явно ища с его стороны одобрения. Северус кивнул, и наградой ему служила её краткая ослепительная улыбка. «Боже, да она просто изголодалась до положительных эмоций,» — только и смог подумать он. — Итак... Раз уж мы разобрались с этим, хотелось бы уточнить ещё кое-что. Надеюсь, что одежды подошли, потому что я не была уверена в твоих мерках, и в случае чего просто могу забрать их, по необходимости. Гермиона не могла скрыть своего разочарования в голосе от вида его серых, мрачных тюремных одежд, которые он так и не сменил. Эта роба всё ещё делала его смутно похожим на пирата. Да, разумеется, чуть более чистый, с лёгким ароматом травяного мыла, но всё ещё пират, со своими бородой и волосами, торчащими в разные стороны. Это сбивало с толку. — Они подходят. Мне просто не хотелось бы их пачкать. При этих словах Северус указал на свою кровать, в частности, на гниющий матрас, лежащий на ней. Гермиона быстро сориентировалась в этих еле уловимых намёках, осторожным взмахом и движениями волшебной палочки обработав столь оскорбительный элемент мебели целой кучей очищающих заклинаний. — Боюсь, что сейчас придётся ограничиться лишь этим. Я принесу нечто более долгосрочное в следующее посещение. И, знаешь, наверное мне и вправду стоит извиниться, обычно я не столь рассеяна. Должна была подумать об этом заранее, не знаю, что со мной на самом деле не так. Это не значит, что я не воспринимаю свои обязательства в полной мере серьёзно, не подумай. Просто некоторые детали ускользают от меня в такие моменты, и я... — Гермиона, — мягко прервал её Северус, как только осознал, что ведьма начинает слишком много болтать. — Ты снова не спала, не так ли? Она обратила на него взор своих влажных, слегка испуганных, глаз. — Я в порядке, правда. Я просто немного отстаю. Северус сел на очищенный матрас, и жестом предложил ей занять свое кресло. С легким удивлением он наблюдал, как она рухнула в него. — Ну так? Это правда? — Немного отстаю? Да, но только лишь самую малость. Полагаю, что смогу пролистать всю свою ежеквартальную отчётность в эти выходные, возможно, даже, успею подготовить что-то на следующую неделю. Как раз готовится проведение ежегодного производственного совещания, это будет как никогда уместно. Ну, а всё остальное, если не закончу, то сумею скинуть... Ну, понимаешь, — она нервно рассмеялась. — Да нет, я всё успею сама, не то, чтобы у меня были совершенно иные планы на эти выходные, в любом случае. — Я не это имел в виду, — нахмурившись, сказал он. — Ты в порядке? — Что? О, нет, я в порядке, правда. Он окинул её ещё одним оценивающим взглядом. Она выглядела на удивление отдохнувшей и свежей, чтобы быть настолько невнимательной и рассеянной. — Гермиона, тебе меня не обмануть. Рассей чары гламура. Она потрясенно посмотрела на свое лицо, удивляясь, как он мог узнать. — О, вы заметили эту маленькую шалость? Это было только для встречи с закупщиками. — Тогда ты не будешь препираться и рассеешь их. — Не могу, я выгляжу ужасно без макияжа. Северус кивнул и скрестил на груди руки. — Ты оправдываешься? Должно быть, эту звучало гораздо грубее, чем он предполагал. — Я не принимаю от тебя никаких приказов, Снейп. Кроме этого, не обманывай меня, да и себя самого, не нужно этого притворства и игр в заботливого муженька. И что он мог ей на это ответить? Северус попросту не мог спорить с этим. Было бы полнейшим идиотизмом сейчас предположить, что ему на самом деле не всё равно. — Делай, всё, как пожелаешь, — бросил он, — Я больше попросту не буду расспрашивать о твоем состоянии. Это было лишь жестом вежливости с моей стороны, но, как я погляжу, все мои усилия напрасны. Вот так. Это должно оттолкнуть её. Она мельком взглянула на часы, искренне надеясь увидеть, что час её иссяк. Но такового не было. Необходимо было срочно найти тему, чтобы изменить русло текущего диалога. Гермиона бы не смогла оставаться и лишней минуты там, выслушивая, как ещё один человек нагружает её беседами, касающимися заботой о себе, давая совершенно ненужные советы. Да кто он такой? Второй Уизли? — Я заметила, что вы читали что-то, когда я пришла... — вот так; это звучит наиболее нейтрально и, если уж говорить начистоту, первоначальное любопытство никуда