Глава IX
2 октября 2024 г., 16:52
Мы с Хеймитчем лежим на кровати в его комнате, и я наконец чувствую спокойствие. И так хочется, чтобы это никогда не заканчивалось. Чтобы нас оставили в покое и не нужно было нестись из дистрикта в дистрикт, чтобы толкать очередную речь. Только теперь я понимаю, что не ценила спокойствие Двенадцатого. Сейчас всем сердцем я хочу вернуться туда с Хеймитчем и быть подальше ото всех.
— Почему я тебе понравилась? — глупый вопрос, но мне так хочется слышать голос Хеймитча, говорить с ним, узнавать его лучше.
— Если скажу, что ты похожа на мою первую любовь, поверишь или слишком приторно
— Слишком… А это так?
— Нет, — насмешливо хмыкает Хеймитч. — Она была довольно милой. Все удивлялись, как такая тихоня может встречаться с таким оторвой…
— Прости… Тебе тяжело об этом говорить, но я хочу знать о тебе больше.
— Ты и так всё знаешь. Про Игры, про то, что случилось потом… А дальше были только алкоголь и дикая злость на всех и вся. Трибуты, каждый год, совсем дети, полуголодные. Большинство только перед Играми нормально поели, — пальцы Хеймитча сжимаются на моём плече. — Я поначалу сам был мальчишкой, а должен был их как-то готовить, когда хотелось только волком выть. Всё делал не так и злился на себя. Так хотелось плюнуть на всё… но что-то останавливало. Я верил, надеялся, что не сможет это длиться вечно. Когда-то тирания перегибает палку, и людям уже нечего терять. Я ждал этого. Надеялся, что это случится на моём веку.
Я провожу ладонью по его колючей щеке. Так больно видеть его глаза, полные горечи. Больше двадцати лет из года в год он наблюдал за смертью своих подопечных и умирал сам от бессилия. Как же он переломан и искалечен в душе! Иногда я думала, что мы похожи: сильные, живучие и грубые. Но Хеймитч пил и напоминал мне мать, которая впала в беспамятство от горя и бросила нас. Думала, что я не такая. Но события Игр и Революции и меня довели…
— А потом появилась ты, — Хеймитч в ответ кладёт шершавую ладонь на мою щеку. — Наглая и кусачая, как зверёк, попавший в силки.
Я изображаю оскал, но почти тут же слабо улыбаюсь.
— Ты разрушила систему, исполнила мою мечту.
— Не я, я почти ничего не делала.
— А без тебя и другие не сделали бы.
— Нашли бы другой символ, — пожимаю плечами. — Когда-нибудь кто-нибудь другой и объявился бы.
— «Когда-нибудь кто-нибудь…» — передразнивает меня Хеймитч. — Ты всегда недооценивала свой вклад. Нанести первый удар тяжелее всего, особенно когда не знаешь, поддержат ли тебя остальные. К тому же я мог и не дожить до появления другого символа.
Легко целую его, ощущая горькое послевкусие алкоголя на губах.
— Ты спасла меня, солнышко. Не знаю, сколько бы ещё протянул.
— Но после победы ты снова запил. Твоя мечта исполнилась, а ты недоволен?
Хеймитч задумчиво накручивает локон моих волос на указательный палец:
— Я выполнил свою миссию, больше никому не был нужен. Я привык драться, грызть горло соперникам, а что делать в мирной жизни? Потом ещё и понял, что чувствую что-то к тебе… Тут уж совсем мрак.
Слегка щёлкаю его по лбу:
— Что значит «мрак»?
— Я уже говорил, — глухо смеётся Хеймитч. — Ты мне в дочери годишься, я — побитый жизнь алкаш, а в тебя влюблены двое лучших парней дистрикта.
— Только вот от одного тошнит меня, а второй в припадке бьётся от одного моего вида.
— С Питом у вас могло бы получиться, — протягивает Хеймитч. — Думаю, через некоторое время он отойдёт, и…
— И это уже не важно, — закрываю ему рот поцелуем. — Только попробуй снова заявить, что ты мне не подходишь.
— И что ж ты сделаешь? — ухмыляется Хеймитч.
— В следующем дистрикте объявлю о нашей свадьбе. Панем взорвётся от этой сенсации!
— Не вздумай, — Эбернетти резко хмурится.
— Не пугайся так, — меня смешит его реакция. — Это случится, только если будешь меня доводить.