не ушло. — Да, — он взял книгу в твёрдом переплете, несомненно благодарный за столь резкую смену темы. — Ты снабдила меня огромным количеством маггловской литературы. — Я не знала, что ты любишь читать, так что подумала, что тебе ещё не приходилось читать подобных маггловских наименований. — И в этом предположении ты оказалась безумно права. Ещё одна загадка раскрыта. Изначально Северус думал о том, что она просто пытается пропихнуть ему собственную культуру по самое горло. По крайней мере, это был отличный повод вступить в довольно интересную, интеллигентную беседу, в которой бы они смогли обсудить преимущества магической и маггловской литературных течений. Хоть у Северуса и не было сильных познаний в литературе магглов, но было и среди той, чем он мог аппелировать в своих суждениях. Волшебные сказки. Книги про волшебство были у них просто ужасающими. И редко можно было найти книги в подобном жанре на полках их книжных магазинов, поскольку ни одна уважающая себя ведьма, или же волшебник, попросту бы не решились на написание чего-то подобного для магической аудитории. Научную же фантастику члены магического литературного сообщества не ценили по причине того, что не нашлось бы той аудитории, способной бы грамотно разграничить понятия реальности и фэнтези, собственно, как и сами они не могли бы сделать того. Сталкиваясь с научной фантастикой, волшебники, в подавляющем своём большинстве, лишь пожимали плечами в непонимании. Большая часть из этих, казалось бы, возвышенных и выходящих за пределы разумного идей, были либо частью их повседневной жизни, воспринимались, скорее, как инструкция к действию, как то, что следовало бы попробовать сделать. Обдумывая всё это, он с удивительной ясностью вспомнил про безумного Пуффендуйца, обучавшегося на последнем курсе, что вознамерился устроить охоту на Гигантского Кальмара, просто по причине того, что в книжках подобные твари имели обыкновение топить маггловские суда, наводные и подводные. — Знаешь, всё это безумно забавно, — проговорил он, всё ещё держа в руках книгу, которую читал, пока за ним наблюдали. — Робинзон Крузо. Честно признаться, теперь я в полной мере начал понимать выражение, услышанное когда-то: «Лишь Робинзон Крузо поспевает всё сделать к Пятнице». — Ох, вот бы все так могли! — она даже слегка рассмеялась. — Думаю, домашние эльфы сумели бы облегчить твой путь к этой цели, ну, ты понимаешь. Если, конечно, позволишь им на себя работать. Северус нахмурился при этих своих словах; мысль о доме, полном ленивых домовых эльфов, не была столь уж привлекательной. Было крайней катастрофой, если эльфы продолжительное время не могли служить своим господам, или по каким-то причинам оставляли свои рабочие посты. От этого они попросту могли сойти с ума. Жалкое оправдание использованию труда эльфов, но этого вполне хватало для того. — Что? О, нет, я ещё не переехала в твоё родовое поместье. Была слишком занята для того, чтобы заниматься переездом. — Миссис Грейнджер, но это вопиющее неуважение к условиям нашего контракта! Вы обязаны переехать. — Не было обговорено, когда я обязана буду переехать! Кроме того, у меня осталось ещё шесть месяцев арендного договора на мою квартиру. Не думаю, что вы можете ожидать того, что я нарушу свою предыдущую, заключенную ранее договорённость; думаю, ясно, что условия его так же должны соблюдаться. — И через эти полгода всё-таки найдётся время для переезда, или же придётся докучать тебе так, как и сейчас? — Я... Я не... Чёрт, думаю, что мы закрываем эту тему. Я не собираюсь мириться с чем-то подобным от тебя. Гермиона снова взглянула на часы; стрелка будто бы и не думала двигаться, до конца посещения оставалось ещё целых пятнадцать минут. Ей стало тошно, она поднялась было, чтобы двинуться в сторону двери, когда руки мужчины обхватили её плечи. Северус прижимал её спиной к своей груди. — Гермиона, прошу, останься, — нужно ли уточнять, что ему жаль за свой прошлый выпад? — Ты абсолютно права; несправедливо с моей стороны требовать нарушения собственного распорядка жизни, принижая значения иных договорённостей. Он действительно пытался быть мягче с ней, Северус даже почувствовал некую гордость за свою выдержку, когда