А сама задумываюсь: каково это — быть женой Хеймитча? Мы бы вели себя, как мои родители? Думаю, нет. Хотя раньше я бы и не могла представить, что мне нужно будет присутствие Хеймитча, чтобы нормально спать. Если он умудряется успокоить меня, то, может, и уживётся со мной?
— Не нравится мне твой взгляд, — слова Хеймитча вырывают меня из раздумий. — Я серьёзно. Такая шутка обернётся бомбой.
— Да знаю-знаю! — прячу взгляд, прижимаясь щекой к его груди. — Не буду я такого говорить, только если ты мне до конца Тура предложение не сделаешь.
Хеймитч тяжело вздыхает и гладит мои волосы:
— Глупая ты птаха…
— Не глупее тебя, — зеваю я, уже проваливаясь в сон, вымотанная предыдущей беспокойной ночью.
Утром просыпаюсь такой отдохнувшей, словно заново родилась. Хеймитч спросонья сжимает меня в объятиях и хмуро смотрит в не зашторенное окно:
— А погодка не улучшилась.
— Мы сможем улететь?
— Да, наверное. Планолёты крепкие, и ветер сильный только у самого моря.
На очереди Пятый дистрикт. Отсюда родом была Лиса, погибшая от морника и подавшая мне идею. А ещё здесь во время Революции жителями был совершён подрыв гидроэлектростанции. Это спровоцировало наводнение и практически обесточило Капитолий. Но дело не в результате. Люди шли на смерть, практически не вооружённые, не обученные. Они стали живой стеной для подрывников из Тринадцатого, пушечным мясом.
Электростанцию восстановили, а рядом с ней мы открываем мемориал в честь погибших. Но я вижу почти сотню семей, потерявших родных в этой мясорубке. И сдался им этот мемориал? Напоминание о том, что родных не вернёшь?
Я пытаюсь не расплакаться, и у меня от напряжения сводит скулы. Хеймитч понимающе гладит мои плечи. Ловлю на себе неодобрительный взгляд Пэйлор. Боюсь, что Хеймитч отстранится от меня, но он этого не делает. Наоборот, с вызовом смотрит на Президента, и та первая отводит взгляд.
После благотворительного ужина нас отвозят в район Победителей. По дороге к небольшому особняку Пэйлор просит меня зайти к ней поговорить. Без Хеймитча.
— Китнисс, я буду говорить прямо, — Президент сцепляет пальцы в замок. — Мне не нравится то, что происходит между тобой и Хеймитчем.
— Извините за грубость, но это не Ваше дело, — изначально я планировала хотя бы попытаться говорить спокойно, но план явно провалился.
— Я несу за тебя ответственность, раз пригласила на эту годовщину. К тому же твоей матери это точно не придётся по душе, а уж это точно её дело.
— Вы несёте ответственность за тур по дистриктам, а не за моё целомудрие, — внутри прокатывается горячая волна гнева. Мало того, что пользуются мной, как знаменем, так ещё и контролировать решили. — И моя мать давно потеряла возможность указывать мне и что-то решать. Из-за неё мне пришлось рано повзрослеть…
— Но ты не настолько взрослая! Господи, он же тебе в отцы годится!
— И что? Мне на это плевать, чего же вам всем беспокоиться?
— Будь у меня дочь, я бы не хотела такого для неё, — тихо произносит Пэйлор.
— Я бы тоже многого не хотела в своей жизни, но оно просто происходит, и никто не может с этим ничего поделать, — у меня в горле комок, мешающий говорить. — Думаете, я об этом мечтала или решила вам всем насолить таким образом? Нет, я просто пытаюсь выжить. Как всегда… Я не могу спать, вижу кошмары, меня трясёт в каждом дистрикте. И только Хеймитч может меня поддержать. Вы сами просили его притащить меня на этот Тур, а теперь чем-то недовольны.
— В том-то и дело. Ты сейчас на эмоциях, не стабильна. Ты принимаешь его… заботу за любовь, а он просто делает так, чтобы ты довела Тур до конца.
— Так не мешайте ему. И я не такая дура, чтобы позволить кому-то воспользоваться собой из-за «нестабильного» состояния. Вы не знаете наших отношений, так что не надо в них лезть. И ещё: не повторяйте ошибку президента Койн.
Пэйлор вздрагивает:
— Какую?
— Не думайте, что Вы лучше знаете, что нужно другим людям.