почувствовал, что её тело расслабилось в его объятиях. — Не нужно нарушать договора аренды, продолжай жить там ещё шесть месяцев, я просто хочу, чтобы этот старый особняк наконец-то был жилым. Он и без того слишком долго оставался пустым. Гермиона закрыла глаза, иногда приятно просто быть утешенным. Когда она пришла в себя, то поняла, что всё ещё стоит в его объятиях, и быстро отступила. — Мне необходимо идти. Пусть сегодня и пятница, но у меня на неё и после запланировано слишком много дел. Он кивнул, всё прекрасно понимая. — Рискну предположить, что встреча с тобой в следующий вторник будет вписываться в твой распорядок дня так же, как и в мой? Вероятно, именно так это и можно оставить, на регулярной основе. Имею в виду, наши встречи, во вторник и пятницу. Северус на это лишь пожал плечами. Если бы она не озвучила того, что сегодня пятница, то он бы и не узнал об этом. — Звучит, как весьма хороший план. — Хорошо, я должна это отметить. Она вытащила из своего рюкзака какое-то странное пластиковое устройство чёрного цвета, явно маггловского происхождения, и быстро начала перебирать пальцами на его поверхности. — Что это? — спросил он, когда любопытство всё-таки взяла верх. Технологии магглов почти никогда не вызывали у него особого интереса, но она так пристально и внимательно смотрела на эту штуку, будто та имела огромнейшее значение. — Мой портативный Crackberry'. Здесь он совершенно бесполезен, но как только я выйду за пределы, в так сказать, реальный мир, то он снова подключится к сети. Думаю, всё дело в том, что магическая завеса не пропускает электромагнитных лучей и иного, не связанного с самой магией, что препятствует работе маггловских устройств во всех местах скопления энергии. Если когда-нибудь я найду способы обходить это воздействия, то у меня будет столько золота, что выплата его обанкротит сам Гринготтс. Она наконец-то взглянула на Северуса и заметила его кислую мину. Было очевидно, что он не понимает её, и сейчас пытается скрыть своё невежество в данном вопросе за маской притворной незаинтересованности. Вероятно, ей следовало более просто разъяснять такие вещи. — Помимо кучи других функций, я использую его, как календарь, чтобы записывать важные для меня моменты в собственном расписании, о которых не стоит забывать. — объяснила она. — Вот оно что. — Что , тогда до вторника? — Да. Спокойной тебе ночи, Гермиона. В ответ на это она слегка улыбнулась ему. — И тебе спокойной ночи, Северус. Как только за ней захлопнулась тяжелая дверь, Северус тут же рухнул в своё кресло, будто земля ушла у него из-под ног. Ему потребовалось очень много времени для того, чтобы переварить всё произошедшее за этот вечер, он прокручивал каждую их реплику в голове, снова, и снова, и снова, точно понимая, что это будет повторяться вплоть до их следующей встречи во вторник. Когда же он наконец-то открыл глаза, то внимание сразу же привлекла белоснежная коробка, оставленная ей. Ведьма упоминала, что там шоколад, не так ли? О, в коробке и правда был шоколад, но не только он, а ещё и наивкуснейшие батончики, прямиком из Сладкого Королевства, а так же трюфель. Гермиона и вправду заслужила быть причисленной к лику святых, поскольку помимо всего прочего в коробке он обнаружил самонагревающийся чайник, а так же большую коробку с чаем, под небезызвестной торговой маркой «Fortnum & Mason»². Пальцы Северуса скользили по прекрасной поверхности его нового чайника, а так же посуды от «Brown Betty»³, восьми великолепнейших чашек. Для него это было куда больше, чем просто устройство, гарантирующее ему великолепную чашку чая. Для него это был постоянный доступ к горячей воде. Настоящей горячей воде. В конечном счёте, теперь он может почувствовать себя человеком.

__________

Заголовок главы: Multum in parvo - Огромное в малом. Хочется высказать огромнейшую благодарность! Рини, за помощь в исправлении моей кривой латыни, а так же TenderQuaintWitch за теории, касающиеся, как Гермионы Грейнджер, так и Северуса Снейпа. Мне нравятся столь правдоподобно звучащие теории. Вы оба просто прекрасны. *Спасибо всем, кто оставляет отзывы. Вы поддерживаете воодушевление и делаете мой день.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.